DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Cases | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a school had been made up by "hard cases" from other schoolsв школе были собраны "трудные" дети из других школ
lawAbridgment of Cases in Equityсборник решений по праву справедливости
Makarov.adultery leads in most cases to divorceсупружеская неверность приводит в большинстве случаев к разводу
patents.advancement of examination in patent casesускорение экспертизы
busin.advisable in most casesрекомендуемый в большинстве случаев (Alex_Odeychuk)
UNAgreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Hydrocarbons and Other Harmful Substances in Cases of EmergencyСоглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана углеводородами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
mil., avia.American maritime casesинциденты в водах США
Makarov.among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ballсреди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу
Makarov.anti-proteinuric effect of angiotensin II receptor antagonist losartan in cases with glomerular lesionsантипротеинурический эффект антагониста рецепторов ангиотензина II лозартана у больных гломерулопатией
product.apart from casesза исключением случаев (Yeldar Azanbayev)
lawAppeal Casesсборник решений по апелляции (федеральный округ Колумбия)
lawAppeal Casesдела по апелляции
lawAppeal Cases, District of Columbiaсборник решений по апелляции, федеральный округ Колумбия
lawappeals casesдела, рассматриваемые в апелляционном порядке палатой лордов и судебным комитетом тайного совета
stat.append cases and/or variablesприсоединение наблюдений и / или переменных (функции, с помощью которых добавляются новые наблюдения (т.е. строки данных) и/или переменные (т.е. столбцы данных) в конце набора данных (соответственно внизу или справа). Наблюдения и переменные можно произвольно вставлять в набор данных)
gen.applicable to all casesприменимый для всех случаев
gen.arbitration cases databaseкартотека арбитражных дел (VictorMashkovtsev)
law, BrEArnold and Hodges' Practice Casesсборник судебных решений, составители Арнольд и Ходжес
law, BrEArnold and Hodges' Practice Casesсборник судебных решений, составители Арнольд и Ходжес (1840–1841)
med.avoidable death casesпредотвратимые случаи смерти
lawbacklog of casesнакопившиеся дела
lawBail Court Casesсборник судебных решений (составители Лоундес и Максвел, 1852-1854)
law, BrEBail Court Cases, Lowndes and Maxwellсборник судебных решений, составители Лоундес и Максвелл (1852-1854)
gen.based on past cases personally experienced byоснованный на личном опыте (Ivan Pisarev)
Makarov.Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remainingЖенщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить
gen.be laid down on such cases no general rule can be laid downдля таких случаев нельзя сформулировать общее правило
Makarov.bear the cases downstairsснести чемоданы вниз
gen.bear the cases downstairsснести чемоданы (вниз)
med.big casesбольшое число случаев (Long study period (over 5 years) and big cases (n=1,788) vlad-and-slav)
lawBolt's Poor Law Casesсборник судебных решений по законодательству о бедных (составитель Болт)
Игорь Мигbring legal cases against infringersпривлекать нарушителей к ответственности
law, BrEBrowne and Macnamara's Railway Casesсборник решений по железнодорожным делам, составители Браун и Макнамара (с 1855 г.)
lawBrowne and Macnamara's Railway Casesсборник решений по железнодорожным делам (составители Браун и Макнамара, с 1855 г.)
law, BrEBrown's Cases in Parliamentсборник судебных решений по апелляциям в палату лордов, составитель Браун (1702-1800)
lawBrown's Cases in Parliamentсборник судебных решений по апелляциям в палату лордов (составитель Браун, 1702-1800)
logicоbserved casesанализ наблюдаемых доказательств (Alex_Odeychuk)
gen.business defamation casesдела о защите деловой репутации граждан и юридических лиц (The High Court did not confirm, but nor did it overrule the proposition that there is a separate test for business defamation cases. Alexander Demidov)
gen.but such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism"однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходки (bigmaxus)
lawCartwright's British North America Constitutional Casesсборник по конституционным делам Британской Северной Америки, составитель Картрайт (1868-1896)
lawcases against doctorsврачебные дела (sankozh)
product.cases became more frequentучастились случаи (Yeldar Azanbayev)
sec.sys.cases for the suction hosesпеналы для всасывающих рукавов (Konstantin 1966)
construct.cases glassдвух-или многослойное стекло из наплавленных разноцветных слоёв
ed.cases in financeотдельные вопросы финансового обеспечения (Johnny Bravo)
ed.cases in international relationsситуации в международных отношениях (Virgo9)
ed.cases in marketingотдельные вопросы маркетинга (Virgo9)
gen.cases of this natureподобного рода дела (The needs of victims must always be paramount in dealing with cases of this nature. BBC Alexander Demidov)
gen.cases of this sort are on the decreaseслучаев такого рода всё меньше и меньше
gen.cases on their docketsдела, находящиеся в их производстве (because most asbestos claims are filed in a small number of states and jurisdictions, judges in these jurisdictions have thousands of cases on their dockets. State and federal court judges as well as counsel employ this device to dispose of cases on their dockets. Rule 16 of the Federal Rules of Civil Procedure ... Alexander Demidov)
gen.cases that give you occasion to reflectслучаи, которые наводят на размышления
gen.cases that give you occasion to reflectфакты, которые служат причиной для размышления
gen.cases that give you occasion to reflectслучаи, которые служат причиной для размышления
gen.cases that give you occasion to reflectфакты, которые наводят на размышления
gen.cases that make you reflectфакты, которые служат причиной для размышления
gen.cases that make you reflectслучаи, которые служат причиной для размышления
gen.cases that make you reflectслучаи, которые наводят на размышления
gen.cases that make you reflectфакты, которые наводят на размышления
law, BrEChancery Appeal CasesОтчеты о делах, рассмотренных в апелляционном порядке судом канцлера (периодический сборник 1865-1875 гг.)
lawChancery casesдела, рассматриваемые судом канцлера
commer.cigar casesящики для сигар (HS Class 34, 340015 'More)
commer.cigarette casesящики для сигарет, папирос (HS Class 34, 340016 'More)
Makarov.circumstances alter casesвсё зависит от обстоятельств
proverbcircumstances alter casesмы предполагаем, а Бог располагает
Makarov.circumstances alter casesчто хорошо в одном случае, то плохо в другом
law, BrECollyer's Chancery Casesсборник решений канцлерского суда, составитель Кольер (1845-1847)
lawCollyer's Chancery Casesсборник решений канцлерского суда (составитель Кольер, 1845-1847)
law, amer.Coltman's Registration Casesсборник решений по делам о регистрации, составитель Колтмен Со Ltd Company Limited акционерное общество
lawColtman's Registration Casesсборник решений по делам о регистрации (составитель Колтмен)
gen.combined the cases involving those appeals into one proceedingсоединил дела по этим жалобам в одном производстве (ABelonogov)
lawcommission for cases of minorsкомиссия по делам несовершеннолетних
lawCommon Pleas CasesОтчёты о делах, рассмотренных судами общегражданских исков (периодический сборник 1865-1875, 1876-1881 гг.)
law, BrECommon Pleas CasesОтчёты о делах, рассмотренных судами общегражданских исков (периодический сборник 1865 1875, 1876-1881 гг.)
law, BrECommon Pleas Cooper's Practice Casesсборник судебных решений, составитель Купер (1837-1838)
patents.compact prosecution in patent casesускоренный процесс выдачи патентов
patents.compact prosecution in patent casesускоренное рассмотрение заявок на изобретения
gen.competition casesкейсы, связанные с конкуренцией (Ислам Гелисханов)
sec.sys.Complements of special equipment and tools in casesКомплекты специального оборудования и инструментов в кейсах (Konstantin 1966)
gen.concede exceptional casesдопускать в качестве исключения случаи (A.Rezvov)
lawconsolidation of casesобъединение судебных дел (Право международной торговли On-Line)
lawConvention on Legal Aid and Legal Relations in Civil, Family and Criminal CasesКонвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (подписанная между странами СНГ в Кишиневе 07.10.2002 г. goo.gl goroshko)
dipl.Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple NationalityКонвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (TransAccess)
gen.coronavirus casesколичество заражённых коронавирусом (Ремедиос_П)
gen.coronavirus casesколичество заболевших коронавирусом (Ремедиос_П)
gen.coronavirus casesчисло заражений коронавирусом (Ремедиос_П)
law, court, RussiaCourt Collegium for Civil Casesсудебная коллегия по гражданским делам (буквальный перевод с русского Leonid Dzhepko)
lawCourt court for Crown Cases Reservedуголовный суд второй инстанции (в Великобритании до 1907 г.)
lawCourt for Crown Cases Reservedуголовный суд второй инстанции (в Великобритании до 1907 г.)
lawCourt of Session Casesрешения шотландского сессионного суда
law, Scotl.Court of Session Casesсборник решений сессионного суда (с 1907 г.)
lawCriminal Casesуголовные дела
law, BrECrompton's Star Chamber Casesсборник решений "Звёздной палаты", составитель Кромптон
lawCrompton's Star Chamber Casesсборник решений Звёздной палаты (составитель Кромптон)
lawCrown Casesуголовные дела
lawCrown Cases Reservedсборник решений по таким делам
law, BrECrown Cases Reservedсборник решений по таким делам (1865-1875)
lawCrown Cases Reservedдела, передаваемые на рассмотрение уголовного апелляционного суда
nautic.damage cases at open seaаварийность в открытом море (вк)
nautic.damage cases due to human factorаварийность из-за человеческого фактора (вк)
nautic.damage cases in dry cargo fleetаварийность в сухогрузном флоте (вк)
nautic.damage cases in passenger fleetаварийность в пассажирском флоте (вк)
nautic.damage cases in tanker fleetаварийность в танкерном флоте (вк)
nautic.damage cases in the world's fleetаварийность в мировом флоте (вк)
nautic.damage cases on the high seasаварийность в открытом море (вк)
law, BrEDavies' Patent Casesсборник решений no патентным делам, составитель Дейвис
crim.law.defense lawyer specializing in treason casesадвокат по делам о государственной измене (New York Times Alex_Odeychuk)
lawdepartment for high profile casesуправление по расследованию резонансных дел (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
crim.law.Department for supervision over investigation of especially important casesуправление по надзору за расследованием особо важных дел (Jasmine_Hopeford)
crim.law.Department for Supervision over Investigation of Major Casesуправление по надзору за расследованием особо важных дел (Jasmine_Hopeford)
gen.depending on individual casesв отдельных случаях (О. Шишкова)
policedid a lot of work on some of these casesиметь наработки по части этих дел (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk)
product.do no reach the cases likeне распространяется на случаи (Yeldar Azanbayev)
sport.doping casesслучаи применения допинга (Linera)
uncom.drawing on the cases ofна примере (MichaelBurov)
laweconomic activity casesспоры хозяйствующих субъектов (столкновение интересов юридических лиц, действующих в условиях рынка, разрешаемое в соответствии с действующим законодательством Alex_Odeychuk)
Makarov.embrace all the cases in a single formulaподвести все случаи под одну формулировку
gen.employment casesтрудовые дела (Alexander Demidov)
gen.examine cases of administrative offencesрассматривать дела об административных правонарушениях (ABelonogov)
busin.except cases whenкроме случаев, когда (Johnny Bravo)
lawexcept for cases stipulated by applicable legislationза исключением случаев, предусмотренных применимым законодательством (Leonid Dzhepko)
law, except for the cases contemplated by the federal lawsза исключением случаев, предусмотренных федеральными законами (Andrew052)
lawexcept in cases ofза исключением случаев (Лорина)
gen.except in certain casesза исключением отдельных случаев (Morning93)
gen.except in some particular casesза исключением отдельных случаев (Morning93)
gen.except in some special casesза исключением отдельных случаев (Morning93)
gen.except in the following casesза исключением случаев (Jenny1801)
gen.except in the cases envisaged byза исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov)
lawexcept in the cases specified in the following paragraphsза исключением случаев, определённых в следующих ниже абзацах (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
crim.law.face death penalty casesбыть привлечёнными к уголовной ответственности в виде смертной казни (Washington Post Alex_Odeychuk)
lawFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Marketреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier)
lawfast-track court to handle rape casesсуд с ускоренным производством по делам об изнасиловании (англ. цитата заимствована из репортажа Fox News Alex_Odeychuk)
law, BrEFinch's Chancery Casesсборник решений канцлерского суда времён Финча ("Cases in the time of Finch"; 1673-1681)
gen.for some casesв ряде случаев (Alex_Odeychuk)
gen.for some casesв некоторых случаях (Alex_Odeychuk)
lawforecasting the outcomes of the casesпрогноз исхода судебных дел (Alex_Odeychuk)
law, BrEFoster's Crown Casesсборник решений по уголовным делам, составитель Фостер (1743-1761)
gen.frequency of casesчастота случаев
sec.sys.general view of cabinet with the cases of an explosives expert at the laboratory compartmentОбщий вид на шкаф с чемоданами взрывотехника в лабораторном отсеке (Konstantin 1966)
Makarov.get down to casesдобраться до сути дела
Makarov.hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your roomотдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер
lawhandle breach of contract casesработать со случаями нарушений договоров (proz.com agrabo)
gen.handle breach of contract casesработать со случаями нарушений договоров (proz.com agrabo)
crim.law.handle public corruption casesвести дела о коррупции среди государственных служащих (New York Times Alex_Odeychuk)
proverbhard cases make bad lawзаконы воровскими делами правятся
gen.hard cases make bad lawтрудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентом
law, BrEHardwicke's King's Bench Casesсборник решений Суда королевской скамьи времён Хардвика ("Cases in the time of Hardwicke")
Gruzovik, gram.having six casesшестипадежный
Makarov.he had no clinical clerks, and his cases were not takenу него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни
gen.he had no clinical clerks, and his cases were not takenу него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни
gen.he has lost very few cases in his career as lawyerв своей адвокатской практике он проиграл всего несколько процессов
Makarov.he noted an alarming rise in AIDS casesон подчеркнул в своём докладе тревожащий рост числа заболеваний СПИДом
gen.he operates on road accident casesон оперирует больных, попавших в автокатастрофу
gen.he was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to winон был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные дела
lawhear cases as a court of appealрассматривать дела в качестве суда апелляционной инстанции (sankozh)
lawhear cases as a court of second instanceрассматривать дела в качестве суда второй инстанции (sankozh)
gen.hear cases sitting aloneединолично рассматривать дела (Alexander Demidov)
dipl.hearing of casesслушание дел (в суде)
lawHigh Specialised Court for Civil and Criminal CasesВысший специализированный суд по рассмотрению гражданских и уголовных дел (в Украине Aiduza)
hist.High Specialized Court for Civil and Criminal CasesВысший специализированный суд по рассмотрению гражданских и уголовных дел (Украины Alex_Odeychuk)
lawHigh Specialized Court of Ukraine for Civil and Criminal CasesВысший специализированный суд Украины по рассмотрению гражданских и уголовных дел (Alex_Odeychuk)
busin.high-profile casesдела, привлекающие большое внимание общественности
law, BrEHolt's Admiralty Casesсборник судебных решений по морским делам, составитель Холт (1863-1867)
lawHolt's Admiralty Casesсборник судебных решений по морским делам (составитель Холт, 1863-1867)
law, BrEHolt's King's Bench Casesсборник решений Суда королевской скамьи времён Холта ("Cases in the time of Holt")
law, BrEHouse of Lords Casesсборник судебных решений палаты лордов, составитель Кларк (Clark; 1847-1866)
law, BrEHouse of Lords Casesсборник судебных решений палаты лордов, составитель Кларк (Clark)
gen.however, in the overwhelming majority of casesоднако в подавляющем большинстве случаев (bigmaxus)
Makarov.I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such casesя не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел
gen.identify the cases of breach of lawвыявлять случаи нарушения закона (Interex)
lawin a limited number of casesв ограниченных случаях (Nemi)
gen.in a number of casesв ряде случаев
gen.in all casesзаведомо (Stas-Soleil)
gen.in all casesво всех случаях (Alex_Odeychuk)
gen.in all casesобязательно (Phyloneer)
lawin all casesв обязательном порядке ([In all cases such deviations shall be reported to the customer.] Phyloneer)
gen.in all casesв любом случае (Stas-Soleil)
gen.in all cases when the necessity arises for/toво всех случаях, когда возникает необходимость ...
Makarov.in all cases where the seed does not spring, the Contractor is to re-sow the sameв любом случае, если семена не взойдут, подрядчик обязан вновь произвести посадку
gen.in all other casesво всех остальных случаях (bookworm)
gen.in all such casesво всех описанных случаях
Makarov.in all these cases it is the motive that colours the actво всех этих случаях оценку поступка целиком определяет его мотив
gen.in appropriate casesв соответствующих случаях (grafleonov)
gen.in appropriate casesпри необходимости (grafleonov)
gen.in appropriate casesв надлежащих случаях (grafleonov)
gen.in both casesв обоих случаях
gen.in both casesи в первом, и во втором случае (Ying)
dipl.in cases falling under articles numberв случаях, подпадающих под действие статей номер
lawin cases not within articlesв случаях, не подпадающих под действие статей (uncitral.org Tayafenix)
med.in cases ofпри (MargeWebley)
dipl.in cases of accumulationпо всем пунктам обвинения
dipl.in cases of accumulationв совокупности
gen.in cases of casualtyв случае скоропостижной смерти
gen.in cases of casualtyв несчастных случаях
busin.in cases of extreme malpracticeв случаях крайних противозаконных действий
gen.in cases of medical necessityпо медицинским показаниям (HarryWharton&Co)
Makarov.in cases of severe mental handicap, constant supervision is recommendedв случае серьёзного умственного расстройства рекомендуется постоянное наблюдение за больным
Makarov.in cases of urgent necessity, patients will be visited at their own housesв случаях крайней необходимости пациентов будут посещать на дому
gen.in 99 cases out of 100в девяноста девяти случаях из ста
gen.in 99 cases out of a 100в 99 случаях из 100 (wandervoegel)
lawin cases prescribed by lawв случаях, установленных законом (dolmetscherr)
gen.in cases referred to aboveи случаях, указанных выше
gen.in cases referred to aboveв случаях, указанных выше
gen.in cases referred to in... в случаях, указанных в
patents.in cases under article 14в случаях, предусмотренных параграфом 14
math.in cases whenв тех случаях, когда
math.in cases whereв тех случаях, когда
gen.in cases whereв случаях, когда (Alex_Odeychuk)
crim.law.in cases which may not secure a convictionпо делам, не имеющим ясной судебной перспективы (financial-engineer)
goldmin.in certain casesв отдельных случаях (Leonid Dzhepko)
gen.in certain casesв известных случаях
tech.in emergency casesв случае аварийной ситуации (pvconst)
math.in exceptional casesв исключительных случаях
gen.in exceptional casesв исключительных случаях (отнюдь не только в математике, как можно подумать, исходя из соответствующей пометы: I will only say that proceedings should be brought before the court by way of appeal in contempt matters only in exceptional cases I. Havkin)
gen.in extreme casesв крайнем случае (Alex_Odeychuk)
gen.in extreme casesв худшем случае (Artjaazz)
gen.in individual casesв отдельных случаях (Andrey Truhachev)
econ.in individual casesв конкретных случаях (A.Rezvov)
gen.in individual casesв единичных случаях (Sergei Aprelikov)
insur.in insurance casesпри наступлении страхового случая (Andrey Truhachev)
math.in many casesнередко
math.in many casesзачастую
Makarov.in many cases, design is based on empirical formulasво многих случаях расчёт основан на эмпирических формулах
gen.in many cases the disease will clear up of its own accordво многих случаях болезнь проходит сама по себе
Makarov.in many cases the disease will clear up of its own of its own accordво многих случаях болезнь проходит сама по себе
gen.in most casesчаще всего (Soulbringer)
Makarov.in most casesбольшей частью
gen.in most casesкак правило (Post Scriptum)
gen.in most casesв большинстве случаев
gen.in most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himselfв большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себя
math.in most cases it turns out thatв большинстве случаев
gen.in most if any casesв подавляющем большинстве случаев (sankozh)
gen.in nervous casesв нервных болезнях
gen.in no casesни в коем случае (gorbulenko)
gen.in normal casesобычно (gorbulenko)
comp.in other casesв остальных случаях (RealMadrid)
tax.in other casesв противном случае (dimock)
gen.in other casesиначе (Andrey Truhachev)
gen.in other casesв иных случаях (Andrey Truhachev)
gen.in other casesв другом случае (Andrey Truhachev)
gen.in other casesв ином случае (Andrey Truhachev)
gen.in particular casesв отдельных случаях (A111981)
gen.in 5 per cent of such casesв пяти процентах подобных случаев
gen.in questionable casesв сомнительных случаях (Alexander Demidov)
gen.in quite a few casesв целом ряде случаев (Alexander Demidov)
amer.in rare casesв редких случаях (Linch)
lawin reasonable casesв оправданных случаях (sankozh)
gen.in separate casesВ индивидуальных случаях
med.in severe casesв тяжёлых случаях (Merithiam)
patents.in similar casesв подобном случае
busin.in similar cases we shall be happy to reciprocateмы будем рады случаю оказать вам подобную услугу
lawin similar past casesв аналогичных делах, рассмотренных ранее (Alex_Odeychuk)
math.in some casesиногда
gen.in some casesв ряде случаев (bookworm)
gen.in some casesподчас (Rori)
gen.in some casesв определённых случаях (In certain instances. In some cases it is justifiable to maintain, nothing ventured, nothing gained. UD. While this is undoubtedly true in some cases, this is a situation which can only improve with time. ESD Alexander Demidov)
gen.in some casesв одних случаях (In some cases the memory loss can extend back decades, while in others the person may lose only a few months of memory. WK Alexander Demidov)
math.in some of the most complicated casesв некоторых наиболее сложных случаях
avia.in specially complicated and emergency casesв особо сложных и экстренных случаях (Konstantin 1966)
math.in specific casesв отдельных случаях
avia.in specific cases some of MLG proceduresв отдельных случаях некоторые процедуры ООП
gen.in straightforward casesв очевидных случаях (Азери)
gen.in such casesв таких случаях
patents.in such casesв подобном случае
gen.in such casesв подобных случаях
gen.in such cases, it's better to useв таких случаях лучше использовать
lawin such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that countryв таком случае документ необходимо предъявить в консульский отдел дипломатического представительства, представляющего такую страну (Johnny Bravo)
gen.In such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing the country.В таком случае его апостиль необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
lawin the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
tech.in the cases of mishandling by the ownerв случаях несоблюдения владельцем правил эксплуатации (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.in the cases provided forв случаях, предусмотренных (bookworm)
gen.in the majority of casesв большинстве случаев
Makarov.in the nominative and objective cases, what is never preceded by an antecedentв форме именительного и объектного падежей перед местоимением "what" не может стоять антецедент
lawin the particular casesв данных судебных делах (алешаBG)
lawin the particular casesв конкретных судебных делах (алешаBG)
lawin the vast majority of casesв подавляющем большинстве случаев (In the vast majority of cases, customers get their money back. OCD Alexander Demidov)
math.in the vast majority of casesв огромном большинстве случаев
gen.in these casesв этих случаях (Alex_Odeychuk)
gen.in very rare casesчто встречается крайне редко (Johnny Bravo)
gen.in very rare casesкрайне редко (ART Vancouver)
med.incident casesвпервые выявленные случаи (заболевания stanford.edu amatsyuk)
pharma.including cases associated with concurrent bacteremiaвключая формы, сопровождающиеся бактериемией (Elle777)
lawincluding within the frame of bankruptcy casesв том числе в рамках дел о банкротстве (Konstantin 1966)
med.increase treatment casesулучшать статистику лечебных процедур (MichaelBurov)
econ.individual casesотдельные примеры (A.Rezvov)
law, BrEIndustrial Cases Reportsюридический журнал по трудовым делам
lawintegration of casesобъединение дел
org.name.International Convention relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution CasualtiesМеждународная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью
ecol.International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution CasualtiesМеждународная конвенция о вмешательстве в открытом море в случае аварий, приводящих к загрязнению нефтью (1969)
gen.interpretation of the article in applicable casesсмысл статьи согласно правоприменительной практике (lox)
lawinvestigation of criminal cases on criminal tax evasionрасследование уголовных дел о преступной неуплате налогов (vleonilh)
jarg.investigator of cases of particular special importance"важняк" (следователь по особо важным делам Сергій Саржевський)
gen.investigator of special casesследователь по особо важным делам (alexdeev)
Gruzovikisolated casesединичные случаи
hist.isolated cases of overzealous bureaucracyперегибы на местах (Ремедиос_П)
gen.it holds true for most casesэто справедливо для большинства
gen.it holds true for most casesэто справедливо в большинстве случаев
Makarov.it's best to send the heavy cases aheadбудет лучше оправить вперёд основные силы
gen.it's best to send the heavy cases aheadбудет лучше отправить тяжёлые ящики заранее
law, BrEJohn Kelyng's Crown Casesсборник решений по уголовным делам, составитель Дж. Келинг (1662-1669)
lawJohn Kelyng's Crown Casesсборник решений по уголовным делам (составитель Дж. Келинг, 1662-1669)
gen.joining of casesобъединение дел в одно производство (4uzhoj)
gen.judge civil and criminal casesрассматривать гражданские и уголовные дела (all sorts of cases, a case of forgery, a case of imposture, etc., и т.д.)
Gruzovik, hist.judge dealing with criminal casesвирник
law, court, RussiaJudicial Chamber for Civil Casesсудебная коллегия по гражданским делам (of the Supreme Court of the Russian Federation aldrignedigen)
lawJudicial Chamber on Administrative Cases of the Supreme Court of the Russian FederationСудебная коллегия по административным делам (согласно оф. сайту – supcourt.ru aldrignedigen)
lawJudicial Chamber on Cases of the Military of the Supreme Court of the Russian FederationСудебная коллегия по делам военнослужащих (согласно оф. сайту – supcourt.ru aldrignedigen)
gen.Judicial Chamber on Civil Casesсудебная коллегия по гражданским делам (VictorMashkovtsev)
lawJudicial Chamber on Criminal Casesсудебная коллегия по уголовным делам (применительно к РФ, см. supcourt.ru kurzova)
law, court, Russiajudicial collegium for civil casesсудебная коллегия по гражданским делам (S.J. Reynolds ABelonogov)
law, court, RussiaJudicial Division for Civil Casesсудебная коллегия по гражданским делам
lawjudicial division for criminal casesсудебная коллегия по уголовным делам
law, BrEKnapp and Ombler's Election Casesсборник решений по делам о выборах, составители Нэпп и Омблер
lawKnapp and Ombler's Election Casesсборник решений по делам о выборах (составители Нэпп и Омблер)
lawKnapp's Privy Council Casesсборник решений судебного комитета тайного совета (составитель Нэпп, 1829-1836)
lawLand Appeal Court Casesрешения апелляционного земельного суда (Новый Уэльс, 1890-1920)
lawLand Appeal Court Cases, New South Walesрешения апелляционного земельного суда, Новый Уэльс (1890-1920)
lawLand Court Casesсборник решений земельного суда (Новый Южный Уэльс, 1890-1921)
lawLand Court Cases, New South Walesсборник решений земельного суда, Новый Южный Уэльс (1890-1921)
fin.Large Cases divisionОтдел по работе с крупнейшими налогоплательщиками (Olga47)
law, BrELaw Reports, Common Pleas Casesправовой сборник, решения по общим тяжбам (1765-1775)
law, BrELaw Reports, Privy Council Appeal Casesправовой сборник, решения по апелляциям в тайный совет (1865-1875)
law, BrELeach's Crown Casesсборник решений по уголовным делам, составитель Лич (1730-1815)
lawLeach's Crown Casesсборник решений по уголовным делам (составитель Лич, 1730-1815)
lawLeading Casesруководящие судебные прецеденты
busin.liability casesдела по долгам
lawlie in the sphere of the cases arising from public legal relationshipsотноситься к делам, возникающим из публичных правоотношений (Leonid Dzhepko)
lawlimitation of actions in civil casesсрок исковой давности по гражданским делам (SergeyL)
lawlimitation of actions in civil casesисковая давность по гражданским делам (SergeyL)
law, BrELloyd and Welsby's Mercantile Casesсборник решений по торговым делам, составители Ллойд и Уэлсби
law, BrEMaclean and Robinson's House of Lords Casesсборник судебных решений палаты лордов, составители Маклин и Робинсон (1839)
lawMaclean and Robinson's House of Lords Casesсборник судебных решений палаты лордов (составители Маклин и Робинсон, 1839)
gen.majority of casesбольшинство случаев (ssn)
lawManson's Bankruptcy and Winding-Up Casesсборник судебных решений по делам о банкротстве и ликвидации (составитель Мэнсон, 1894-1914)
Makarov.many of the cases ended fatallyмногие из этих случаев закончились смертельным исходом
lawmedical malpractice casesврачебные дела (судебные дела в отношении врачей sankozh)
mil.mentioning to casesприводящий факты
mil.mentioning to casesприведение фактов
law, BrEMontagu and Bligh's Cases in Bankruptcyсборник решений по делам о банкротстве, составители Монтэгю и Блай
lawMontagu and Bligh's Cases in Bankruptcyсборник решений по делам о банкротстве (составители Монтэгю и Блай)
law, BrEMontagu and Chitty's Cases in Bankruptcyсборник решений по делам о банкротстве, составители Монтэгю и Читти
lawMontagu and Chitty's Cases in Bankruptcyсборник решений по делам о банкротстве (составители Монтэпо и Читти)
law, BrEMontagu's Bankruptcy Casesсборник решений по делам о банкротстве, составитель Монтэгю
lawMontagu's Bankruptcy Casesсборник решений по делам о банкротстве (составитель Монтэгю)
law, BrEMoody's Crown Casesсборник решений по уголовным делам, составитель Муди (1824-1844)
lawMoody's Crown Casesсборник решений по уголовным делам (составитель Муди, 1824-1844)
lawMoore's Privy Council Casesсборник решений судебного комитета тайного совета (составитель Мур, 1836-1862)
law, BrEMoore's Privy Council Casesновая серия сборника решений судебного комитета тайного совета, составитель Мур (New Series; 1862-1873)
law, BrEMoore's Privy Council Casesсборник решений судебного комитета тайного совета, составитель Мур (1836-1862)
lawMoore's Privy Council Casesновая серия сборника решений судебного комитета тайного совета (составитель Мур, 1862-1873)
law, BrEMoore's Privy Council Cases, New Seriesновая серия сборника решений судебного комитета тайного совета, составитель Мур (1862-1873)
math.much additional terminology is associated with various special cases ofсвязанный с
forestr.nesting casesящики, устанавливаемые один на другой
med.new HIV casesновые случаи ВИЧ-инфекции (Yakov F. Yakov F.)
health.newly diagnosed HIV casesлюди с недавно установленным диагнозом ВИЧ-инфекция (не путать с "новыми случаями ВИЧ-инфекции" – "new HIV cases" Yakov F.)
med.newly diagnosed HIV casesлюди с недавно диагностированной ВИЧ-инфекцией (Yakov F.)
math.note that Theorem 1 in particular contains the two cases whenотметим, что Теорема 1, в частности, содержит в себе два случая, когда ...
