DictionaryForumContacts

   English
Terms containing All Day | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba bit in the morning is better than nothing all dayлучше хоть что-нибудь, чем ничего (Bobrovska)
proverba bit in the morning is better than nothing all dayлучше синица в руках, чем журавль в небе
proverba bit in the morning is better than nothing all dayлучше яйцо сегодня, чем курица завтра
gen.a face you could slap all dayрожа морда кирпича просит (I cannot stand him. A face you could slap all day. ArcticFox)
Makarov.a fellow can't work all day longне может же человек работать весь день
Игорь Мигall dayцелые сутки
Игорь Мигall dayкруглые сутки
gen.all the dayцелый день
Игорь Мигall dayсутки напролёт
Игорь Мигall dayперманентно
gen.all dayвесь день
railw.all dayкруглосуточный
gen.all dayпродолжающийся весь день
Игорь Мигall dayна протяжении всего дня
Игорь Мигall dayизо дня в день
Игорь Мигall dayцелые дни
gen.all day and nightпостоянно (Butterfly812)
inf.all day and nightкруглосуточно (We heard loud music all day and night from our neighbor's apartment. • The store is open all day and night for your convenience. Alex_Odeychuk)
Gruzovikall day and nightкруглые сутки
comp., MSAll day eventСобытие на весь день (Windows Live Mail Wave 5 ssn)
comp., MSAll Day Eventна Весь День (Dynamics NAV 5.0 SP1)
comp., MSAll Day EventЦелый день (Windows SharePoint Services 2007 SP2 ssn)
comp., MSAll Day EventСобытие на целый день (Windows Live Calendar W4MQ ssn)
gen.all day, every dayцелыми днями (4uzhoj)
gen.all day, every dayсутками (4uzhoj)
gen.all day, every dayсутки напролёт (4uzhoj)
Gruzovikall day longцелодневный
gen.all the day longс утра до вечера
gen.all day longс утра до ночи (ART Vancouver)
gen.all day longдень-деньской
gen.all the day longвесь день напролёт
gen.all day longцелый день
amer.all day longв течение всего дня (throughout the day, as in"We waited for you at the station all day long." Val_Ships)
inf.all day longдень деньской
rhetor.all day longвесь день напролёт (Alex_Odeychuk)
gen.all day longвесь день (Pickman)
amer.all day withкрышка
amer.all day withsmb. гиблое дело
gen.all fools dayдень обмана
gen.All Fool's Dayдень шутливых обманов
Makarov.All Fools' Dayдень всех дураков (1-е апреля)
gen.All Fools' Dayдень всех дураков
Makarov.All Fools' day1-е апреля (день шутливых обманов)
inf.All Fools' Dayдень дурака (1 апреля alizee)
gen.All Fools' Dayдень шутливых обманов (1-е апреля)
gen.all fools dayпервое апреля
gen.All Fools' Day"день дураков" (1 апреля)
gen.All Fools' Day1-е апреля (день розыгрышей)
gen.All Fool's Dayпервое апреля
gen.all fools-dayпервое апреля
mil.All Forces dayдень союзных сил НАТО (23 мая)
relig.All Hallows' Dayдень Всех святых (1 ноября)
cleric.All hallows' dayдень всех святых
gen.all I stipulate is to know the dayвсё, что я требую в качестве условия, – это знать день
Makarov.all I stipulate is to know the dayвсё, что я требую, -это знать день
Makarov.all I stipulate is to know the dayвсё, что я требую в качестве условия, -это знать день
gen.all I stipulate is to know the dayвсё, что я требую в качестве условия, – это знать день
idiom.all in a day's workчасть чьей-либо работы (It was all in a day's work when the firefighters rescued the cat – Спасение кошки было частью работы пожарников Taras)
explan.all in a day's workто, что входит в чьи-либо должностные обязанности
idiom.all in a day's workчто-либо обыденное (Taras)
gen.all in a day's workв порядке вещей (Anglophile)
idiom.all in a day's workчто-либо естественное (Taras)
idiom.all in a day's workчто-либо привычное (Taras)
explan.all in a day's workто, что является частью чьей-либо работы (of something unusual or problematic – accepted as part of someone's normal routine or as a matter of course: Dealing with screaming kids is all in a day's work when you're a pediatrician. • I don't particularly like to cook, but it's all in a day's work. • Cleaning up after other people is all in a day's work for a busboy.)
