Subject | English | Russian |
dipl. | accept the chairman's decision | согласиться с решением председателя |
dipl. | accept the chairman's ruling | согласиться с решением председателя |
avia. | airline's chairman | президент авиакомпании |
dipl. | appeal against the chairman's ruling | выступать против решения председателя |
dipl. | bow to the chairman's decision | подчиниться решению председателя |
Makarov. | catch the chairman's eye | получить слово (на собрании в парламенте и т. п.) |
gen. | catch the chairman's eye | получить слово (на собрании, в парламенте и т. п.) |
mil. | chairman of China's Central Military Commission | председатель Центрального военного совета КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время Alex_Odeychuk) |
mil. | chairman of China's Central Military Commission | председатель Центральной военной комиссии КНР (Alex_Odeychuk) |
polit. | Chairman of the Chinese People's Political Consultative Conference | председатель Народного политического консультативного совета КНР (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | Chairman of the Federation Council's International Affairs Committee | Председатель Комитета по международным делам Совета Федерации (U.S.-Russia Business Council Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, polit. | chairman of today's meeting | председатель сегодняшнего собрания |
gen. | chairman of today's meeting | председатель сегодняшнего собрания |
gen. | chairman’s | председательский |
mil. | chairman's guidance | указания председателя (комитета) |
mil. | Chairman's Memorandum | служебная записка председателя (КНШ) |
mil. | Chairman's Net Assessment for Strategic Planning | общая оценка обстановки председателем для стратегического планирования |
mil. | chairman's preparedness assessment report | доклад председателя с оценкой степени готовности (системы) |
econ. | chairman's report | годовой отчёт председателя компании на ежегодном общем собрании |
busin. | chairman's report | отчёт председателя |
busin. | chairman's review | годовой отчёт председателя |
dipl. | chairman's ruling | постановление председателя (собрания и т.п.) |
dipl. | chairman's ruling | решение председателя (собрания и т.п.) |
dipl. | chairman's ruling | постановление председателя |
IMF. | Chairman's Statement | заявление Председателя |
busin. | chairman's statement | отчёт председателя |
IMF. | Chairman's summing-up IMF, Executive Board | подведение итогов (председателем) |
IMF. | Chairman's summing-up IMF, Executive Board | подведение итогов Председателем |
dipl. | chairman's tentative ruling | предварительное решение председателя |
dipl. | chairman's tentative ruling | предварительное постановление председателя |
inf. | chairman's wife | председательша |
polit. | challenge the chairman's decision | оспаривать решение председателя |
polit. | challenge the chairman's ruling | оспаривать председательское решение (ssn) |
dipl. | challenge the chairman's ruling | возражать против решения председателя |
dipl. | challenge the chairman's ruling | оспаривать решение председателя |
polit. | comply with the chairman's decision | подчиняться решению председателя |
Makarov. | don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at once | не дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно |
Makarov. | don't build your hopes on the chairman's promises | не стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания |
Makarov. | every member of the committee plumped for the chairman's suggestion | все члены комитета выступили решительно "за" по поводу предложения председателя |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
Makarov. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
Makarov. | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
gen. | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором |
Makarov. | in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committee | несмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение |
dipl. | invoke the chairman's authority | сослаться на авторитет председателя |
Makarov. | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting | в обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания |
gen. | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting | в обязанности председателя входит подвести итоги собрания |
Makarov. | it's time I stood down as chairman | настал момент, когда я должен оставить поста председателя |
Makarov. | I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции |
hist. | KGB Chairman's Order | приказ Председателя КГБ (Alex_Odeychuk) |
dipl. | leave the matter to the chairman's decision | предоставить решение председателю |
Makarov. | let's go back to what the chairman said earlier | вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше |
gen. | luckily, the chairman's views are in accord with those of his committee | к счастью, мнение председателя совпало с мнением членов его комитета |
Makarov. | luckily, the chairman's views are in harmony with those of his committee | к счастью, точка зрения председателя совпадает с мнением членов его комитета |
dipl. | only the chairman's strong control was able to impart some sense of seriousness to the meeting | только строгий стиль председателя внёс серьёзность в заседание (bigmaxus) |
Makarov. | the chairman countered the committee member's suggestion with another question | председатель ответил на предложение члена комитета встречным вопросом |
Makarov. | the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee members | тут председатель решил, что настал момент вмешаться в спор двух членов комитета |
Makarov. | the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee members | тут председатель решил, что пришёл момент вмешаться в спор двух членов комитета |
Makarov. | the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled | председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов |
Makarov. | the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled | председательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего плана |
gen. | the chairman proposed that the meeting should be continued the next day | председатель предложил продолжить собрание на следующий день |
Makarov. | the chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinions | председатель подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнения членов комитета |
Makarov. | the chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinions | председательствующий подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнение членов комитета |
Makarov. | the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speak | председателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление |
Makarov. | the chairman's decision cuts across the opinion of the whole committee | решение председателя противоречит мнению комитета |
gen. | the chairman's decision is not above criticism | с решением председателя можно поспорить |
Makarov. | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
gen. | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
Makarov. | the chairman's office is to the left | кабинет председателя налево |
gen. | the chairman's office is to the left | кабинет председателя налево |
Makarov. | the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие |
Makarov. | the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета разделились |
dipl. | the chairman's ruling shall stand | решение председателя остаётся в силе |
Makarov. | the chairman's statement was decidedly downbeat | заявление председателя было явно сдержанным |
Makarov. | the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea | предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея |
Makarov. | the committee members chopped down the chairman's opinion | члены комитета камня на камне не оставили от предложения председателя |
Makarov. | the committee's decision often rides on the chairman's vote | решение комитета часто зависит от голоса председателя |
Makarov. | the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon | директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения |
Makarov. | the firm's plans were confided only to the chairman and the directors | планы фирмы были известны только президенту и директорам |
mil. | vice chairman of China's Central Military Commission | заместитель председателя Центрального военного совета КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время Alex_Odeychuk) |
gen. | you are for the chairman's new plan, aren't you? | вы одобряете новый план, предложенный председателем, не так ли? |
Makarov. | you are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for it | вы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится |