DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Awful Awful | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.an awful calamity hit our cityу нас в городе произошло ужасное несчастье
Makarov.an awful dealужасно много
Makarov.an awful deal of timeужасно много (времени)
Makarov.an awful deal of timeужасно много времени
gen.an awful draft is coming from belowснизу ужасно дует
gen.an awful lotстрасть
Gruzovik, inf.an awful lotбеда
Gruzovik, inf.an awful lotстрасть
Gruzovik, inf.an awful lotпогибель
gen.an awful lotужасно много (Anglophile)
fig.of.sp.an awful lot of funстрашно весело (Халеев)
fig.of.sp.an awful lot of funужасно весело (Халеев)
gen.awful conditionsужасные условия
Makarov.awful cross-lots ridingбешеная скачка по полям и лугам
Makarov.awful deal of timeужасно много времени
gen.awful fateужасная участь (CHichhan)
gen.awful handwritingужасный почерк
gen.awful mannersужасные манеры
Makarov.awful shameчудовищный позор
Makarov.awful shameужасный стыд
vulg.awful shitсволочь
vulg.awful shitдрянь
gen.awful sightвеличественное зрелище
gen.awful silenceгробовая тишина
gen.awful stormужасная буря
gen.awful tragedyужасная трагедия
Makarov.awful weatherужасная погода
gen.awful-lookingужасного вида (some awful-looking modernistic dwellings, an utter eyesore ART Vancouver)
gen.awful-lookingужасный (some awful-looking modernistic dwellings, an utter eyesore ART Vancouver)
gen.be awful about the affairотвратительно вести себя в этом деле
gen.be awful about the matterотвратительно вести себя в этом деле
Makarov.be awful for someone's futureбыть губительным для чьего-либо будущего
gen.be awful for the healthбыть губительным для здоровья
gen.be awful for the healthбыть губительным для здоровья
Makarov.be awful tiredужасно устать
gen.be awful tiredужасно устать
gen.be in awful fearиспытывать благоговейный страх
gen.be in awful fearиспытывать благоговейный страх
Gruzovik, jarg.bloody awfulскверный
Gruzovik, jarg.bloody awfulдрянной
Gruzovik, jarg.bloody awfulчертовский
gen.call someone awful thingsоскорблять (Obama: As president of our country and commander in chief of our military I accept that people are going to call me awful things every day and I will always defend their right to do so. 4uzhoj)
gen.call someone awful thingsпоносить (4uzhoj)
inf.carry on something awfulвести себя ужасно
gen.die an awful deathумереть мучительной смертью
Makarov.dream awful dreamsвидеть ужасные сны
vulg.Fucking awful!я в пизде! (Literally, "I'm in the pussy" godsmack1980)
Gruzovik, proverbgo through an awful lotпройти огонь, воду и медные трубы
gen.god awfulбогопротивный (Vadim Rouminsky)
gen.god awfulбогомерзкий (Vadim Rouminsky)
gen.god awfulбезобразный
gen.god awfulужасный
gen.God-awfulужасный
slanggod-awfulотстойный (vogeler)
slanggod-awfulвызывающий особое неприятие
gen.god-awfulбогопротивный (Vadim Rouminsky)
gen.god-awfulбогомерзкий (Vadim Rouminsky)
gen.god-awfulотвратный (vogeler)
gen.God-awfulбезобразный
gen.god-awfulжуткий (Anglophile)
gen.god-awfulотвратительный (vogeler)
slanggosh-awfulчрезвычайно
slanggosh-awfulочень
slanggosh-awfulстрашный
slanggosh-awfulужасный
gen.have an awful headacheголова раскалывается
gen.have an awful headacheголова раскалывается (I have an awful headache (one hell of a headache, etc.))
Gruzovik, inf.have an awful lot to bearнамучиться
inf.have an awful lot to bearнамучиться
gen.he did an awful good job of thisон прекрасно выполнил эту работу
Makarov.he doesn't know an awful lot about art, but he is learningон не очень хорошо разбирается в искусстве, но он учится
Makarov.he feels awfulон чувствует себя ужасно
gen.he felt an awful cad doing itделая это, он чувствовал себя подлецом
gen.he gave his head an awful smash on the pavementон сильно ударился головой о тротуар
Makarov.he has an awful feelingна душе у него омерзительно
gen.he has an awful lot of moneyу него уйма денег
gen.he is an awful slob when it comes to eatingкогда он ест, на него противно смотреть
Makarov.he is working awful hard on his linesон работает ужасно много над своей ролью
gen.he looks awfulна нём лица нет
gen.he she looks awfulна нем ней нет лица
gen.he showed us his latest opus, a rather awful painting of a vase of flowersон показал нам своё последнее произведение: довольно жуткий натюрморт, изображавший цветы в вазе
gen.he started cussing at her something awfulон стал её ругать на чём свет стоит (Taras)
Makarov.he was enacting some awful riteон выполнял какой-то жуткий ритуал
gen.he was in an awful furyон просто неистовствовал
Makarov.his affairs were in an awful tanglementего дела были в полнейшем беспорядке
Makarov.his head feels awfulу него ужасно болит голова
gen.his sufferings were awful to beholdна его страдания было невозможно смотреть без ужаса
gen.how awful!какой ужас!