inf.all in a day's workобычное дело (if something difficult, unpleasant, or unusual is all in a day's work for someone, it is a normal part of their job; the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good or bad: For war reporters, dodging snipers' bullets is all in a day's work. • Oh, solving technological crises is all in a day's work for those of us in IT. Stargaze)
Makarov.all in the day's workэто всё нормально
gen.all in the day's workнормальный
gen.all in the day's workв порядке вещей
Makarov.all in the day's workэто всё в порядке вещей
rel., christ.All Russian Saints DayВсех святых, в земле российской просиявших праздник
relig.All Saints' Dayпразднество дня Всех святых (1 ноября)
relig.All Saints' DayДень всех святых (November 1 observed in Western liturgical churches as a Christian feast in honor of all the saints)
relig.All Saints' DayПраздник всех святых
gen.all saint's dayдень всех святых
cleric.All Saints' Dayдень всех святых (1 ноября)
gen.all saints-dayдень Всех Святых
cleric.All Souls' DayДень всех душ
cleric.All Souls' Dayдень поминовения усопших (2 ноября)
Gruzovik, cleric.All Souls' Dayдень всех усопших
rel., christ.All Souls DayВсех душ день
relig.All Souls Dayдень поминовения усопших
relig.All Souls' DayДень всех душ (November 2 observed in some Christian churches as a day of prayer for the souls of the faithful departed)
gen.All Souls' Dayдень всех усопших
gen.all souls-dayдень всех усопших
gen.all steamers grant thirty-day stop-offs at Honoluluвсе пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу
gen.all steamers grant thirty-day stopovers at Honoluluвсе пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу
Makarov.all that Christmas Day ought to be, clear, crisp, brightпогода на Рождество как надо – день светлый, ясный, морозный
gen.all the dayвесь день
gen.all the dayцелый день
gen.all the day liveцелый день
gen.all the day longвесь день напролёт
gen.all the day longдень-деньской
gen.all the day longс утра до вечера
gen.all the day longцелый день
gen.all the girls told John was a day hero and he ate up their praiseвсе девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале
gen.all the livelong dayвесь день (I know the words to the song, "I've been working on the railroad, all the livelong day. Taras)
gen.all the livelong dayна протяжении всего дня (Taras)
gen.all through the dayвесь день
gen.all through the dayв течение всего дня
gen.all throughout the dayсутки напролёт (Alex_Odeychuk)
gen.all-dayпродолжающийся весь день
brit.all-day breakfast"завтрак на весь день" (английский полный завтрак, подаваемый в заведениях общепита на протяжении всего дня, см. multitran.com Abysslooker)
busin.all-day conferenceконференция, рассчитанная на целый день
busin.all-day conferenceрассчитанная на целый день конференция
econ.all-day efficiencyсуточный коэффициент полезного действия
el.all-day efficiencyсуточный кпд
railw.all-day efficiencyсуточный
energ.ind.all-day efficiencyсуточный КПД
Makarov.all-day eventмероприятие, занимающее целый день (приём зрелище и т. п.)
gen.all-day eventмероприятие приём, зрелище и т. п., занимающее целый день
perf.all-day lipstickтрудносмываемая губная помада
perf.all-day lipstickстойкая губная помада
Makarov.all-day lipstickтрудносмываемая губная помада (сохраняющаяся в течение всего дня)
gen.all-day meetingзаседание, рассчитанное на целый день
mil., arm.veh.all-day parkingразрешение на стоянку автомобилей в течение всего дня
construct.all-day parkingразрешение для стоянки автомобилей в течение всего дня
road.wrk.all-day parkingразрешение стоянки автомобилей в течение всего дня
auto.all-day parkingразрешение стоянки автомобилей в течение всего дня
med.all-day proper careкруглосуточный квалифицированный уход (Andy)
perf.all-day protectionзащита в дневное время
gen.all-day schoolшкола продлённого дня (scherfas)
gen.all-day shopкруглосуточный магазин (Азери)
gen.all-day tour of the cityэкскурсия по городу, рассчитанная на целый день
gen.are you going to stick in all day?вы собираетесь просидеть дома весь день?
gen.are you going to stick in all day?вы собираетесь проторчать дома весь день?
gen.at all times of the dayв любое время дня (Andrey Truhachev)
gen.at all times of the dayв любое время суток (Andrey Truhachev)
gen.at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have guttedв конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли
inf.be all in a day's workбыть чьей-либо работой (Nevtutor)
gen.be at it all day doing sthцелый день заниматься (чем-либо: My goodness! I was here three hours ago. They aren't finished yet? An MoH truck backed into the far crossing gate at 8:34am knocking it down, they have been at it all day fixing it. ​-- они его целый день ремонтируют  ART Vancouver)
gen.be cooking all dayготовить весь день (Alex_Odeychuk)
Makarov.be on one's legs all dayбыть на ногах весь день
Makarov.be on the run all dayвторопях
Makarov.be on the run all dayбыть весь день в бегах
gen.be on the run all dayбыть весь день в бегах
gen.be sluggish all day longбыть вялым весь день (Taras)
comp., MSCreate a new all day eventСоздание события на весь день (Windows Live Mail Wave 5 ssn)
gen.crowd all the sights into one dayвтиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей
avia.Day Night All Environment capabilityвозможность круглосуточных полётов в любой окружающей обстановке (преимущественно про вертолеты semfromshire)
Makarov.day seemed endless, I was clock-watching all the timeдень казался бесконечно долгим, я то и дело смотрел на часы
idiom.do one's nails all day longфирма веников не вяжет (Taras)
Makarov.don't lie in the sun all dayне валяйся на солнце целый день
Makarov.engine went beautifully all dayвесь день машина работала превосходно
Makarov.fish all day and not have a riseудить весь день и не иметь ни поклевки
proverbget a name to rise early, and you may lie all dayсоздай себе репутацию рано встающего человека, а потом хоть целыми днями валяйся в постели
proverbget a name to rise early, and you may lie all dayсоздай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постели
proverbget a name to rise early, and you may lie all dayдобрая репутация долго работает и без добрых дел
gen.hang about all dayцелый день слоняться без дела
Makarov.hang about all dayцелый день слоняться
gen.hang about all dayслоняться весь день
gen.hang about all day doing nothingцелый день слоняться без дела
gen.have you been all by thyself the whole day?ты был были целый день один одни?
gen.have you been all by thyself the whole day?вы был были целый день один одни?
gen.have you been all by yourself the whole day?ты были целый день одни?
gen.have you been all by yourself the whole day?вы были целый день одни?
gen.have you been all by yourself the whole day?ты был целый день один
gen.have you been all by yourself the whole day?вы был целый день один
gen.have you lain here all day?вы пролежали здесь весь день?
idiom.he are not just sitting around twiddling our thumbs all day longфирма веников не вяжет (Taras)
Makarov.he can spend all day on the beach or go for walks in the mountainsон может весь день провести на пляже или погулять в горах
gen.he can't work all day roundне может быть, чтобы он работал круглые сутки (Alex_Odeychuk)
gen.he carried the book about all dayон весь день проносил эту книгу
gen.he did not rise a fish a bird, etc. all dayза весь день он не поймал ни одной рыбы (и т.д.)
gen.he did not rise a fish all dayза весь день, у него ни одна рыбка не клюнула
gen.he did not rise a fish all dayза весь день у него ни одна рыбка не клюнула
inf.he didn't have a piece of bread in his mouth all dayон целые сутки не видал во рту куска хлеба
gen.he does absolutely nothing all day longон целыми днями решительно ничего не делает
Makarov.he does nothing but swill beer all dayон только и делает, что хлещет пиво целый день
gen.he gave us a song and dance about where he'd been all dayон долго нам объяснял, где он пропадал целый день
Makarov.he had something wrong with his right eye, which made him wink away all dayчто-то случилось с его правым глазом, отчего он весь день усиленно моргал
gen.he hammered away all dayон весь день стучал молотком
gen.he hammered away all dayон весь день работал не разгибая спины
Makarov.he has been fishing all day and haven't had a biteон весь день сидит с удочкой, а рыба не клюёт
Makarov.he has been gadding about town all dayон весь день гулял по городу
gen.he has been hard at work all day, banging out a new storyон корпел весь день, отстукивая на машинке свой новый рассказ
Makarov.he has been home all dayон весь день был дома
Makarov.he has been in a black mood all dayон весь день мрачный как туча
gen.he has been in and out all dayон весь день то приходил, то уходил
Makarov.he has been on his legs all dayон был на ногах целый день
Makarov.he has been searching all day, but he can't find his ring anywhereон искал весь день, но так и не смог нигде найти кольцо
Makarov.he has felt crummy all dayон весь день себя плохо чувствовал
gen.he has hung on to me all dayон не отходил от меня целый день
gen.he has hung on to me all dayон ходит за мной как хвостик целый день
Makarov.he hasn't been out of doors all dayон весь день не был на улице
Makarov.he hasn't been outside all dayон весь день не был на улице
gen.he hasn't stirred all dayон целый день сидит не двигаясь
Makarov.he is an insatiable pry who revels in all the sights of his dayон ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизни
Makarov.he is at his desk all day longон сидит за столом целый день
gen.he is at his desk all day longон работает сидит за столом целый день
Makarov.he is very pi now, he mugs all dayон теперь примерный, зубрит целый день
Makarov.he just slops about the house all dayон целый день слоняется по дому
inf.he keeps his head in his books all dayон целый день сидит над книгами
Makarov.he kept pop ping out all dayон целый день выскакивал (из дому)
Makarov.he kept pop ping out all dayон всё время выскакивал (из дому)
gen.he kept popping out all dayон всё время выскакивал (из дому)
gen.he kept popping out all dayон целый день всё время выскакивал (из дому)
Makarov.he kicked the ball about all day longон прогонял мяч целый день
Makarov.he kicked the ball around all day longон прогонял мяч целый день
Makarov.he potters away doing God knows what all dayвесь день он занимался Бог знает чем
gen.he ran around all day for nothingон пробегал весь день понапрасну
gen.he spent all day knocking on various office doorsон целый день толкался по кабинетам
gen.he spent all day Sunday just messing aboutвсе воскресенье он проболтался без дела
gen.he spent all day Sunday just messing aroundвсё воскресенье он проболтался без дела
gen.he stopped in all dayон никуда не выходил весь день
Makarov.he waited all day for a riseон весь день ждал клёва
gen.he walked all day through heavy rainон шёл под сильным дождём весь день
gen.he was guzzling beer all dayон целый день сосал пиво (cnlweb)
gen.he was out all day in the rain and this brought on a bad coldон провёл весь день под дождём и сильно простудился
gen.he was out and about all dayон был на ногах весь день
gen.he was showing us the town all day yesterdayон нам вчера целый день показывал город
gen.he was storing firewood all dayон весь день укладывал дрова
gen.he wasn't himself all day longон весь день был сам не свой
Makarov.he won't get a job and just slobs around all dayон и не думает искать работу, а просто бездельничает весь день
gen.heavy clouds were rolling past all dayвесь день мимо проносились тяжёлые тучи
gen.heavy clouds were rolling past all dayвесь день мимо проплывали тяжёлые тучи
gen.heavy coaches rolled past all dayвесь день мимо проезжали тяжёлые кареты
gen.his duties tie him here all dayего служебные обязанности держат его здесь весь день
gen.his parents left him alone all dayродители оставили его на целый день одного
gen.I am pent up all the dayя целый день в заточении
gen.I am pent up all the dayя целый день в засаде
gen.I am tied to the house all dayя занята хозяйством весь день
inf.I can't keep running after you all day!я не могу бегать за тобой весь день!
Makarov.I don't stay caged in my shop all dayя не собираюсь сидеть в лавке весь день как в клетке
gen.I have been going hard all dayя много работал весь день
gen.I have not opened my mouth all dayя за весь день и рта не раскрыл
inf.I haven't got all dayя человек занятой (Bartek2001)
inf.I haven't got all dayбыстрее, чего тебе? (Bartek2001)
gen.I hope it won't go on raining all dayнадеюсь, дождь не будет идти весь день
Makarov.I worked all day, I'm way baked to do anything tonightя весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечером
gen.if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
gen.I'm afraid we'll be tied down in the city all dayбоюсь, что мы застрянем в городе на весь день
gen.I'm all worn out at the end of the dayк концу дня я совсем как выжатый лимон
Makarov.it isn't kind to shut the dog in all day while you're at workнехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе
gen.it rained all dayвесь день шёл дождь
gen.it rained all day to beat the bandвесь день дождь лил как из ведра
Makarov.it stormed all dayцелый день штормило
gen.it was so whoreson a night that I stopped there all the next dayбыла такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день
gen.it won't do to play all dayнельзя целый день играть
gen.it's a sorry day for us all.это печальный день для всех нас. (Alexey Lebedev)
inf.it's all in a day's workобычное дело (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: He waved my thanks aside. 'It's all in a day's work.' Stargaze)
inf.it's all in a day's workэто моя работа (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: I said: `How can I ever thank you?' but he waved the question aside. `It's all in a day's work.' 4uzhoj)
Makarov.it's all in the day's runэто всё обычно
Makarov.it's all in the day's runмы ко всему этому привыкли
gen.it's all in the day's workэто в порядке вещей
gen.it's been pouring all dayсегодня с утра льёт
Makarov.it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
Makarov.it's unkind to coop the dog in all dayнехорошо весь день не пускать собаку на улицу
gen.it's unkind to coop the dog up all dayнехорошо весь день не выпускать собаку на улицу
gen.I've been standing all dayя простоял на ногах весь день
Gruzoviklasting all dayцелодневный
Makarov.lean back in a hot bath and forget all the cares of the dayприми горячую ванну и забудь все неприятности этого дня
gen.letters and telegrams kept raining upon me all dayвесь день на меня сыпались письма и телеграммы
gen.lie around on the sofa all dayвесь день лежать на диване (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
Makarov.mainline coffee all day longхлестать кофе весь день
gen.mother is busy with the house all day longмать целые дни хлопочет по дому
Makarov.mothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no Englishматери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английски
Makarov.my children would watch television all day, but I ration themмои дети готовы смотреть телевизор целый день, но я ограничиваю их
gen.neither meat nor drink had passed his lips all dayза весь день он ни куска не проглотил
gen.neither meat nor drink had passed his lips all dayза весь день он куска не проглотил
comp., MSNew All Day EventСоздать событие на целый день (Office System 2010 ssn)
Makarov.news was flashed next day all over Englandна следующий день сообщение передавалось по всей Англии
Makarov.of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all dayещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепи
fig.on the run all dayвесть день на ногах (Andrey Truhachev)
inf.on the run all dayвес день в беготне
fig.on the run all dayвесть день на колёсах (Andrey Truhachev)
gen.on the run all dayвесь день в беготне
gen.on this day of all daysименно в этот день
Makarov.our soldiers fought all day to pierce through the enemy's defencesнаши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врага
gen.polls will be open all dayизбирательные участки будут открыты целый день
gen.polls will be open all dayизбирательные пункты будут открыты целый день
gen.read all day longчитать весь день напролёт
gen.she baked all day in the sunона весь день лежала на солнце
gen.she baked all day in the sunона весь день жарилась на солнце
fig.she dashes around the city all dayона целый день летает по городу
Makarov.she did nothing but crabbed all dayона целый день ничего не делала, а только ныла
gen.she had nothing more than a piece all dayза весь день она съела лишь кусок хлеба
gen.she has gone hungry all these daysона голодала все эти дни
Makarov.she has rated at her child all day longона целый день ругалась на своего ребёнка
gen.she is kept busy with the housekeeping all day longона целый день возится по хозяйству
Makarov.she is on her feet all dayона целый день на ногах
Makarov.she keeps on at the children all day about one thing or anotherона весь день ругает детей за что-нибудь
Makarov.she keeps to her room all dayона целый день сидит в своей комнате
Makarov.she nags him all day longона пилит его с утра до вечера
Makarov.she nags him all day longона грызёт его с утра до вечера
Makarov.she never studies, instead, she plays tennis all dayона совсем не занимается, вместо этого весь день играет в теннис
gen.she plays her radio all day longу неё весь день включено радио
Makarov.she sits home all dayона сидит дома целый день
Makarov.she was here all dayона пробыла здесь весь день
Makarov.she was still fresh after working all dayпроработав весь день, она тем не менее была бодра
Makarov.she was watching TV all day long yesterdayона вчера целый день смотрела телевизор
Makarov.she was with him all the dayона была при нём целый день
gen.sit guzzling beer all dayсидеть и пить пиво целый день
Makarov.stand one's feet all dayстоять на ногах целый день
gen.standing on your feet all day fags youстоять на ногах целый день очень изнурительно
gen.standing on your feet all day fags you outстоять на ногах целый день очень изнурительно
gen.stick indoors all dayторчать дома целый день
gen.tasks that kept him on the trot all dayдела, которые не позволяли ему расслабиться в течение всего дня
gen.that bus ride every day kills off all of my energyэта ежедневная поездка на автобусе отнимает у меня все силы
Makarov.that poor dog has been shut up in the house all day while the owners were outэта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было дома
gen.that's all I need to make my day complete!ещё этого не хватало!
libr.The All-Russian libraries DayОбщероссийский День библиотек
Makarov.the band caters for all tastes in music, from 60s rock'n'roll to modern dayмузыка на любой вкус: от рок-н-ролла 60-х до современных направлений
gen.the blizzard was raging all dayвьюга бушевала весь день
Makarov.the boss has been in high spirits all dayшеф был целый день в приподнятом настроении
Makarov.the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели
Makarov.the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать
gen.the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели
gen.the child follows her mother about all day longребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери
gen.the children have been racing around all dayдети весь день носились взад и вперёд
Makarov.the day seemed endless, I was clock-watching all the timeдень казался бесконечно долгим, я то и дело смотрел на часы
Makarov.the day-to-day struggle for survival overrode all moral considerationsповседневная борьба за существование преобладает над всеми моральными соображениями
Makarov.the director has been batting around all day as usual, giving everybody ordersкак обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и раздавал всем поручения
Makarov.the director has been batting around all day as usual, giving everybody ordersкак обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и командовал
Makarov.the engine went beautifully all dayвесь день машина работала превосходно
Makarov.the eye and the ear, and all the senses, are regaled amidst woodland scenery on a fine spring dayи зрение, и слух, и все чувства радовало пребывание в лесу в чудесный весенний день
Makarov.the eye and the ear, and all the senses, are regled amidst woodland scenery on a fine spring dayв чудесный весенний день и зрение, и слух, и все чувства радуются пребыванию в лесу
gen.the frost did not give all dayмороз не отпускал весь день
Makarov.the heat fidgeted them all by dayднём их всех мучила жара
Makarov.the little dog of hers yaps away all day while she's outеё собака целый день скулит, пока её нет дома
Makarov.the mourning could be heard all day and all nightрыдания были слышны весь день и всю ночь
