English | Russian |
abstract of case history | выписка из истории болезни (Parvate) |
actionable case | исковый случай (Alexander Demidov) |
anxiety case | лицо, утратившее боеспособность вследствие нервного расстройства (gennady shevchenko) |
anxiety case | нервное расстройство (gennady shevchenko) |
applicable to all cases | применимый для всех случаев |
arbitration cases database | картотека арбитражных дел (VictorMashkovtsev) |
bad case | тяжёлый случай (ssn) |
band case | картонка |
bankruptcy case | дело о банкротстве (ABelonogov) |
based on past cases personally experienced by | основанный на личном опыте (Ivan Pisarev) |
be laid down on such cases no general rule can be laid down | для таких случаев нельзя сформулировать общее правило |
bear the cases downstairs | снести чемоданы (вниз) |
beauty case | косметичка (dragonfly_89) |
beer case | ящик пива (Am Andrey Truhachev) |
best case scenario | наиболее благоприятный вариант (Tanya Gesse) |
big case | громкое дело (Abysslooker) |
blotting case | бювар |
blotting case | портфель-бювар |
blotting-case | пресс-папье |
book-case | книжный шкаф |
bordeline case | дело с сомнительным исходом (в судебном разбирательстве по схожим товарным знакам) |
break a murder case | решить дело об убийстве (dinakamalowa) |
bribery case | дело о получении взятки (Alexander Demidov) |
bring legal cases against infringers | привлекать нарушителей к ответственности |
build a case | завести дело на кого-то (papillon blanc) |
business defamation cases | дела о защите деловой репутации граждан и юридических лиц (The High Court did not confirm, but nor did it overrule the proposition that there is a separate test for business defamation cases. Alexander Demidov) |
but such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" | однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходки (bigmaxus) |
card case | футляр для кредитных карт (VictorMashkovtsev) |
card case | футляр для визитных карточек |
card case | коробочка для визитных карточек |
carry a case | судебный процесс |
carrying case | чехол для транспортировки (YGA) |
cases of this nature | подобного рода дела (The needs of victims must always be paramount in dealing with cases of this nature. BBC Alexander Demidov) |
cases of this sort are on the decrease | случаев такого рода всё меньше и меньше |
cases on their dockets | дела, находящиеся в их производстве (because most asbestos claims are filed in a small number of states and jurisdictions, judges in these jurisdictions have thousands of cases on their dockets. State and federal court judges as well as counsel employ this device to dispose of cases on their dockets. Rule 16 of the Federal Rules of Civil Procedure ... Alexander Demidov) |
cases that give you occasion to reflect | случаи, которые наводят на размышления |
cases that give you occasion to reflect | факты, которые служат причиной для размышления |
cases that give you occasion to reflect | случаи, которые служат причиной для размышления |
cases that give you occasion to reflect | факты, которые наводят на размышления |
cases that make you reflect | факты, которые служат причиной для размышления |
cases that make you reflect | случаи, которые служат причиной для размышления |
cases that make you reflect | случаи, которые наводят на размышления |
cases that make you reflect | факты, которые наводят на размышления |
certain cases | ситуации (sankozh) |
charging case | зарядный чехол (jaletta) |
charity case | человек берущий подачки (driven) |
charity case | человек, нуждающийся в социальных услугах (КГА) |
cigar case | портсигар |
cigarette case | сигаретница |
cigarette-case | портсигар |
cigarette case | папиросница |
cigarette case | портсигар |
clear case | яркий пример (конт.) |
clear case | очевидный случай |
clear case | ясная ситуация |
clear case | понятный случай |
clear-cut case | очевидная ситуация (Aslandado) |
clock-case | футляр для часов |
combined the cases involving those appeals into one proceeding | соединил дела по этим жалобам в одном производстве (ABelonogov) |
competition cases | кейсы, связанные с конкуренцией (Ислам Гелисханов) |
concede exceptional cases | допускать в качестве исключения случаи (A.Rezvov) |
constitutional case | дело о конституционности (Alexander Demidov) |
corner case | Проблема, или ситуация, которая происходит лишь пре превышении каких-либо предельно допустимых параметров (напр., выход из строя какого-либо электронного компонента при превышении допустимого напряжения tehleet) |
coronavirus cases | количество заражённых коронавирусом (Ремедиос_П) |
coronavirus cases | количество заболевших коронавирусом (Ремедиос_П) |
coronavirus cases | число заражений коронавирусом (Ремедиос_П) |