gen.how awful!какой ужас (Anglophile)
amer.how awful or that's awfulмрак (Maggie)
gen.I feel awfulмне неловко (about it Andrey Truhachev)
gen.I feel awfulмне неудобно (about it Andrey Truhachev)
gen.I feel awfulя чувствую себя отвратительно (about it Andrey Truhachev)
gen.I feel awfulя чувствую себя ужасно (Andrey Truhachev)
gen.I feel awfulмне не по себе (about it Andrey Truhachev)
gen.I feel awful todayя сегодня себя чувствую ужасно (болею)
med.I get a sort of frightened feeling as if something awful is about to happen.я испытываю страх, кажется, будто что-то ужасное может вот-вот случиться (Одно из утверждений Госпитальной шкалы тревоги и депрессии. ННатальЯ)
gen.I had awful heartburn right through my pregnancy. I shudder at the memories!у меня была ужасная изжога во время всей беременности. Как вспомню, так вздрогну! (Alexey Lebedev)
gen.I wouldn't wish that awful job on my worst enemyтакую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаю
gen.isn't it awful, I ask you?это же ужасно, не правда ли?
gen.it is awful!ужасно!
gen.it is awful!беда
Gruzovikit is awful!беда! (as pred.)
gen.it is simply awfulпросто беда!
Gruzovikit is simply awful!просто беда!
gen.it makes me sick to see the way you fawn on that awful womanмне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной
gen.it was awful to work thereработать там было страшно
gen.it's an awful shameужасно досадно
Gruzovik, inf.it's awfulужас (as pred)
inf.it's awfulужасть
gen.it's awfulужасно
Gruzovikit's awfulужасно
gen.it's awful that they were reprimanded because of my mistakeкак ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибки
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.it's simply awfulэто просто ужасно
gen.it's simply awful!просто беда!
Makarov.I've got a awful headу меня голова трещит
Makarov.I've got a awful headу меня голова раскалывается
gen.I've got an awful headу меня голова трещит
gen.learn the awful truthузнать ужасную правду (Soulbringer)
Игорь Мигno matter how awful the situationнесмотря на весь ужас ситуации
Makarov.she comperes that awful gameshow on Saturday nightона ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечером
gen.she could say an awful lot of fetching thingsона могла наговорить кучу всяких приятных вещей
Makarov.she feels awfulей гнусно
vulg.she rapes awful easyо девушке, которая охотно признаётся, что её "снова" изнасиловали
Makarov.she sailed into him something awfulона набросилась на него, словно с цепи сорвавшись
Makarov.she takes on something awfulона сама не своя
gen.sit through an awful filmвысидеть до конца ужасного фильма
gen.something awfulужасно (Wakeful dormouse)
slangsomething awfulчрезвычайно (Interex)
inf.something awfulочень много (Interex)
gen.something awfulочень сильно (I had to piss something awful. Wakeful dormouse)
Makarov.sometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from lifeиногда падение в ужасные пропасти освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизни (Де Квинси)
Gruzovik, inf.somewhat awfulстрашноватый
Gruzovik, inf.somewhat awfulжутковатый
Игорь Мигsound awfulрезать ухо (The name of the new car sounds awful – MBerdy.17)
Makarov.teapot fell with an awful smashчайник упал с ужасным грохотом
inf.that is awfulжуть какая-то (ART Vancouver)
idiom.that's an awful tragedyэто ужасная трагедия (Mr Stockbridge said: "Someone died and I had a new heart and really, that's an awful tragedy, but it's a fact of life. • Her life was cut short, and that's an awful tragedy, but while she was alive, I don't think she was horridly mistreated or psychologically tormented.)
gen.that's awfulэто ужасно
Игорь Мигthat's awful!ужас!
Игорь Мигthat's awful!кошмар!
gen.that's simply awful!это просто ужас!
Makarov.the ball took me an awful whack on the chestмяч сильно ударил меня в грудь
gen.the bomb victims suffered some awful injuriesжертвы взрыва бомбы получили ужасные увечья
inf.the children were making an awful din so I told them to pack it upДети подняли адский шум, поэтому я сказал им, чтобы они прекратили
Makarov.the government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradationэтот период правления Нерона отличался ужасной жестокостью и глубокой деградацией
Makarov.the government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradationэтот период правления Нерона отличался крайней жестокостью и полной деградацией
gen.the line's awfulсвязь ужасная ("The line's awful," Stokes replied, "haven't you bloody Italians got a decent phone network? I can hardly hear you." 4uzhoj)
Makarov.the place of the accident was an awful sceneместо аварии представляло собой страшную картину
gen.the quality of being awful to godбогомерзость (Vadim Rouminsky)
Makarov.the situation is awful for all of usситуация ужасна для всех нас
Makarov.the teapot fell with an awful smashчайник упал с ужасным грохотом
Makarov.the weather is awfulпогода – дрянь
gen.the whole house is in awful confusionв доме стоит страшная суматоха
gen.there was an awful jam near the box officeу кассы образовался страшный затор
inf.there's an awful stink hereздесь ужасная вонь
gen.they took an awful chanceони пошли на огромный риск
dipl.this kind of discussion discombobulates me something awfulу меня голова идёт кругом от такого обсуждения (bigmaxus)
Makarov.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
gen.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать
Gruzovik, inf.very awfulпреужасный
Gruzovik, inf.very awfulпрестрашный
Makarov.we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the lastмы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого
Makarov.we were having a smoke. we got an awful wind-up, thinking somebody might have smelt somethingмы курили. мы жутко боялись, что кто-то может почувствовать запах дыма
gen.what a God-awful thing to say!разве можно говорить такие чудовищные вещи!
gen.what an awful sight!какое ужасное зрелище!
gen.what an awful thing to happen!надо же было такому случиться! (linton)
gen.what an awful wind! there goes my hat!какой страшный ветер! у меня сорвало шляпу
gen.what does he see in her? she looks awfulчто он в ней нашёл: ни кожи, ни рожи
Игорь Мигyour timing was awfulэто было очень некстати