Makarov.the news was flashed next day all over Englandна следующий день сообщение передавалось по всей Англии
gen.the news was flashed next day all over Englandна следующий день сообщения передавались по всей Англии
Makarov.the next day had a surprise in store for us allследующий день преподнёс нам всем сюрприз
gen.the noise kept up all dayшум не прекращался целый день
Makarov.the rain kept on all dayдождь шёл весь день
gen.the rain lasted all dayдождь лил весь день
gen.the rain lasted all dayдождь не переставал весь день
gen.the shopman is nailed all day behind the counterпродавец целый день привязан к прилавку
Makarov.the soldiers battled against the opposing army all dayсолдаты целый день сражались с войском врага
Makarov.the sun shone all dayсолнце светило целый день
gen.the tropic sun glared down on us all dayтропическое солнце палило целый день
Makarov.the tune haunted her all day longэта мелодия целый день преследовала её
Makarov.the water has been off all dayводы не было весь день
Makarov.the wind raged all dayветер бушевал весь день
proverbthe wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feetволка ноги кормят
gen.there is heavy traffic in the street all the dayдвижение no этой улице остается интенсивным весь день
gen.there was the devil of a bombardment all dayцелый день продолжался адский обстрел
gen.think airplanes all day longбредить самолётами дни напролёт
gen.this day is kept all over the worldэтот день отмечается во всём мире (everywhere, etc., и т.д.)
gen.this day of all othersименно в этот день
comp., MSthis is an all day eventэто событие на весь день (Windows Live Calendar W4M3 ssn)
Makarov.this thirsty plant soaks up all the water I give it every dayэто ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день
Makarov.those two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all dayэтим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются
Makarov.Tom has been hard at work in his study all day, banging out a new storyТом весь день сидел в кабинете, корпел над новым рассказом
gen.tongue it all day longпроболтать весь день
Makarov.Tory to-day, and Whig to-morrow, he wore all habits and all shapesсегодня тори, завтра виг, он принимал все формы и обличья
Makarov.we all turned out in full fig the other dayнедавно все мы собрались при полном параде
idiom.we are not just sitting around picking our noses all day longфирма веников не вяжет (Taras)
gen.we did all we could to hasten this dayэтот день мы приближали как могли (Technical)
Makarov.we have not been able to touch our work all dayза весь день мы не смогли прикоснуться к работе
Makarov.we remained here all day airing and sunning our baggageмы оставались здесь весь день, проветривая и прогревая наш багаж и вещи
slangwe spent all day checking out what turned out to be a bum steerмы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфта
slangwe spent all day walking around and were pooped out by the time we got homeмы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног
Makarov.we were all in at the end of the dayк концу дня мы были без задних ног
Makarov.we were all in at the end of the dayк концу дня мы были без ног
Makarov.we were all in at the end of the dayк концу дня мы едва держались на ногах
gen.we were all in at the end of the dayк концу дня мы вымотались до предела
proverbwe'll all be there one dayвсе там будем
idiom.we're all human beings at the end of the dayв конце концов, все мы люди, все мы человеки, и ничто человеческое нам не чуждо (не без слабостей; другими словами, каждому свойственны слабости, недостатки. Говорится в оправдание тех или иных человеческих слабостей, недостатков Alex_Odeychuk)
lit.we've done sweet Fanny Adams all dayмы целый день балбесничали - плевали в потолок!
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)
gen.work all dayработать весь целый день (long, two hours a day, part time, etc., и т.д.)
gen.work all day without a breathing spellработать весь день без передышки
Makarov.you have not eaten a scrap all dayвы не съели ни крошки за целый день
Makarov.you natter all day long at the hospitalвы только и делаете в больнице, что целый день болтаете
gen.you've been looking pensive all day, is anything wrong?вы весь день печальны, что-нибудь случилось?