Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | accompany with barking | подлаять |
Gruzovik, inf. | accompany with barking | подлаивать (impf of подлаять) |
gen. | African Barking Spider | Африканский паук птицеяд (Yeldar Azanbayev) |
proverb | an old dog cannot alter his way of barking | старого учить – что мёртвого лечить |
proverb | an old dog cannot alter his way of barking | старую собаку новым фокусам не научишь |
proverb | an old dog cannot alter his way of barking | старого учить – только портить |
Gruzovik, inf. | bark a little | побрёхивать |
Gruzovik, inf. | bark a lot | налаяться |
Gruzovik, inf. | bark a lot | налаять |
tech. | bark a tree | окорять дерево |
auto.ctrl. | bark against | ссадить обо (Shipatova) |
auto.ctrl. | bark against | сдирать кожу обо (Shipatova) |
inf. | bark at | облаиваться |
Gruzovik, inf. | bark at | облаивать (impf of облаять) |
Gruzovik, inf. | bark at | облаять (pf of облаивать) |
Makarov. | bark at | зыкнуть |
gen. | bark at children | повышать орать на детей |
gen. | bark at children | повышать голос на детей |
gen. | bark at the moon | ломиться в открытую дверь (Дмитрий_Р) |
explan. | bark at the moon | заниматься бесполезным делом |
gen. | bark at the moon | лаять на луну (т.е. тратить время попусту) |
gen. | bark back | огрызаться (bookworm) |
vulg. | bark carrots | страдать рвотой |
Gruzovik | bark for a certain time | пролаять |
Gruzovik | bark for a while | полаять |
Gruzovik, inf. | bark from time to time | вякать (impf of вякнуть) |
Gruzovik, inf. | bark from time to time | полаивать |
gen. | bark furiously | залиться лаем |
Gruzovik | bark furiously | заливаться лаем |
gen. | bark furiously | заливаться (заливаться лаем – bark furiously Andrew Goff) |
gen. | bark furiously at | облаять |
gen. | bark head off | рявкать |
Gruzovik, inf. | bark one's head off | налаяться |
Makarov. | bark one's head off | орать |
gen. | bark head off | орать |
tech. | dis bark logs in full | окоривать древесину по всей длине |
tech. | dis bark logs in full | окоривать древесину по всей поверхности |
tech. | dis bark logs in patches | окоривать древесину местами |
tech. | dis bark logs in strips | окоривать древесину ленточным способом |
Gruzovik | bark lime trees | драть лыко |
Gruzovik | bark linden trees | драть лыко с лип |
gen. | bark linden trees | драть лыко (с лип) |
Makarov. | bark logs in full | окоривать древесину по всей поверхности |
Makarov. | bark logs in full | окоривать древесину по всей длине |
Makarov. | bark logs in strips | окоривать древесину ленточным способом |
Gruzovik, inf. | bark now and then | побрёхивать |
inf. | bark now and then | побрёхивать |
idiom. | bark on the moon | ломиться в открытую дверь (highbery) |
idiom. | bark out | буркнуть |
inf. | bark out | говорить роботоидно (E.g. Try not to bark out information like a robot Serginho84) |
Gruzovik | bark one's shins | обдирать себе ноги |
gen. | bark up a wrong tree | опростоволоситься (Viksi-tasty) |
idiom. | bark up the wrong tree | идти по ложному следу (to follow the wrong course: The police spent three months barking up the wrong tree on the murder investigation.) |
idiom. | bark up the wrong tree | обратиться не по адресу (to attempt or pursue a futile course of action, often by making some kind of suggestion or request: If you think I'll help you cheat, you're definitely barking up the wrong tree.) |
idiom. | bark up the wrong tree | обратиться не к тому человеку (to attempt or pursue a futile course of action, often by making some kind of suggestion or request: If you think I'll help you cheat, you're definitely barking up the wrong tree.) |
idiom. | bark up the wrong tree | совершить ошибку (to make the wrong choice: I barked up the wrong tree when I applied to such good colleges with my average grades.) |
idiom. | bark up the wrong tree | обвинять не того, кого следует (If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.) |
idiom. | bark up the wrong tree | обращаться не по адресу (В.И.Макаров) |
idiom. | bark up the wrong tree | направлять свои усилия не в то русло (4uzhoj) |
idiom. | bark up the wrong tree | быть на ложном пути (Can't help thinking that they are on the right track and it's we who are barking up the wrong tree. ldoceonline.com) |
idiom. | bark up the wrong tree | напасть на ложный след (В.И.Макаров) |
idiom. | bark up the wrong tree | направлять действия не в ту сторону (В.И.Макаров) |
idiom. | bark up the wrong tree | ошибаться адресом (Kydex) |
idiom. | bark up the wrong tree | направить свои усилия не на то |
idiom. | bark up the wrong tree | смотреть не в ту сторону (в смысле "не там искать виновного": People who feel sorry for my old bridesmaid and travelling companion are barking up the wrong tree.) |
idiom. | bark up the wrong tree | искать не там (особ. виновного или виноватого) |
idiom. | bark up the wrong tree | искать не там, где надо (If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree. 4uzhoj) |
uncom. | bark up the wrong tree | испытывать неудачи в романтических отношениях (ad_notam) |
tech. | barked wood | окорённая древесина |
gen. | barking at a knot | пустобрехство (КГА) |
gen. | barking at a knot | собака лает-караван идёт (meaning that your efforts were as useless as a dog barking at a knot КГА) |
leath. | barking awry | топор для окоривания |
forestr. | barking bar | струг для сдирания коры |
forestr. | barking bar | окорочный струг |
folk. | Barking Beast | Зверь Рыкающий (moevot) |
forestr. | barking blade | коросниматель |
avia. | Barking Bob | речевой информатор (с мужским голосом Featus) |
forestr. | barking by attrition | окорка трением |
med. | barking cough | лающий кашель |
gen. | barking criticism | резкая недоброжелательная критика |
mamm. | barking deer | мунтжак (Muntiacus muntjak) |
mamm. | barking deer | мунтжаки (Muntiacus) |
anim.husb. | barking deer | олень мунтжак (Muntiacus) |
biol. | barking deer | мунтжак (Muntiacus) |
tech. | barking depth | глубина окорки |
proverb | barking does seldom bite | собака, что лает – редко кусает |
proverb | barking does seldom bite | собака, что лает-редко кусает (дословно: Лающие собаки редко кусают) |
proverb | barking does seldom bite | лающая собака реже кусает (дословно: Лающие собаки редко кусают) |
proverb | barking does seldom bite | лающие собаки редко кусают |
sec.sys. | barking dog alarm | сигнал тревоги, аналогичный лаю собаки |
proverb | barking dog seldom bites | тих, да лих (zelechowski) |
slang, Makarov. | barking dogs | уставшие ноги |
slang, Makarov. | barking dogs | стёртые ноги |
Makarov. | barking dogs seldom bite | громко лает, да не кусает |
proverb | barking dogs seldom bite | собака, что брешет, кусать не будет |
proverb | barking dogs seldom bite | лающие собаки редко кусаются |
proverb | barking dogs seldom bite | кто много грозит, тот мало вредит |
proverb | barking dogs seldom bite | собака, которая лает, редко кусает |
proverb | barking dogs seldom bite | не бойся собаки, которая лает |
proverb | barking dogs seldom bite | не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой |
proverb | barking dogs seldom bite | не бойся собаки брехливой, бойся кусачей |
Makarov. | barking dogs seldom bite | брехливые собаки не кусаются |
gen. | barking dogs seldom bite | собака, что лает, редко кусает |
gen. | Barking dogs seldom bite | чем выше шкаф, тем громче падает (Cherlik) |
gen. | barking dogs seldom bite | собаки, которые лают, редко кусаются |
tech. | barking drum | окорочный барабан |
pulp.n.paper | barking drum | вращающаяся барабанная корообдирка |
tech. | barking drum | корообдирочный барабан |
biol. | barking frog | лающая жаба (Hylactophryne augusti) |
reptil. | barking frogs | лающие жабы (Hylactophryne) |
ornit. | barking hawk-owl | лающая иглоногая сова (Hieracoglaux connivens, Ninox connivens) |
transp. | barking head | окорочная головка (корообдирки) |
forestr. | barking in full | чистая окорка |
forestr. | barking in full | окорка всей поверхности |
wood. | barking in patches | пятнистая окорка (снятие коры пятнами на брёвнах для ускорения естественной сушки древесины) |
wood. | barking in patches | окорка местами |
tech. | barking in patches | пятнистая окорка |
forestr. | barking in period of sap flow | окорка в период сокодвижения |
wood. | barking in strips | ленточная окорка |
wood. | barking in strips | пролыска (снятие коры с брёвен продольными полосками для ускорения естественной сушки древесины) |
forestr. | barking in strips | пролыска |
transp. | barking iron | струг для окорки |
road.wrk. | barking iron | струг для обдирания древесной коры |
forestr. | barking iron | окорочная лопатка |
forestr. | barking iron | струг для сдирания коры |
forestr. | barking iron | нож-скобель |
road.wrk. | barking iron | нож для обдирания древесной коры |
agric. | barking iron | корообдирочный нож |
construct. | barking-iron | скобель |
transp. | barking iron | нож корообдирки |
construct. | barking-iron | окорочная лопатка |
mil., tech. | barking iron | окорочный инструмент |
forestr. | barking iron | скобель |
forestr. | barking iron | секач |
forestr. | barking iron | короочистка |
jarg. | barking iron | револьвер |
gen. | Barking is seven miles to the east of London | Баркинг расположен в семи милях на восток от Лондона |
ling. | barking language | "лающий" язык (так говорят о немецком языке dimock) |
forestr. | barking line | окорочная линия |
pulp.n.paper | barking losses | потери при окорке |
leath. | barking machine | корообдирочный станок |
tech. | barking machine | окорочная машина |
pulp.n.paper | barking machine | корообдирка |
pulp.n.paper | barking machine | корообдирочная машина |
tech. | barking machine | окорочный станок |
inf. | barking mad | чокнутый (Anglophile) |
inf. | barking mad | ополоумевший (Anglophile) |
inf. | barking mad | тронутый (Anglophile) |
inf. | barking mad | спятивший (from the image of barking like a mad or uncontrollable dog Anglophile) |
inf. | barking mad | офонаревший (Anglophile) |
inf. | barking mad | рехнувшийся (Anglophile) |
inf. | barking mad | свихнувшийся (Anglophile) |
gen. | barking mad | безумный (Andrew Goff) |
forestr. | barking of strips | пролыска (MichaelBurov) |
forestr. | barking of strips | грубая окорка с удалением коры полосами по всей длине (MichaelBurov) |
forestr. | barking of stumps | окоривание пней |
agric. | barking of stumps | ошкуривание пней |
ornit. | barking owl | лающая иглоногая сова (Hieracoglaux connivens, Ninox connivens) |
forestr. | barking partially | частичная окорка |
wood. | barking pocket | прорость |
construct. | barking pocket | прорость (порок древесины) |
tech. | barking ring | окорочное кольцо |
tech. | Barking Sands tactical underwater range | тактический гидроакустический полигон в районе Баркинг-Сэндс |
vulg. | barking spider | анальное отверстие |
biol. | barking squirrel | луговая собачка (Cynomys) |
mamm. | barking squirrels | луговые собачки (Cynomys) |
agric. | barking the base of cuttings | бороздование (нанесение царапин на нижнюю часть черенка для лучшего укоренения) |
forestr. | barking tool | окорочный нож |
tech. | barking tool | коросниматель |
tech. | barking tool | окорочный инструмент |
geogr. | Barking Town | г. Баркинг |
reptil. | barking tree frog | лающая квакша (Hyla Graptemys) |
gen. | barking voice | лающий голос |
pulp.n.paper | barking waste | потери при окорке |
forestr. | barking waste | отходы при окорке |
agric. | barking wood | обнажение древесины |
forestr. | batch barking | групповая окорка |
gen. | be barking up the wrong tree | делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации (ldoceonline.com ugolek) |
gen. | be barking up the wrong tree | искать не там (ldoceonline.com ugolek) |
gen. | be barking up the wrong tree | ошибаться (ldoceonline.com ugolek) |
forestr. | bundle barking | окорка пачки сортиментов или хлыстов (MichaelBurov) |
forestr. | bundle barking | групповая окорка (MichaelBurov) |
tech. | bundle barking | пачковая окорка |
ecol. | chemical barking | химическая окорка |
forestr. | clean barking | окорка набело |
forestr. | clean barking | окорка с полным удалением коры (MichaelBurov) |
forestr. | clean barking | полная окорка |
forestr. | clean barking | окорка с полным удалением коры, а также и камбия (при экспортных поставках MichaelBurov) |
tech. | clean barking | чистая окорка |
sec.sys. | dog barking alarm | сигнал тревоги, аналогичный лаю собаки |
Makarov. | dog was barking his fool head off | глупый пес надрывался от лая |
ironic. | dogs are barking | ноги болят (urbandictionary.com chingachguk1977) |
Makarov. | dogs kept on barking | собаки непрерывно лаяли |
forestr. | drum barking | барабанная окорка |
forestr. | dry barking | сухая окорка |
nat.res. | dry wood barking | сухая окорка |
Gruzovik | for barking | сдирочный |
gen. | gasp from barking | захлёбываться от лая (sheetikoff) |
forestr. | hand barking | окорка вручную |
Makarov. | he drilled his dog in barking at people | он натаскивал свою собаку лаять на людей |
Makarov. | he was annoyed by the dog's barking | собака досаждала ему своим лаем |
Makarov. | his arrival was heralded by excited barking | о его прибытии возвестил возбуждённый лай |
Makarov. | hounds were barking deeply | хрипло лаяли собаки |
forestr. | hydraulic barking | гидравлическая окорка |
forestr. | intermittent barking drum | окорочный барабан периодического действия |
forestr. | knife barking | ножевая окорка |
forestr. | knife-barking machine | ножевая корообдирка |
vulg. | like the ladies of Barking Creek | о женщинах, особ. девственницах отказывающаяся от половой близости под предлогом менструации (из первых строчек лимерика There were ladies of Barking Creek who had periods three times a week...) |
forestr. | machine barking | машинная окорка |
tech. | machine barking | механическая окорка |
forestr. | mechanical barking | механическая окорка |
amer. | my dogs are barking | мои ноги ноют (Enrica) |
amer. | my dogs are barking | я устал ходить (Enrica) |
amer. | my dogs are barking | мои ноги устали (Enrica) |
proverb | one barking dog sets all the street a-barking | одна собака гавкнет, вся стая залает |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
forestr. | patch barking | грубая окорка с удалением коры пятнами (MichaelBurov) |
forestr. | patch barking | пролыска |
forestr. | patch barking | лысение |
tech. | patch barking | пятнистая окорка |
forestr. | pneumatic barking | пневмоокорка |
sec.sys. | prerecording barking | предварительно записанный лай собаки |
sec.sys. | prerecording barking | лай электронной собаки |
wood. | raw material barking | очистка древесного сырья от коры (MichaelBurov) |
wood. | raw material barking | окорка древесного сырья (MichaelBurov) |
wood. | raw material barking | (очистка древесного сырья от коры (MichaelBurov) |
wood. | raw material barking | окорка древесного сырья (очистка древесного сырья от коры (MichaelBurov) |
Gruzovik | resembling barking | лаистый |
forestr. | ring barking | роторная окорка |
forestr. | ring barking | кольцевая окорка |
forestr. | rough barking | окорка с частичным оставлением коры (MichaelBurov) |
forestr. | rough barking | неполная окорка |
tech. | rough barking | грубая окорка |
rel., cath. | St. Tortgith of Barking | Теоригита Баркингская (collegia) |
Gruzovik, inf. | start barking | разлаяться |
Gruzovik | start barking | залаять |
gen. | stop barking | отлаивать |
Gruzovik | stop barking | отлаять |
forestr. | strip barking | пролыска |
wood. | strip barking | залыска (случайное ранение при подрумянивании, обнажающее луб) |
pulp.n.paper | strip barking | ленточная окорка |
pulp.n.paper | strip barking | окорка пролысинами |
forestr. | strip barking | лысение |
Makarov. | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers | лающая ворона, обитающая в британской Колумбии, обладает самыми уникальными возможностями звукопроизводства |
gen. | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers | лающая ворона, обитающая в Британской Колумбии, обладает уникальными способностями издавать различные звуки |
gen. | the barking kept me awake | собачий лай не давал мне уснуть |
Makarov. | the dog ran barking and snapping at my heels | собака с лаем неслась по моим пятам, готовая укусить меня |
Makarov. | the dog was barking his fool head off | глупый пес надрывался от лая |
Makarov. | the dog was barking loudly | собака громко лаяла |
proverb | the dog's barking is for the wind to carry | собака лает, ветер носит |
Makarov. | the dogs kept on barking | собаки непрерывно лаяли |
Makarov. | the hounds were barking deeply | хрипло лаяли собаки |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | собака лает, ветер носит (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак) |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | вольно собаке на небо лаять (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак) |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак) |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | луна не обращает внимания на лай собак |
proverb | the moon does not heed the barking of the dogs | луна не обращает внимания на лай собак |
Makarov. | the stillness was broken by the barking of a dog | тишину нарушил лай собаки |
pulp.n.paper | timber barking | окорка древесины |
forestr. | water-jet barking | струйная окорка |
forestr. | wet barking | мокрая окорка |
nat.res. | wet wood barking | мокрая окорка |
gen. | who has set the dog barking? | почему лает собака? |
gen. | who has set the dog barking? | кто там прошёл? |
gen. | why do the dogs keep on barking? | отчего собаки не перестают лаять? |
gen. | why do the dogs keep on barking? | отчего собаки всё время лают? |
pulp.n.paper | wood barking | окорка древесины |
wood. | wood raw material barking | очистка древесного сырья от коры (MichaelBurov) |
wood. | wood raw material barking | (очистка древесного сырья от коры (MichaelBurov) |
wood. | wood raw material barking | окорка древесного сырья (MichaelBurov) |
wood. | wood raw material barking | окорка древесного сырья (очистка древесного сырья от коры (MichaelBurov) |
rel., christ. | Wulfhilda of Barking | Вульфхильда Баркингская (христианская святая browser) |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you're barking up the wrong tree | ваше замечание направлено не по адресу |