Gruzovik, med.number of casesзаболеваемость
gen.number of casesзаболеваемость (of a disease)
lawnumber of cases on the docketколичество дел, рассматриваемых (Alexander Demidov)
Игорь Мигonly in cases of extreme necessityтолько в случае крайней необходимости
math.only in few casesв немногих нескольких случаях
pack.pack into cases or boxesупаковывать в картонные ящики
pack.pack into cases or boxesупаковывать в деревянные ящики
fig.paradigm casesхрестоматийные сведения (iliasedelkin)
pack.partitioning insert for casesгнездовая решётка
pack.partitioning insert for casesперегородка
pack.partitioning insert for casesвнутренняя облицовка для ящиков
gen.past cases personally experienced byличный опыт (Ivan Pisarev)
patents.patent casesпатентные дела
med.patient casesслучаи с пациентом (Linera)
law, BrEPeake's Nisi Prius Casesсборник судебных решений с участием присяжных, составитель Пик (1790-1812)
lawPeake's Nisi Prius Casesсборник судебных решений с участием присяжных (составитель Пик, 1790-1812)
gen.percentage of cases solvedраскрываемость преступлений (see http://www.ojp.usdoj.gov/bjs/homicide/imputationandweighting.htm usdoj.gov Tanya Gesse)
gen.personal and business defamation casesдела о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц (Alexander Demidov)
gen.personal and business defamation casesдела о защите чести, достоинства и деловой репутации (In both personal and business defamation cases, a threshold of seriousness is applied to exclude trivial claims and ensure that the law is not undermined by bad ... | In Thornton Tugendhat J held that a qualification or threshold of seriousness is necessary in personal and business defamation cases so as to ... Alexander Demidov)
law, BrEPetit Brooke, Brooke's New Casesсборник судебных решений, составитель Брук (1515-1558)
lawPractice Casesсудебная практика
lawPractice Cases in King's Benchпрактика Суда королевской скамьи
lawpreparation of the request for extradition in criminal investigation casesподготовка запроса о выдаче для уголовного преследования (в случае, если подозреваемый скрывается от правосудия за рубежом Konstantin 1966)
med.prevalent casesуже диагностированные ранее случаи (заболевания stanford.edu amatsyuk)
med.prevent a rebound in casesпредотвратить повторный всплеск случаев заражения (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawPrivy Council Casesдела, рассмотренные судебным комитетом тайного совета
crim.law.procedural oversight over casesпроцессуальный надзор по уголовным делам (run by other law enforcement bodies – в производстве других правоохранительных органов; ABC News Alex_Odeychuk)
crim.law.procedural oversight over casesнадзор за процессуальной деятельностью по уголовным делам (New York Times Alex_Odeychuk)
lawproceedings in criminal casesпроизводство по уголовным делам
patents.proceedings in patent casesпроцедура по патентным делам
lawprocess of tax crimes casesпроизводство по делам о налоговых преступлениях (vleonilh)
Игорь Мигprocessing of asylum casesрассмотрение обращений о предоставлении убежища
gen.prosecute casesвести дела (I. Havkin)
gen.prosecuting casesведение дел (I. Havkin)
UNProtocol Concerning Co-operation in Combating Pollution in Cases of EmergencyПротокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением в чрезвычайных случаях
UNProtocol concerning Co-operation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Cases of EmergencyПротокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
ecol.Protocol Concerning Regional Cooperation in Combating Pollution by Oil and Other Harmful Substances in Cases of EmergencyПротокол относительно регионального сотрудничества в борьбе с загрязнением нефтью и др.вредными веществами в чрезвычайных случаях (1978)
lawprovide an avenue for litigation cases to be introduced against debtorsсоздавать юридические возможности для предъявления исков к должникам (financial-engineer)
lawpulling casesподбор судебной практики (Вар.) e.g. At the library (or online), a paralegal will get a copy of every case cited in the motion of an opponent. ( This is sometimes called "pulling cases." 'More)
lawpursuant to the procedure and in casesв порядке и случаях (Elina Semykina)
gen.put casesделать предположения
construct.Put these cases asideУберите эти ящики в сторону
construct.Put these cases hereСкладывайте эти ящики здесь
Makarov., lawquote casesссылаться на прецеденты
health.rate of COVID-19 casesзаболеваемость COVID-19 (MichaelBurov)
gen.recite dull casesраспространяться о всяких скучных случаях
gen.refer complicated cases to higher levels.передавать сложные случаи более компетентным специалистам (Viola4482)
lawrefer criminal cases to courtпередавать уголовные дела в суд (CNN Alex_Odeychuk)
lawreopening casesпересмотр судебных решений
gen.resurgence of COVID-19 casesновая волна пандемии (Ремедиос_П)
stat.reversed casesдела, по которым отменены судебные решения (по результатам апелляционного или кассационного пересмотра; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.Review of Practical Experience of the Resolution by Arbitration Courts of Cases Associated With the Application of Particular Provisions ofОбзор практики разрешения арбитражными судами дел, связанных с применением отдельных положений (E&Y ABelonogov)
lawright to a jury trial in civil casesправо на суд с участием присяжных заседателей по гражданским делам (Alex_Odeychuk)
gen.rise in casesрост заболеваемости (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.rising casesрост заболеваемости (Ремедиос_П)
patents.Rules of Practice in Patent CasesПоложения о патентно-правовой практике
patents.Rules of Practice of the U. S. Patent Office in Patent CasesПравила производства дел в Патентном ведомстве США
int.rel.save in exceptional casesза исключением особенных случаев (dimadi)
lawSelect Casesизбранные судебные дела (Ньюфаундленд, 1817-1828)
lawselect casesизбранные дела
Makarov.select the most typical casesотобрать самые характерные случаи
Makarov.select the most typical casesотобрать самые типичные случаи
lawsenior investigator for especially important casesстарший следователь по особо важным делам (AlinaSych)
med.severe casesв тяжёлом случае (Sagoto)
Makarov.she instanced several recent cases with grossly unfair verdictsона привела в качестве примеров несколько последних случаев чрезвычайно несправедливых вердиктов
gen.single digit casesединичные случаи (grachik)
Makarov.some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be producedдолжно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме
lawspecial cases directorateотдел по особо важным делам (A111981)
crim.law.special prosecutor for high-level corruption casesспециальный прокурор по особо важным делам о коррупции (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.specifically, in some casesпо крайней мере – несколько (suburbian)
gen.specifically, in some casesпо крайней мере – иногда (suburbian)
gen.specifically, in some casesпо крайней мере, некоторые (suburbian)
gen.specifically, in some casesпо крайней мере, в некоторых случаях (suburbian)
gen.specifically, in some casesпо крайней мере, иногда (suburbian)
law, BrESpinks' Prize Casesсборник решений по призовым делам, составитель Спинкс (1854-1856)
lawStar Chamber Casesсборник решений Звёздной палаты
sport.successful disciplinary casesуспешное решение в свою пользу в дисциплинарных делах (Linera)
lawsummons of lawyers for questioning on their clients' casesадвокатов на допрос по делам их клиентов (Leonid Dzhepko)
lawsummons of lawyers for questioning on their clients' casesвызов адвокатов на допрос по делам их клиентов (Leonid Dzhepko)
UNSupplementary Protocol to the Agreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Hydrocarbons and Other Harmful Substances in Cases of EmergencyДополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях (Кито, 1983 год)
Makarov.symbols for particular cases of physical quantitiesобозначения физических величин в частных случаях
gen.system of recorded casesсистема зарегистрированных принятых судебных решений (о системе источников Британского права Посейдон)
law, BrETalbot's Chancery Casesсборник решений канцлерского суда времён Талбота ("Cases in the time of Talbot"; 1730-1737)
Makarov.the Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spiritв Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Дух
Makarov.the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than Bэти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б.
math.the history of ... provides many examples of cases whereистория изобилует примерами (or abounds in cases where; ...)
