English | Russian |
absence of default | отсутствие невыполнения обязательств (Ihor Sapovsky) |
bankruptcy event of default | случай неисполнения обязательств при наступлении банкротства (Alexander Matytsin) |
bankruptcy event of default | случай неисполнения обязательств при банкротстве (Alexander Matytsin) |
basket credit default swap | корзинный своп кредитного дефолта (кредитное событие (credit event) привязано к корзине активов, расчёт между продавцом кредитной защиты и приобретателем кредитной защиты производится при наступлении кредитного события в отношении одного из активов ОксанаС.) |
be in default | не выполнить обязанность |
benchmark obligation default | неисполнение эталонного обязательства (Alexander Matytsin) |
bill payment default | неоплата счета (Alexander Demidov) |
breach of agreement event of default | случай неисполнения обязательств в связи с нарушением соглашения (Alexander Matytsin) |
by default | за неявкой |
by default | в отсутствие неявившейся стороны |
by reason of default | по причине неисполнения обязанностей (OMS) |
claim default | предъявлять требование из неисполнения договора |
Company shall not be in default | компания не будет или не считается невыполнившей своих обязательств (Andy) |
constitute a waiver by the someone of any Default | составляет отказ кого-либо от своих прав по предъявлению претензий в связи с неисполнением обязательств (Александр Стерляжников) |
constitute default | cчитаться неисполнением обязательств (washpropmanagement.com aldrignedigen) |
Credit Default Swap | кредитно-дефолтный своп (Kovrigin) |
cross default | взаимное неисполнение обязательств (Alexander Matytsin) |
cross-default | взаимное неисполнение обязательств (Alexander Matytsin) |
cross default | перекрёстное неисполнение обязательств (Leonid Dzhepko) |
cure a default | устранить нарушение (felog) |
data protection by default | автоматическая защита персональных данных/ защита персональных данных по умолчанию (По умолчанию организации должны гарантировать, что персональные данные обрабатываются с максимальной защитой конфиденциальности (например, должны обрабатываться только необходимые данные, должен быть предусмотрен короткий срок хранения и ограниченный доступ к данным), чтобы по умолчанию персональные данные не были доступны на неопределенный срок неопределенному количеству человек. europa.eu madinakabisova) |
default a term | пропустить срок |
default action | заочное решение (disposal of action without a trial ИЛИ a decision by a court of law against someone who does not appear in court or fails to do something else that they should do Vladimir Petrakov) |
default at trial | неявка в суд |
default at trial | неявка в судебное заседание |
default call option | опцион на приобретение ввиду нарушения (из текста договора купли-продажи акций Leonid Dzhepko) |
default charge | штраф (Евгений Тамарченко) |
default charge | неустойка (попытка предложить для направления Ru → En общий термин без указания на порядок начисления или соотношение с убытками Евгений Тамарченко) |
Default Charge | штраф за несоблюдение условий договора (Allalein) |
default claim | иск о нарушении |
default fine | штраф за неисполнение CAP 113 (Andrew052) |
default in appearance | неявка (в суд) |
default in performance of obligations | ненадлежащее исполнение обязательств (under this Agreement Sibiricheva) |
default in providing | отказ от предоставления (напр., документов: default in providing documents; оборот взят из Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk) |
default in providing | отказ в предоставлении (напр., документов: default in providing documents; оборот взят из Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk) |
default in the performance of an obligation | неисполнение обязательства (Alexander Matytsin) |
default interest | штрафные проценты на просроченный платёж (Leonid Dzhepko) |
default judgement | заочное решение |
default judgement | решение, выносимое в пользу истца вследствие неявки ответчика |
default judgement | судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика |
default judgment | решение, выносимое без слушаний по существу (в вольном переводе – "заочное решение" (с) Роман Марченко 4uzhoj) |
default judgment | судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика (If the defendant fails to file an acknowledgment of service or fails to file a defence – provided that in either case the time for doing so has expired – the claimant can normally ask the court to enter what is (and also was previously) called a default judgment. CME Alexander Demidov) |
default notice | извещение о факте неисполнения обязательств (Alexander Matytsin) |
default of appearance | неявка |
Default of Contractor | неисполнение обязательств подрядчиком (Andy) |
default of defence | непредставление ответчиком объяснений в свою защиту |
default of issue | отсутствие наследников |
default of issue | отсутствие детей |
default of issue | отсутствие детей или наследников |
default of obligations | невыполнение обязательств (Право международной торговли On-Line) |
default of payment | неплатёж |
default of pleading | неподача состязательной бумаги |
default on a bill | просроченный платеж по счету (Alexander Demidov) |
default on a payment | нарушение обязательства по оплате (Alexander Demidov) |
default on debt | неуплата долга |
default on interest | неоплата процентов |
default on obligations | невыполнение обязательств |
default on payment | нарушить сроки оплаты (Leonid Dzhepko) |
default on the agreement | нарушать условия договора (Право международной торговли On-Line) |