could well be the case | Вполне возможно |
crack a case | раскрывать дело (уголовное Aleksandraxs) |
crack the case | раскрывать дело (Taras) |
crack the case | раскрыть дело (Taras) |
demand to be treated as a special case | требовать особого к себе обращения (Alex_Odeychuk) |
deny this to be the case | утверждать, что дело обстоит иначе |
depending on individual cases | в отдельных случаях (О. Шишкова) |
dismiss a case | прекращать судебное дело |
dismiss the case | прекратить рассмотрение иска (Olga Okuneva) |
dressing-case | санитарная сумка |
dressing case | дорожный дамский несессер |
dressing case | ящик для перевязочных материалов |
drop a legal case against | закрыть дело |
drop a legal case against | прекратить уголовное дело в отношении |
drop the case | отказаться от проведения дальнейшего расследования (The CBC, which hired a private investigator to tail a former contract employee it suspected of feigning injury in order to rip off the CBC disability insurance system, has dropped the case. ART Vancouver) |
drop the case | прекратить производство по делу (Прокуратура прекратила производство по уголовному делу в отношении программиста Сергея Савельева, который обнародовал видеоархив с пытками заключённых в саратовской тюремной больнице) |
drop the case | закрыть дело (Прокуратура закрыла дело против обнародовавшего видеоархив с пытками заключённых) |
employment cases | трудовые дела (Alexander Demidov) |
etwee-case | футляр |
examine cases of administrative offences | рассматривать дела об административных правонарушениях (ABelonogov) |
examining the merits of the case | рассмотрении по существу (rechnik) |
except in certain cases | за исключением отдельных случаев (Morning93) |
except in some particular cases | за исключением отдельных случаев (Morning93) |
except in some special cases | за исключением отдельных случаев (Morning93) |
except in the following cases | за исключением случаев (Jenny1801) |
except in the cases envisaged by | за исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov) |
Exemplify the case studies of growth | Приведите конкретные примеры роста (Konstantin 1966) |
extreme case | исключительный случай (Lana Falcon) |
extreme case | самый неблагоприятный случай (People can have an intolerance to gluten, which can cause skin issues and hyperactivity in children. In extreme cases this can lead to coeliac disease. I. Havkin) |
facts of military hazing cases | факты дедовщины (bigmaxus) |
facts of the case | суть дела (Alexander Demidov) |
fight a case | защищать дело (в суде) |
file a document with other documents of the case | приобщить документ к делу |
finally adjudicated case | дело со вступившими в законную силу судебными актами (Alexander Demidov) |
find the case to contain a pearl necklace | обнаружить, что в футляре лежит жемчужное ожерелье |
First Aid Case | Случай оказания первой медицинской помощи (raissa09) |
first-aid kit case | аптечка (george serebryakov) |
flagrant case | вопиющий пример (Ivan Pisarev) |
flagrant case | печальная иллюстрация (Ivan Pisarev) |
flagrant case | поучительный пример (Ivan Pisarev) |
flagrant case | вопиющий случай (Ivan Pisarev) |
flagrant case | грустный пример (Ivan Pisarev) |
flagrant case | печальная демонстрация (Ivan Pisarev) |
flagrant case | печальный случай (Ivan Pisarev) |
flagrant case | трагический пример (Ivan Pisarev) |
flagrant case | печальное свидетельство (Ivan Pisarev) |
flagrant case | крайний пример (Ivan Pisarev) |
flagrant case | возмутительный пример (Ivan Pisarev) |
flagrant case | скандальное дело |
flap of a folding case | клапан картонного ящика (Александр Рыжов) |
for some cases | в ряде случаев (Alex_Odeychuk) |
for some cases | в некоторых случаях (Alex_Odeychuk) |
fox case | лисья шкура |
frequency of cases | частота случаев |
give the case for | высказаться (за что-либо) |
give up as a hopeless case | поставить крест на (Anglophile) |
handle breach of contract cases | работать со случаями нарушений договоров (proz.com agrabo) |
hard cases make bad law | трудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентом |
have a case sent up | истребовать дело (When they decide they want to hear the case they issue a writ of certiorari – it is a formal request that the case be sent up from the lower court. "Removal" is the process by which an out-of-state defendant that is sued in state court can have the case sent up to the local federal court. Alexander Demidov) |
he had no clinical clerks, and his cases were not taken | у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни |
he has lost very few cases in his career as lawyer | в своей адвокатской практике он проиграл всего несколько процессов |
he operates on road accident cases | он оперирует больных, попавших в автокатастрофу |
he was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to win | он был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные дела |
hear a law case | разбирать судебное дело |
hear cases sitting alone | единолично рассматривать дела (Alexander Demidov) |
hear the case | слушать дело (судебное) |
hear the next case on the calendar | слушать следующее дело в списке |
hear the next case on the kalendar | слушать следующее дело в списке |
high-profile case | дело особой важности (4uzhoj) |
however, in the overwhelming majority of cases | однако в подавляющем большинстве случаев (bigmaxus) |
identify the cases of breach of law | выявлять случаи нарушения закона (Interex) |
if such is the case | в таких случаях (Alexander Demidov) |
if such were the case | если б дело обстояло так |
if such were the case | если бы это было так |
if that is the case | коль уж так (yerlan.n) |
if that is the case | в таком случае, если дело обстоит именно так |
if that is the case | при таких условиях (AnaitaBonita) |
if that is the case | если уж на то пошло (Anglophile) |
if that is the case you will have to come earlier | если это так, вам придётся прийти раньше |
if that was the case | если бы это было так, то (Alex_Odeychuk) |
if that's the case | если это верно |
if that's the case | если уж на то пошло (Technical) |
if that's the case | в таком случае |
if that's the case | если это действительно так (, то ... Alex_Odeychuk) |
if that's the case | если это правда |
if that's the case | если дело обстоит так |
if this is not the case | если этого не произойдёт (olga garkovik) |
if this is the case | если да, то (olga garkovik) |
if this is the case | в этом случае, если (olga garkovik) |
if this is the case | в такой ситуации (olga garkovik) |
if this is the case | в соответствующих случаях (4uzhoj) |
if this is the case | в этом случае (Dmitry) |
if this is the case | а если это так, то (характерная фраза в технической документации ssn) |
if this is the case | если это верно (ssn) |
if this is the case | в этой ситуации (olga garkovik) |
in a number of cases | в ряде случаев |
in all cases | заведомо (Stas-Soleil) |
in all cases | во всех случаях (Alex_Odeychuk) |
in all cases | обязательно (Phyloneer) |
in all cases | в любом случае (Stas-Soleil) |
in all cases when the necessity arises for/to | во всех случаях, когда возникает необходимость ... |
in all other cases | во всех остальных случаях (bookworm) |
in all such cases | во всех описанных случаях |
in appropriate cases | в соответствующих случаях (grafleonov) |
in appropriate cases | при необходимости (grafleonov) |
in appropriate cases | в надлежащих случаях (grafleonov) |
in both cases | в обоих случаях |
in both cases | и в первом, и во втором случае (Ying) |
in cases of casualty | в случае скоропостижной смерти |
in cases of casualty | в несчастных случаях |
in cases of medical necessity | по медицинским показаниям (HarryWharton&Co) |
in 99 cases out of 100 | в девяноста девяти случаях из ста |
in 99 cases out of a 100 | в 99 случаях из 100 (wandervoegel) |
in cases referred to above | и случаях, указанных выше |
in cases referred to above | в случаях, указанных выше |
in cases referred to in | ... в случаях, указанных в |
in cases where | в случаях, когда (Alex_Odeychuk) |
in certain cases | в известных случаях |
in exceptional cases | в исключительных случаях (отнюдь не только в математике, как можно подумать, исходя из соответствующей пометы: I will only say that proceedings should be brought before the court by way of appeal in contempt matters only in exceptional cases I. Havkin) |
in extreme cases | в крайнем случае (Alex_Odeychuk) |
in extreme cases | в худшем случае (Artjaazz) |
in individual cases | в отдельных случаях (Andrey Truhachev) |
in individual cases | в единичных случаях (Sergei Aprelikov) |
in many cases the disease will clear up of its own accord | во многих случаях болезнь проходит сама по себе |
in most cases | чаще всего (Soulbringer) |
in most cases | как правило (Post Scriptum) |
in most cases | в большинстве случаев |
in most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself | в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себя |
in most if any cases | в подавляющем большинстве случаев (sankozh) |
in nervous cases | в нервных болезнях |
in no cases | ни в коем случае (gorbulenko) |
in normal cases | обычно (gorbulenko) |
in other cases | иначе (Andrey Truhachev) |
in other cases | в иных случаях (Andrey Truhachev) |
in other cases | в другом случае (Andrey Truhachev) |
in other cases | в ином случае (Andrey Truhachev) |
