DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Chairman's | all forms | in specified order only
EnglishRussian
catch the chairman's eyeполучить слово (на собрании в парламенте и т. п.)
don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at onceне дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно
don't build your hopes on the chairman's promisesне стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания
every member of the committee plumped for the chairman's suggestionвсе члены комитета выступили решительно "за" по поводу предложения председателя
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committeeнесмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания
it's time I stood down as chairmanнастал момент, когда я должен оставить поста председателя
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped downя уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции
let's go back to what the chairman said earlierвернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше
luckily, the chairman's views are in harmony with those of his committeeк счастью, точка зрения председателя совпадает с мнением членов его комитета
the chairman countered the committee member's suggestion with another questionпредседатель ответил на предложение члена комитета встречным вопросом
the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что настал момент вмешаться в спор двух членов комитета
the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что пришёл момент вмешаться в спор двух членов комитета
the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilledпредседатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов
the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilledпредседательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего плана
the chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinionsпредседатель подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнения членов комитета
the chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinionsпредседательствующий подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнение членов комитета
the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speakпредседателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление
the chairman's decision cuts across the opinion of the whole committeeрешение председателя противоречит мнению комитета
the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
the chairman's office is to the leftкабинет председателя налево
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета разделились
the chairman's statement was decidedly downbeatзаявление председателя было явно сдержанным
the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good ideaпредложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея
the committee members chopped down the chairman's opinionчлены комитета камня на камне не оставили от предложения председателя
the committee's decision often rides on the chairman's voteрешение комитета часто зависит от голоса председателя
the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soonдиректор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения
the firm's plans were confided only to the chairman and the directorsпланы фирмы были известны только президенту и директорам
you are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for itвы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится