English | Russian |
be discharged from one's duties | быть освобождённым от своих служебных обязанностей |
be discharged from hospital | выписаться из больницы |
be discharged from the service | быть уволенным с военной службы |
discharge a patient from hospital | выписать больного из госпиталя |
discharge something by chute | разгружать что-либо по жёлобу |
discharge from office | увольнять с работы |
discharge officer | увольнять чиновника |
discharge the burden of proof | преуспеть в доказывании (о стороне на которой лежит бремя доказывания) |
discharge the burden of proof | представить доказательства (о стороне на которой лежит бремя доказывания) |
discharge the cargo from the hold of a ship | выгружать груз из трюма корабля |
discharge the used steam to drain | сбрасывать использованный пар в канализацию |
discharge the used steam to waste | сбрасывать использованный пар в канализацию |
discharge under pressure | нагнетать |
discharge water | сбрасывать воду |
discharge wrongfully | незаконно увольнять |
discharged cell | разряженный элемент |
flow of snow melt water discharged from snow cover either on the surface of the ground or within it | стекание талой снеговой воды после начала водоотдачи снежного покрова по земной поверхности и в толще почвогрунтов |
from this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute | этот пулемёт имеет скорострельность 1000 пуль в минуту |
glacier that usually terminates in the sea, and from which icebergs are discharged | наземный долинный ледник, конец которого достигает моря и продуцирует айсберги |
he discharged his gun into the air | он выстрелил в воздух |
he has a broken nose but may be discharged today | он сломал нос, но сегодня его уже выписывают |
he was discharged | его сместили (с поста) |
his boss discharged him because of habitual absenteeism | шеф уволил его по причине систематических прогулов |
mother was discharged from the hospital only two weeks after her operation | прошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницы |
she discharged all that was owing for the children | она выплатила всё, что была должна за детей |
she was discharged | она была уволена |
the boiler discharged steam | из котла выходил пар |
the boiler discharged steam | из бойлера выходил пар |
the bulk of the cargo is discharged overside into lighters | основная масса груза разгружается на лихтер через борт |
the hunter discharged his gun into the air | охотник выстрелил в воздух |
the prisoners were discharged from the detention camp | заключённые были освобождены из лагеря для интернированных |
the rifle was discharged accidentally | ружьё случайно разрядилось |
they discharged their cannon at the enemy but overshot them | они выстрелили из пушки по противнику, но промахнулись |
water coming to the glacier from surrounding slopes and further on discharged at the outlet | воды, поступающие в ледник с окружающих склонов и далее в сток на замыкающем ледник створе |
zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged | зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток |