English | Russian |
address the woman Aunt Molly | называть эту женщину «тётя Молли» (the man “mate”, the girl “Miss”, etc., и т.д.) |
agony aunt | колонка советов в печатном издании (smallq) |
agony aunt | советчик по личным вопросам (Alya12) |
agony aunt | психолог (a person, usually a woman, who publicly gives advice to people with personal problems, especially in a regular magazine or newspaper article Semelina; очередное изобретение талантливого переводчика? пишите тогда что-нибудь вроде "редактор колонки психологической помощи в газете". Ну с чего ваша "тётя агония" вдруг стала "психологом". Засорили мультитран до предела... balkonchik) |
at my aunt's | в доме у моей тётки |
aunt by marriage | жена дяди (когда дядя является кровным родственником, а его жена становится родственницей по закону в силу брака whiteweber) |
aunt-cousin | двоюродная тётка (Anglophile) |
aunt-cousin | двоюродная тётя (Anglophile) |
Aunt Edna | театрал-консерватор |
aunt in law | тётка |
aunt in law | жена дяди |
Aunt Jane | негритянка, предающая интересы негров |
Aunt Polia | тётя Поля |
Aunt Sally | предмет насмешек |
Aunt Sally | мишень для оскорблений |
Aunt Sally | мишень для нападок |
Aunt Sally | тётка Салли (ярмарочная игра) |
Aunt Sally | предмет оскорблений |
Aunt Sally | см. man of straw (Баян) |
Aunt Sally | народная игра (в которой выбивается трубка изо рта деревянной куклы с некоторого расстояния) |
grand aunt | двоюродная бабушка |
grand-aunt | двоюродная бабушка |
great aunt | двоюродная бабушка |
great-aunt | двоюродная бабушка |
great aunt | бабушка |
great aunt | двоюродная бабка |
he has got an aunt | у него есть тётя |
he packed the children off to their aunt | он отправил детей к тётке |
he was brought up by an aunt | он воспитывался у тётки |
he was brought up by an aunt | его воспитала тётка |
his aunt planted a wet kiss on his cheek | тётя запечатлела на его щеке влажный поцелуй |
hunger is not like an aunt | голод не тётка |
hunger isn't like an aunt | голод не тётка |
I'm giving my aunt a miss this year | в этом году я не поеду навещать свою тётушку |
it makes me feel awfully old when my brother's children call me aunt | я чувствую себя ужасно старой, когда дети моего брата называют меня тётей |
it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharine | деревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катарине |
live with an uncle / an aunt | жить у дяди / тёти (ART Vancouver) |
loved aunt | любимая тётушка ("(…) So snap into it, my lad. I can't see what you're making all this heavy weather about. It doesn't seem to me much to do for a loved aunt." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
maiden aunt | незамужняя тётка |
my aunt! | вот так так! |
my aunt! | мама дорогая! (igisheva) |
my aunt! | вот это да! (Anglophile) |
my aunt! | вот так штука |
my aunt! | мамоньки! (igisheva) |
my aunt! | матушки! (igisheva) |
my aunt! | мама родная! (igisheva) |
my aunt! | вот те на! |
my aunt! | мамочки! (igisheva) |
my aunt! | батюшки! (igisheva) |
my aunt! | вот так штука! |
my aunt! | мать моя женщина (igisheva) |
my aunt! | ну надо же! (Anglophile) |
my aunt! | батюшки светы (igisheva) |
my aunt! | ну и ну |
my aunt! | батюшки мои (igisheva) |
my aunt! | матушки светы! (igisheva) |
my aunt! | ну и ну! |
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась |
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами |
my aunt's garden | сад моей тётушки |
my aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother | дом моей тётки в войну разбомбили, и она жила с моей матерью |
my sainted aunt! | боже ты мой! |
oh, my sainted aunt! | матушки! (Liv Bliss) |
place the child in her aunt's hands | отдать ребёнка на воспитание тётке |
she favours her aunt in looks | внешне она похожа на свою тётку |
she was brought up under the superintendence of an aunt | её воспитанием руководила тётка |
she was patient with her aunt's infirmities | она терпеливо переносила хвори своей тётушки |
stay with one's aunt | погостить у тётки (with relations, with one's friends, with the Robinsons, etc., и т.д.) |
stay with one's aunt | пожить у тётки (with relations, with one's friends, with the Robinsons, etc., и т.д.) |
tell it to my old aunt Fanny | расскажите это своей бабушке |
the children went with their aunt | дети поехали с тётей |
the hunger is not like an aunt | голод не тётка |
the hunger isn't like an aunt | голод не тётка |
we live with our aged aunt | мы живём с нашей пожилой тётей |
your aunt's so unselfish, she'd do herself out of anything | твоя тётя так бескорыстна, что может отдать всё |
your aunt will chaperon you | ты будешь выезжать в сопровождении тётки |
your aunt will chaperone you | ты будешь выезжать в сопровождении тётки |