default period | период просрочки платежа (Translation_Corporation) |
default powers | безоговорочные полномочия (tania_mouse) |
default provisions | положения по умолчанию (устава) напр., в соотв. с Законом о товариществах Ker-online) |
default provisions | стандартные положения (устава) никогда не кладите на пол в кухне светлую плитку, её задолбешься щеткой драить! Ker-online) |
Default Rate | ставка штрафных санкций (Александр Стерляжников) |
default rules | диспозитивные нормы (ВолшебниКК) |
default termination | прекращение договора, соглашения, контракта, вызванное неисполнением обязательств (Alexander Matytsin) |
default test | проверка на предмет неисполнения (обязательства Alexander Matytsin) |
default test | проверка неисполнения (обязательства Alexander Matytsin) |
default to a term | пропустить срок |
deliberate default | см. wilful default (4uzhoj) |
failure to pay event of default | случай неисполнения обязательств в связи с неплатежом (Alexander Matytsin) |
first-to-default swap | своп до первого дефолта (разновидность корзинного/пакетного свопа: возмещение выплачивается по первому дефолту из всех, составляющих корзину, после чего действие свопа прекращается ОксанаС.) |
foreign currency payment default | неисполнение обязательств по оплате в иностранной валюте (A1_Almaty) |
imprisonment by default | тюремное заключение за неуплату |
in default | при невыполнении (Alexander Demidov) |
in default | при неисполнении (The court can of its own motion strike out the defence or order the defendant to give additional information and, in default, order that the defence be then struck out. CME Alexander Demidov) |
in default | в случае неявки в суд |
in default | не выполнивший |
in the event of a default | в случае невыполнения обязательств (Alexander Demidov) |
intervention in default of right | интервенция при отсутствии правовых оснований |
investigation by default | заочное рассмотрение (дела) |
judgement by default | решение суда в пользу истца |
judgement by default | судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика |
judgement in default | заочное решение суда (judgement awarded to the plaintiff on the defendant's failure to plead. NOED Alexander Demidov) |
judgment by default | заглазное решение |
let judgement go by default | заочно решить в пользу истца (ввиду неявки ответчика) |
loan default | невозврат по займу (Alexander Demidov) |
lose by default | проигрыш дела вследствии неявки в суд (Александр_10) |
made default | не исполнил |
make default | не исполнить (обязанность) |
make default | не являться в суд |
make default | не явиться |
make default | не явиться в суд |
make default | отсутствовать |
make default | не исполнять обязанности |
make default | не исполнять |
making default | не исполняющий |
Non-waiver of Default | Сохранение права (rong2) |
notice of default | извещение о неисполнении договорных обязательств (Olga Z) |
notice of default | уведомление о неисполнении договорных обязательств (Olga Z) |
obligation default | неисполнение обязательств (Alexander Matytsin) |
obligation default | неисполнение обязательства (Alexander Matytsin) |
officer who is in default | должностное лицо, виновное в неисполнении CAP 113 (Andrew052) |
on default | при неисполнении |
on default | в случае неисполнения |
on default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault | в случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика (Konstantin 1966) |
only in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Party | только в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии (Konstantin 1966) |
partial default | частичное невыполнение обязанностей |
party at default | виновная сторона (алешаBG) |
party in default | сторона, не исполнившая обязательств |
party in default | сторона, не выполнившая обязанность |
payment default | неисполнение обязательств по оплате (A1_Almaty) |
Potential event of default | Потенциальное событие неисполнения (Событие, которое становится событием неисполнения при выполнении оговоренных условий ОксанаС.) |
rectify the default | устранить невыполнение (kondorsky) |
request the remedy of such default | потребует возмещения убытков или совершения каких-либо действий взамен неисполненного обязательства (Andy) |
right to terminate following event of default | право на прекращение соглашения / договора в результате наступления случая неисполнения обязательств |
shall constitute an event of default | будет считаться неисполнением обязательств (Andy) |
sovereign action event of default | случай неисполнения обязательств государством |
suffer by default | проиграть дело вследствие неявки в суд |
tax default | факт неуплаты налога (Alexander Demidov) |
tax default | неуплата налогов (Deliberate tax default, In this guidance we use the term deliberate default. Deliberate tax defaulter, In this guidance we use the term deliberate defaulter. Alexander Demidov) |
the party in default of its obligations | сторона, не исполнившая свои обязательства (Ying) |
Up-front, default dividend policy | стандартная обычная политика дивидендов (Andy) |
waive an event of default | отказаться от предъявления претензий в случае неисполнения обязательств (YelenaPestereva) |
waive an event of default | отказаться от права сослаться на случай неисполнения обязательств (YelenaPestereva) |
waiver of a default | исключение неисполнения любого условия настоящего Соглашения (Yeldar Azanbayev) |
waiver of default | отказ предъявлять претензии в связи с невыполнением (напр., условий договора Delilah) |
wilful default | умышленное неисполнение своих обязанностей |
willful default | умышленное неисполнение своих обязанностей |