Makarov.the hospital offers palliative chemotherapy for advanced cases of cancerбольница предлагает паллиативную химиотерапию для случаев запущенного рака
gen.the judge hears different kinds of casesсудья разбирает различные дела
dipl.the law of the state requested shall apply in all casesво всех случаях применяется законодательство государства, к которому обращена просьба
gen.the laws may in some cases conflict with each otherслучается, что законы противоречат один другому
Makarov.the multiplicity of casesмногочисленные случаи
Makarov.the nature of anything is best known from the examination of extreme casesсущность чего бы то ни было лучше познаётся в исследовании каких-либо особенных случаев
Makarov.the numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arisesчисленное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницы
Makarov.the prognosis was unfavourable only in severe casesтолько в тяжёлых случаях прогноз был неблагоприятным
Makarov.the room was filled with cases of liquorкомната была заполнена коробками со спиртным
gen.the rule holds in all casesправило применимо ко всем случаям
gen.the rule holds of all casesправило применимо ко всем случаям
gen.the rule refers only to special casesэто правило относится только к особым случаям
dipl.the rules cover all casesправила относятся ко всем случаям
Makarov.the same principle governs both casesодин и тот же принцип применим в обоих случаях
Makarov.the worst cases were taken to hospitalнаиболее тяжело раненых отвезли в больницу
Makarov.the worst cases were taken to hospitalнаиболее тяжело раненных отвезли в больницу
gen.their casesдела, находящиеся в их производстве (Alexander Demidov)
product.there are casesимеются факты (Yeldar Azanbayev)
math.there are cases on record ofзарегистрированы случаи
product.there have been casesимеются факты (Yeldar Azanbayev)
gen.there have been cases in which...бывали случаи, когда...
gen.there have been cases where...бывали случаи, когда...
gen.there were five cases of influenzaбыло пять случаев гриппа
construct.these cases are brokenэти ящики разбиты
gen.these quantities might in most cases be halvedэти величины в большинстве случаев могут быть поделены пополам
math.these results show that in a wide variety of cases the discrete representationэти результаты показывают, что в самых разнообразных случаях ...
gen.these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
Makarov.these very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
gen.this accident caused lots of fatalities and cases of radiation sicknessэта катастрофа привела к гибели очень многих людей, не говоря уже о тех, которые были поражены лучевой болезнью (bigmaxus)
gen.this agrument this principle applies to all casesэтот довод этот принцип применим во всех случаях
gen.this cases things for a whileтеперь все заглохнет на некоторое время
Makarov.this disease is usually incurable, but in a handful of cases the patients have survivedэто заболевание обычно не излечивается, но в очень небольшом числе случаев пациенты всё же выживали
math.this is not true in all casesэто не всегда так
math.this may happen in a number of casesнекоторый
tech.this observation may be generalized to other casesэтот вывод можно обобщить на другие случаи
tech.this proposition holds true for other cases, tooэто положение справедливо и в отношении других случаев
Makarov.this remark is manifested by many cases in surgeryэто замечание подтверждается многими случаями в хирургии
gen.this remark is manifested by many cases in surgeryэто наблюдение подтверждается многими случаями в хирургии
gen.this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all casesэто правило подходит ко всем случаям
gen.this rule will hold in all casesэто правило относится ко всем случаям
Makarov.three casesтри примера
product.total casesобщее количество случаев (Yeldar Azanbayev)
lawtreat like cases alikeрешать сходные дела сходным образом (exomen)
gen.trial and decision of civil casesрассмотрение и разрешение гражданских дел (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
lawTrueman's Equity Casesсборник судебных решений права справедливости (Нью-Брунсвик, составитель Трумэн, 1876-1893)
lawTucker's Select Cases, Newfoundlandсборник избранных судебных решений по Ньюфаундленду, составитель Таккер (18171823)
Makarov.two cases might differ functionally without differing morphologicallyдва падежа, не различающиеся морфологически, могут отличаться с функциональной точки зрения
math.two special cases of 1.3 are discussed in detailобсуждаются детально
avia.use cases for selected characteristicsпримеры использования выбранных показателей (Konstantin 1966)
Gruzovikward for shock casesшоковая
math.we now describe a few of these casesнекоторый
gen.we piled the cases into the bootмы положили чемоданы один на другой в багажник
invest.Webster's Patent Casesсборник решений по патентным делам (составитель Уэбстер)
law, BrEWebster's Patent Casesсборник решений по патентным делам, составитель Уэбстер
product.with the exception of casesза исключением случаев (Yeldar Azanbayev)
lawwith the exception of cases/instances in which they were acquired as a resultза исключением случаев их получения в результате (Yeldar Azanbayev)
gen.with the exception of those cases envisioned underза исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov)
gen.with the exception of those cases stipulated byза исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov)
law, BrEYounge and Collyer's New Chancery Casesновый сборник решений канцлерского суда, составители Янг и Кольер (1841-1843)
Showing first 500 phrases