in particular cases | в отдельных случаях (A111981) |
in 5 per cent of such cases | в пяти процентах подобных случаев |
in questionable cases | в сомнительных случаях (Alexander Demidov) |
in quite a few cases | в целом ряде случаев (Alexander Demidov) |
in separate cases | В индивидуальных случаях |
in some cases | в ряде случаев (bookworm) |
in some cases | подчас (Rori) |
in some cases | в определённых случаях (In certain instances. In some cases it is justifiable to maintain, nothing ventured, nothing gained. UD. While this is undoubtedly true in some cases, this is a situation which can only improve with time. ESD Alexander Demidov) |
in some cases | в одних случаях (In some cases the memory loss can extend back decades, while in others the person may lose only a few months of memory. WK Alexander Demidov) |
in straightforward cases | в очевидных случаях (Азери) |
in such cases | в таких случаях |
in such cases | в подобных случаях |
in such cases, it's better to use | в таких случаях лучше использовать |
In such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing the country. | В таком случае его апостиль необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
in the cases provided for | в случаях, предусмотренных (bookworm) |
in the majority of cases | в большинстве случаев |
in these cases | в этих случаях (Alex_Odeychuk) |
in very rare cases | что встречается крайне редко (Johnny Bravo) |
in very rare cases | крайне редко (ART Vancouver) |
insist that it had been a case of mistaken identity | настаивать, что её приняли за другую (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
insist that it had been a case of mistaken identity | настаивать, что его приняли за другого (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
international case law | международная практика (Alexander Demidov) |
international case studies | примеры из международной практики (Alexander Demidov) |
interpretation of the article in applicable cases | смысл статьи согласно правоприменительной практике (lox) |
investigator of special cases | следователь по особо важным делам (alexdeev) |
isolated cases | единичные случаи |
it being the case that | в связи с тем, что (Becky Blackley) |
it has always been the case | так всегда было (When politicians get elected, they forget their promises, son. It has always been the case.) |
it has been a case of political misconception | это случай явного политического просчёта |
it holds true for most cases | это справедливо для большинства |
it holds true for most cases | это справедливо в большинстве случаев |
it is another case | это другое дело |
it is fraudulent to claim an exemption in this case | было бы нечестно в данном случае требовать предоставления льгот |
it is often the case that | часто бывает, что (It is often the case that a target company will keep accounts only in accordance with the Russian accounting standards (which differ from international accounting regulations). DBiRF Alexander Demidov) |
it is often the case that | зачастую (A.Rezvov) |
it may indeed be the case that | допускается (tfennell) |
it remains the case | факт остаётся фактом (Aprilen) |
it remains the case that | остаётся в силе тот факт, что (Азери) |
it remains the case that | реальность такова, что (Азери) |
it remains the case that | дело по-прежнему обстоит так, что (Азери) |
it remains the case that | остаётся фактом, что (Азери) |
it remains the case that | остаётся неизменным тот факт, что (Азери) |
it was a case of mistaken identity | имело место ошибочное опознание |
it was a case of mistaken identity | он обознался |
it was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they died | весьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смерти (bigmaxus) |
it would be foolish to apply this method to our case | применять этот метод в нашем случае просто глупо |
it would be foolish to apply this method to our case | использовать этот метод в нашем случае просто глупо |
it's a case of Greek meeting Greek | это – схватка равных |
it's a case of Hobson's choice | выбора нет |
it's a case of swings and roundabouts | Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (Naka85) |
it's always been the case | так было всегда |
it's best to send the heavy cases ahead | будет лучше отправить тяжёлые ящики заранее |
it's far from the case | это далеко от реального положения дел |
it's far from the case | дело обстоит совершенно иначе |
it's far from the case | дело обстоит иным образом |
it's far from the case | это вовсе не так |
it's not a case of | речь идёт не о (Abysslooker) |
it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops | нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится |
joining of cases | объединение дел в одно производство (4uzhoj) |
judge civil and criminal cases | рассматривать гражданские и уголовные дела (all sorts of cases, a case of forgery, a case of imposture, etc., и т.д.) |
Judicial Chamber on Civil Cases | судебная коллегия по гражданским делам (VictorMashkovtsev) |
jurisdiction over a case | подведомственность дела (the Court needed to be able to exercise original jurisdiction over the case in order to have the power to hear it. wiki Alexander Demidov) |
jurisdiction over cases | подведомственность дел (P.B. Maggs ABelonogov) |
just like in the case of | как и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane) |
labor the case | тщательно рассмотреть вопрос |
labor the case | вникнуть во все детали |
labour the case | тщательно рассмотреть вопрос |
law case | дело |
law case | судебный процесс |
lay the case before the court | излагать дело перед судом |
lead detective on the case | ведущий детектив по делу (Taras) |
length of a court case | продолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov) |
let me put my side of the case | позвольте мне изложить мою точку зрения |
let me recall a case within my own recent experience | разрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим |
let me recall a case within my own recent experience | разрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим |
let us deal justly in this case | давайте в этом деле поступим по справедливости |
let's take the case of your brother | возьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.) |
load case | схема нагрузки (Alexander Demidov) |
long-case clock | напольные часы |
lose-lose case | ситуация, проигрышная для обеих сторон (S. Manyakin) |
major case | особо важное дело (majorcasesquad.org Tanya Gesse) |
majority of cases | большинство случаев (ssn) |
make a case | объяснять необходимость (karakula) |
make a case | обосновать необходимость (karakula) |
make a case for | претендовать (VLZ_58) |
make a case for | защищать (что-либо A.Rezvov) |
make a case for | сделать заявку (After missing the last two games as a healthy scratch, Mike Hoffman made a case for more playing time. VLZ_58) |
make a case for | подводить базу под (on grounds of VLZ_58) |
make a case for | обосновать (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. • To provide more customers for struggling west-side businesses and restaurants, Wilkinson, Eby and the two researchers agree a case can be made for increasing population density.(vancouversun.com) ART Vancouver) |
make a case for oneself | заявить о себе ("'I think he's making a case for himself,'" Boston coach Claude Julien said. VLZ_58) |
make a case with | спорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58) |
make a criminal case out of the incident | завести уголовное дело по факту происшествия |
make a good case | приводить хорошие аргументы (в поддержку чего-либо ArishkaYa) |
make a strong case for | обосновывать необходимость (чего-либо dreamjam) |
make a strong case for | зарабатывать очки в пользу (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
make one's case | изложить свои доводы |
make one's case | изложить свой взгляд |
make one's case | прокомментировать своё отношение |
make one's case | заявить о своей позиции |
make one's case | дать разъяснения по поводу своей позиции |
make one's case | разъяснить суть своей позиции |
make one's case | объяснить свою позицию |
make one's case | изложить свою точку зрения |
make out a case | доказать (что-либо) |
make out a case | доказать |
make out a case against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
make out a case against | приводить доказательства в против (smth., чего́-л.) |
make out a case for | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
make out a case for | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
make out a case in favour against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
make out a case in favour against | приводить доказательства против (smth., чего́-л.) |
make out a case in favour of | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
make out a case in favour of | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
make out a strong case for reform | находить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.) |
make out one's case | доказать справедливость чьего-л. иска (в суде) |
make out case | привести аргументы в пользу своего предложения |
make out one's case | доказать свою правоту |
make out case | обосновать свою точку зрения |
make out one's case | доказать справедливость чьего-л. дела (в суде) |
make out case | доказать свою правоту |
make the case | давать обоснование (AMlingua) |
make the case | доказать (to someone: In a burst of diplomacy at the annual Munich security conference, Harris tried to make the case to American allies that rapidly escalating tensions on the Ukraine-Russian border meant European security was under “direct threat” and there should be unified support for economic penalties if the Kremlin invades its neighbour. theguardian.com 4uzhoj) |
make the case | обосновывать (AMlingua) |
make the case | доказать правоту (Lemuel Gulliver) |
make the case for | убедительно обосновывать (AMlingua) |
make the case that | показать, что |
make the case that | показывать, что |
make the case that | подчеркнуть, что |
make the case that | заявить о |
make the case that | заявлять о |
make the case yours | поставьте себя на это место |
make your case | доказать свою правоту (reverso.net Aslandado) |
map case | коробка для хранения карт |
map-case | футляр для хранения карт |
map-case | коробка для хранения карт |
Medical Treatment Case | Несчастный случай с оказанием медицинской помощи (raissa09) |
mental case | душевнобольной |
metal case | чехол |
need to be reviewed on a case-by-case basis | подлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov) |
net case | сетевая версия (Михаил Смирнов) |
number of cases | заболеваемость (of a disease) |
obverse case | обратная сторона медали (Bullfinch) |
oil case | клеёнчатый чехол |
only in cases of extreme necessity | только в случае крайней необходимости |
operative monitoring case | ДОУ-дело оперативного учёта (not great, but if you explain it it works. Sometimes "internal investigation" works too if the ДОУ is internal telenir.net, bibliotekar.ru Tanya Gesse) |
organ case | органный корпус |
out and out case of | несомненный случай |
out and out case of | бесспорный случай |
out of case | не в форме |
packing cases | ящикотара (ABelonogov) |
pair case | двойной корпус часов |
parallel case | аналогичный случай |
participant in a criminal case | участник уголовного процесса (именно с таким предлогом см. британские Criminal Procedure Rules 2013. Party – это сторна, участник процесса не обязательно является стороной 4uzhoj) |
parties in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
parties involved in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
party in the case | лицо, участвующее в деле (more UK hits than for "party to the case" Alexander Demidov) |
past cases personally experienced by | личный опыт (Ivan Pisarev) |
percentage of cases solved | раскрываемость преступлений (see http://www.ojp.usdoj.gov/bjs/homicide/imputationandweighting.htm usdoj.gov Tanya Gesse) |
person involved in a case | лицо, участвующее в деле (ABelonogov) |
personal and business defamation cases | дела о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц (Alexander Demidov) |
personal and business defamation cases | дела о защите чести, достоинства и деловой репутации (In both personal and business defamation cases, a threshold of seriousness is applied to exclude trivial claims and ensure that the law is not undermined by bad ... | In Thornton Tugendhat J held that a qualification or threshold of seriousness is necessary in personal and business defamation cases so as to ... Alexander Demidov) |
persons participating in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
persons taking part in the case | лица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov) |
persons who are able to assist in the examination of the case | лица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov) |
plastic case | пластиковый корпус (Dianka) |
police had to be out in force in case the crowd caused any trouble | должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе |
proceedings on the case | производство по делу (ABelonogov) |
processing of asylum cases | рассмотрение обращений о предоставлении убежища |
prosecute cases | вести дела (I. Havkin) |
prosecuting cases | ведение дел (I. Havkin) |
prototypical case | классический случай |
prototypical case | показательный случай |
prototypical case | наглядный пример |
prototypical case | типичнейший случай |
prototypical case | классический пример |
prototypical case | архитипичный пример |
prototypical case | хрестоматийный случай |
prototypical case | типичный пример |
pursue the case | расследовать дело (To pursue the case was to put his own reputation on the line, which he wasn't willing to do. ART Vancouver) |
pursue the case | заниматься делом (в значении "изучать, разбираться": To pursue the case was to put his own reputation on the line, which he wasn't willing to do. ART Vancouver) |
put cases | делать предположения |
razor case | бритвенница |
