English | Russian |
a cat in gloves catches no mice | сталь зажиганием спичек не расплавишь (под лежачий камень вода не течет Alex_Odeychuk) |
а bad cat deserves a bad rat | по Ивашке и рубашка (Супру) |
care killed the cat | беды да печали с ног скачали (дословно: Забота убила кошку) |
care killed the cat | кручина иссушит и лучину (дословно: Забота убила кошку) |
care killed the cat | не работа старит, а забота (дословно: Забота убила кошку || Too much worry leads to burden. wiktionary.org) |
care killed the cat | забота и кошку уморит (В.И.Макаров) |
care killed the cat | заботы хоть кого в могилу вгонят (В.И.Макаров) |
curiosity killed the cat | любопытство кошку сгубило (4uzhoj) |
curiosity killed the cat | меньше знаешь – крепче спишь (moebiuspenguin) |
curiosity killed the cat | любопытной Варваре на базаре нос оторвали (вариант Баян) |
curiosity killed the cat | любопытной Варваре нос оторвали (Баян) |
fight like Kilkenny cats | сражаться не на жизнь, а на смерть (Anglophile) |
it's raining cats and dogs | лить как из ведра (Taras) |
lead a cat and a dog life | жить как кошка с собакой |
let the cat out of the bag | выдать секрет |
no home is complete without a cat | без кота и жизнь не та |
one can't know for certain which way the cat would jump | Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет |
one can't know for certain which way the cat would jump | одному Богу известно |
one can't know for certain which way the cat would jump | Бабушка гадала, надвое сказала |
put a cat among the pigeons | пустить лису в курятник (Helene2008) |
the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и косточкой не подавиться |
the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и руки не замочить |
the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и на диету сесть |
the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и в пруд не лезть |
we shall see how the cat jumps | выжидать, куда подует ветер |
you wouldn't turn a cat out on a night like this, would you? | хороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит (george serebryakov) |