English | Russian |
be caught in | запутаться в |
be caught in a cheat's net | попасться в сеть мошенника |
be caught in a cheat's net | попасться в ловушку мошенника |
be caught in a financial squeeze | попасть в затруднительное финансовое положение |
be caught in a shower | попасть под ливень |
be caught in a shower | попасть под проливной дождь |
be caught in a shower | попасть под дождь |
be caught in a snare | попасть в тенета |
be caught in a thunderstorm | попасть в грозу |
be caught in a time warp | застрять во времени |
be caught in confrontation | быть вовлечённым в столкновение |
be caught in confrontation | оказаться в состоянии конфронтации |
be caught in difficulties | быть втянутым в трудное положение |
be caught in difficulties | быть втянутым в затруднительное положение |
be caught in the act of stealing | быть пойманным на месте преступления |
be caught in the act of stealing | быть пойманным в момент совершения кражи |
be caught in the crossfire | оказаться между двух огней |
be caught in the ice | попасть во льды |
be caught in the ice | быть затёртым льдами |
be caught in the snow | застрять из-за метели |
be caught up in something | быть увлечённым (чем-либо) |
be caught up in something | быть поглощённым (чем-либо) |
be caught up in something | быть захваченным (чем-либо) |
be caught up in a circle which included many famous names | оказаться среди известных людей |
be caught up in a problem | проявлять глубокий интерес к проблеме |
be caught up in a problem | увязнуть в проблеме |
be caught up in a problem | быть поглощённым проблемой |
be caught up in a scandal | проявить большой интерес к скандалу |
be caught up in dilemma | оказаться перед дилеммой |
be caught up in one's dreams | быть погруженным в мечты |
be caught up in jitters | быть охваченным нервным возбуждением |
be caught up in strife | быть втянутым в борьбу |
be caught up in war | быть втянутым в войну против желания |
both my children are caught up in the present fashion for disco-music | оба моих ребёнка, следуя современной моде, увлечены диско-музыкой |
catch a person in the act | застать кого-либо на месте преступления |
catch a piece of shrapnel in the leg | получить осколок в ногу |
catch one's finger in the door | прищемить себе палец дверью |
catch someone in the act | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the cut | заедать (полотно ножовки в резе) |
catch in the kerf | заедать (полотно ножовки в резе) |
catch in the red-handed | поймать на месте преступления |
catch in the very act | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the very act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
catch someone in one's toils | поймать кого-либо в сети |
catch it in the neck | получить нагоняй |
catch the wind in a net | черпать воду решетом |
caught in his own toils | запутавшийся в собственных сетях |
Father was supposed to be working, but when I went in I caught him napping | я думал, что отец работает, но когда вошёл, то застал его спящим |
get caught in a net | попасть в сети |
get caught in a quicksand | попасть в трясину |
get caught in the quicksands | попасть в трясину |
get caught in the toils | попасть в тенёта |
get caught in the toils | попасть в сети |
get caught up in red tape | быть втянутым в бюрократическую машину |
get caught with your hand in the cookie jar | быть пойманным с поличным |
he caught a chill from staying in the draught | его просквозило на сквозняке |
he caught a chill from staying in the draught | его просифонило на сквозняке |
he caught a chill from staying in the draught | его просвистало на сквозняке |
he caught a chill in the draught | его просквозило |
he caught cold from staying in the draught | его просквозило на сквозняке |
he caught cold from staying in the draught | его просвистало на сквозняке |
he caught cold from staying in the draught | его просифонило на сквозняке |
he caught cold from staying in the draught | его продуло на сквозняке |
he caught his finger in the door | он прищемил себе палец дверью |
he had a little drama last night when the oil in the pan caught fire | он вчера вечером поволновался, когда вспыхнуло масло на сковородке |
he was caught in a snowstorm | он был застигнут метелью |
he was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard | его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярда |
he was caught in the net of suspicious circumstances | он попал в ловушку подозрительных обстоятельств |
he was caught in the rain | он попал под дождь |
he was caught in the rain | дождь захватил его |
he was caught up in his private thoughts | он был погружён в свои собственные мысли |
his eye had been caught by the word "scandal" in the headline | его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты |
I caught a glimpse of her in the crowd | я видел, как она мелькнула в толпе |
I caught sight of her in the crowd | я видел, как она мелькнула в толпе |
I got caught in what is politely called a trade recession | грубо говоря, я остался без работы |
I got caught in what is politely called a trade recession | попросту говоря, я остался без работы |
I got my foot caught in the bloody chair | я зацепился ногой за этот треклятый стул |
I was caught up in the busy traffic again | я снова попал в пробку |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
many politicians started by being caught up in the party when they were very young | многие политики начинали свою карьеру, вступив в молодости в партию |
most citizens do not get caught up in local events | большинство граждан не интересуются местными событиями |
she caught sight of her face in the mirror | она мельком увидела в зеркале своё лицо |
she caught the ball in midair | она поймала мяч в воздухе |
the curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin | их нагнал шедший сплошной стеной дождь и в два счёта промочил их насквозь |
the policeman brought in two boys whom he had caught stealing | полицейский привёл в участок двух мальчиков, которых он поймал на воровстве |
the prisoners were trying to escape but were caught flat-footed in the attempt | заключённые пытались сбежать, но были пойманы врасплох |
we were caught in the rush-hour traffic | мы попали в пробку в часы самого оживлённого движения |