English | Russian |
acquisition of title by extinguishing the title of another | получение правового титула вследствие ликвидации прежнего титула |
act for another without authority/mandate | действовать в чужом интересе без поручения (Black's Law Dictionary; 6th ed.; p. 1036 Leonid Dzhepko) |
alienation for compensation to another person | возмездное отчуждение другому лицу |
another no-charge sources | иные неоплачиваемые источники (Konstantin 1966) |
another's money | чужие денежные средства (goroshko) |
assign the benefit of a contract to another party | передать другому лицу право на получение выгоды от договора (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
benevolent intervention in another's affairs | действия в чужом интересе без поручения (laws.studio 'More) |
bind another party | вступать в другие соглашения от лица другой стороны (запрет применительно к основному контракту: "To bind another party" means to enter into a contract on that party's behalf. The sentence referred to means that this agreement does not permit the parties to enter into other contracts on the other party's behalf. ART Vancouver) |
cannot be transferred to another person | без права передоверия (pelipejchenko) |
change of one debtor for another | делегация (civil law) |
claim under another's right | искать на основании права другого лица |
claim under another's right | искать в силу правопреемства |
claim under another's right | заявлять требование |
claim under another's right | искать в силу правопреемства или на основании права другого лица |
classified information of another Party | конфиденциальная информация другой Стороны (Konstantin 1966) |
conducting of another's affairs without their authorisation | ведение чужих дел без поручения (описательный перевод oup.com Leonid Dzhepko) |
defer jurisdiction to another court | передавать по подсудности другому суду (pangie) |
divest the Product to another multi-national company | передать права на Продукт другой транснациональной компании (Andy) |
due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
enjoy another due-process rights provided by the legislation | пользоваться иными процессуальными правами, предоставленными законодательством (Konstantin 1966) |
inflict injury on another person | причинить телесное повреждение |
inflict injury on another person | нанести телесное повреждение |
infliction of injury on another person | причинение телесного повреждения |
infliction of injury on another person | нанесение телесного повреждения |
Information on employment, transfer to another position, employment termination | Сведения о приёме на работу, о переводах на другую должность и об увольнении (с указанием причин и со ссылкой на статью, пункт закона; grounds and legal basis Johnny Bravo) |
intention to benefit another | намерение действовать в чужом интересе (vpoiske) |
lend name to another person | предоставить свою фамилию другому лицу (временно) |
lend name to another person | предоставить (временно) своё имя другому лицу (фамилию) |
nullify the actions of another branch of government | отменять акты иной ветви государственной власти (Alex_Odeychuk) |
offence ancillary to another charge | преступление, дополнительное к инкриминированному |
own another country's passport | иметь гражданство другого государства (Alex_Odeychuk) |
plea of another action pending | возражение против иска со ссылкой на то, что ранее заявленный по тем же основаниям иск находится на рассмотрении суда |
property of another | чужое имущество (Indigirka) |
recklessly endangering another person | поставление другого лица в опасность по опрометчивости |
reclamation of property from another's adverse possession | истребование имущества из чужого незаконного владения (Incognita) |
renewal for another term | пролонгация на каждый следующий период (Alexander Demidov) |
represent falsely oneself to be another person | выдавать себя за другое лицо |
right of alienation to another for compensation | право на возмездное отчуждение другому |
right of alienation to another without compensation | право на безвозмездное отчуждение другому |
shift guilt to another | взвалить вину на другого |
testify upon a trial of another person | свидетельствовать в суде по делу другого лица |
the Parties also have another rights and owe the duties | стороны также имеют иные права и несут обязанности |
the present Convention shall apply to public documents which have been executed in the territory of one Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting State | настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства |
Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document | Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
to one extent or another | в той или иной степени (Leonid Dzhepko) |
transfer of a valuable object to another person | отчуждение ценного имущества (Alex_Odeychuk) |
transfer to another enterprise | перевод в другое предприятие |
transfer to another person | отчуждение (transfer of ... to another person Alex_Odeychuk) |
transfer to another person of any exclusive right | переход к другому лицу какого-либо исключительного права (Konstantin 1966) |
transfer to another person of right | Переход к другому лицу права (Konstantin 1966) |
unless another definition is provided | в отсутствие иного определения (Elina Semykina) |
use of another's money | пользование чужими денежными средствами (goroshko) |