reassign the case | изъять дело из чьего-либо производства (to another investigator Tanya Gesse) |
recite dull cases | распространяться о всяких скучных случаях |
recorded case | случай, ставший широко известным |
recorded case | случай, получивший широкую огласку |
refer complicated cases to higher levels. | передавать сложные случаи более компетентным специалистам (Viola4482) |
request to join the case as | заявление о вступлении в дело в качестве (The judge is still considering the Loudoun County School Board's request to join the case as interveners, as well as the request from Virginia ... Alexander Demidov) |
rest one's case | см. тж. I rest my case |
resurgence of COVID-19 cases | новая волна пандемии (Ремедиос_П) |
return a case for further investigation | направлять дело на дополнительное расследование (The procurator may confirm the bill of indictment and refer the case to a court, return the case for further investigation, or terminate the case; he also has the right to change the bill of indictment. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). й 2010. The Administrator has the authority to indicate, unfound or return the case for further investigation. In the event that a child care worker is indicated for child ... Alexander Demidov) |
Review of Practical Experience of the Resolution by Arbitration Courts of Cases Associated With the Application of Particular Provisions of | Обзор практики разрешения арбитражными судами дел, связанных с применением отдельных положений (E&Y ABelonogov) |
rigid case | жёсткий футляр (Alexander Demidov) |
rise in cases | рост заболеваемости (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
rising cases | рост заболеваемости (Ремедиос_П) |
Road case | ящик (кейс, кофр) для перевозки аппаратуры (музыкальной и др. wikipedia.org Nrml Kss) |
sad case | бедненький (Anglophile) |
sad case | бедолага (Anglophile) |
sad case | бедняжка (Anglophile) |
saxophone case | футляр для саксофона (juribt) |
scheduling of a case for hearing | назначение дела к слушанию (Alexander Demidov) |
scissors-case | футляр для ножниц |
seeing the facts of the case are not yet known | поскольку обстоятельства дела ещё не известны |
she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass case | ей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине |
shell case | гильзовый |
single digit cases | единичные случаи (grachik) |
siphon off motoring cases into a court of their own | направлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные суды |
sit in judgement on a case | слушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи) |
sit on a case | разбирать дело |
sit on a case | рассматривать дело |
sit over a case | расследовать дело |
social case work | социальный патронаж (Telecaster) |
solitary case of measles | единичное заболевание корью |
specifically, in some cases | по крайней мере – несколько (suburbian) |
specifically, in some cases | по крайней мере – иногда (suburbian) |
specifically, in some cases | по крайней мере, некоторые (suburbian) |
specifically, in some cases | по крайней мере, в некоторых случаях (suburbian) |
specifically, in some cases | по крайней мере, иногда (suburbian) |
spectacle case | футляр для очков |
spring a case a watch-case, a door, a lid, etc. open | рывком открывать футляр (и т.д.) |
state of the case | обстоятельства дела |
state of the case | обстоятельство дела |
statements of case | исковое заявление (A Claim Form & Particulars of Claim are known as statements of case. СStatements of case' is a relatively new legal term for these court documents, which were previously known as Сpleadings'. LE Alexander Demidov) |
steam case | кожух парового котла |
strengthen the case | представлять более убедительные аргументы (Maxim Prokofiev) |
striker case | трубка ударника (of ammunition) |
strong arguable case | убедительные исковые требования (VictorMashkovtsev) |
strong case | веские факты в (someone – кого-либо) |
strong case for | серьёзные аргументы в пользу (Stas-Soleil) |
strong case for | серьёзные основания для (Stas-Soleil) |
strong case for | сильные доводы в пользу (Stas-Soleil) |
strong case for | веские факты в пользу |
strong economic case | веские экономические аргументы (Maxim Prokofiev) |
such being the case | поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое дело |
such being the case | поскольку это так |
such being the case | если дело обстоит так |
such being the case | дело обстоит так |
such is the case in Iran this past year | именно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus) |
suspected case | подозрение на болезнь (16bge06) |
system of recorded cases | система зарегистрированных принятых судебных решений (о системе источников Британского права Посейдон) |
textbook case | типичный пример |
textbook case | классический случай (You have a textbook case of overwork and exhaustion Taras) |
textbook case | образцовый пример |
textbook case | хрестоматийный пример (lexicographer) |
the judge hears different kinds of cases | судья разбирает различные дела |
the laws may in some cases conflict with each other | случается, что законы противоречат один другому |
the rule holds in all cases | правило применимо ко всем случаям |
the rule holds of all cases | правило применимо ко всем случаям |
the rule refers only to special cases | это правило относится только к особым случаям |
their cases | дела, находящиеся в их производстве (Alexander Demidov) |
there have been cases in which... | бывали случаи, когда... |
there have been cases where... | бывали случаи, когда... |
there were five cases of influenza | было пять случаев гриппа |
these quantities might in most cases be halved | эти величины в большинстве случаев могут быть поделены пополам |
these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails | эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям |
this accident caused lots of fatalities and cases of radiation sickness | эта катастрофа привела к гибели очень многих людей, не говоря уже о тех, которые были поражены лучевой болезнью (bigmaxus) |
this agrument this principle applies to all cases | этот довод этот принцип применим во всех случаях |
this cases things for a while | теперь все заглохнет на некоторое время |
this remark is manifested by many cases in surgery | это наблюдение подтверждается многими случаями в хирургии |
this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all cases | это правило подходит ко всем случаям |
this rule will hold in all cases | это правило относится ко всем случаям |
traveling case | несессер (нэ-сэ-сэр) |
trial and decision of civil cases | рассмотрение и разрешение гражданских дел (A.K.R. Kiralfy ABelonogov) |
troublesome case | нежелательный случай (Alex_Odeychuk) |
try a case | быть судьёй по делу |
try a case | слушать дело (the question, вопрос, в суде́) |
try a case | судить |
try a case | вести судебный процесс |
smth. try a case | слушать дело (the question, вопрос, в суде́) |
try a case on indictment | рассматривать дело в связи с обвинением |
tweezer case | футляр для щипчиков |
unravel a case | расследовать дело (распутывать: The film follows the story of a detective as he unravels a complex murder case, revealing unexpected twists and connections along the way Taras) |
upper-case | писать заглавными |
upper-case | писать прописными буквами |
upper-case | набирать прописными буквами |
upper-case | набирать заглавными |
upper case print | печать заглавными буквами (Александр Рыжов) |
using smth as a case study | на примере (Systematic Analysis of Fruit Growth Using Apples as a Case Study – by Jeff Sahol Tamerlane) |
vanity case | дамский несессер (с пудрой, помадой и т. п.) |
wall case | настенный шкаф (stnatik) |
wallet case | чехол-портмоне (чехол на телефон с отделением для карт vlad-and-slav) |
wanted person case | разыскное дело (Tanya Gesse) |
ward for shock cases | шоковая |
wash case | косметичка (eugenius_rus) |
wash case | несессер (Размещенный в специальном футляре набор мелких предметов, необходимых для туалета. eugenius_rus) |
we piled the cases into the boot | мы положили чемоданы один на другой в багажник |
well, such is the case | именно так обстоят дела (ART Vancouver) |
whatever the case | при любом раскладе (Stas-Soleil) |
whatever the case | в любом случае (как вводная фраза (в знач. "как бы там ни было", "так или иначе") 4uzhoj) |
what's your theory of the case? | что вы думаете по этому поводу? |
when this is the case | при таких условиях (A.Rezvov) |
where this is the case | там, где это необходимо (требуется george serebryakov) |
which is not the case | чего нельзя сказать о (…toxoplasmosis can be screened for during pregnancy, and can also treated in the womb, which is not the case for Down's syndrome. capricolya) |
with the exception of those cases envisioned under | за исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov) |
with the exception of those cases stipulated by | за исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov) |
withdraw a cigarette out of one's case | извлечь сигарету из портсигара |
worst-case | пессимистический (of a projected development) characterized by the worst of the possible foreseeable circumstances: in the worst-case scenario, coastal resorts and communities face disaster. NOED Alexander Demidov) |
worst case scenario | самый большой риск (gennier) |