DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Agreement Between | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
math.agreement betweenсоответствие между
gen.Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsСоглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (ABelonogov)
foreig.aff.agreement between Russia and the Paris Club on a comprehensive medium term rescheduling of Russia's external debtсоглашение между Россией и Парижским клубом о всеобъемлющей среднесрочной реструктуризации внешнего долга России
avia.agreement between Russian airworthiness authorities and foreign country about overseas flight performanceсоглашений между авиационными властями России и иностранных государств о выполнении международных полётов (tina.uchevatkina)
lawagreement between tenants in commonсоглашение между соарендаторами (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk)
gen.Agreement between the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs mattersСоглашения между Европейским Сообществом и Канадой о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах (Alexander Demidov)
int.rel., EU.Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning security procedures for exchanging and protecting classified informationСоглашение между Европейским союзом и Великобританиях о процедурах безопасности для обмена и защиты секретной информации (тж. the Security of Classified Information Agreement: “the Security of Classified Information Agreement” means the Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning security procedures for exchanging and protecting classified information (as that agreement is modified or supplemented from time to time in accordance with any provision of it or of any other future relationship agreement); 'More)
org.name.Agreement between the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Intellectual Property OrganizationСоглашение между Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединённых Наций и Всемирной организацией интеллектуальной собственности
org.name.Agreement between the Government of the Italian Republic and the Food and Agriculture Organization of the United Nations regarding the Headquarters of the Food and Agriculture Organization of the United NationsСоглашение о штаб-квартире
EBRDAgreement between the Government of the Russian Federation and the European Bank for Reconstruction and Development regarding the Resident Office of the European Bank for Reconstruction and DevelopmentСоглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским банком реконструкции и развития о постоянном представительстве Европейского банка реконструкции и развития (Resident Office Agreement; Соглашение о постоянном представительстве)
lawAgreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on propertyСоглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Нидерландов (nalog.ru Elina Semykina)
int. law.Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Cyprus for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capitalСоглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (вк)
interntl.trade.Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the United Arab Emirates on Taxation of Income from Investments of the Contracting States or their Financial and Investment InstitutionСоглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о налогообложении дохода от инвестиций Договаривающихся государств и их финансовых и инвестиционных учреждений (gov.ru 'More)
gen.Agreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist RepublicsСоглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик (ABelonogov)
Gruzovik, dipl.Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on Exchange of Geographic Coordinates and Site DiagramsСоглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки об обмене географическими координатами и схемами
Gruzovik, dipl.Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on Reciprocal Advance Notification of Major Strategic ExercisesСоглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о взаимных заблаговременных уведомлениях о крупных стратегических учениях
foreig.aff.Agreement between the Governments of the Kingdom of Denmark, the Republic of Estonia, the Republic of Finland, the Federal Republic of Germany, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Poland, the Russian Federation and the Kingdom of Sweden on the Privileges and Immunities of the Baltic Marine Environment Protection CommissionСоглашение о привилегиях и иммунитетах Комиссии по защите морской среды Балтийского моря между правительствами Федеративной Республики Германии, Королевства Дании, Латвийской Республики, Литовской Республики, Республики Польша, Российской Федерации, Финляндской Республики, Королевства Швеции и Эстонской Республики
foreig.aff.Agreement between the Republic of Lithuania, the Russian Federation and the Kingdom of Sweden on the Junction Point of the Borders of their Exclusive Economic Zones and Continental Shelf in the Baltic SeaСоглашение между Российской Федерацией, Литовской Республикой и Королевством Швеция о точке стыка границ их исключительных экономических зон и континентального шельфа в Балтийском море
org.name.Agreement between the United Nations and the International Fund for Agricultural DevelopmentСоглашение между Организацией Объединённых Наций и Международным фондом сельскохозяйственного развития
org.name.Agreement between the United Nations and the World Intellectual Property OrganizationСоглашение между Организацией Объединённых Наций и Всемирной организацией интеллектуальной собственности
gen.Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful PurposesСоглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov)
gen.Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. (Alexander Demidov)
lawAgreement Between the World Intellectual Property Organization and the World Trade OrganizationСоглашение между ВОИС и ВТО (источник – dslib.net dimock)
Makarov.agreement between three countriesсоглашение между тремя странами
gen.agreement between two countriesсоглашение между двумя странами
EU.agreement between undertakingsсоглашение между предприятиями (oVoD)
astronaut.Agreement between USSR and USA concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful PurposesСоглашение 1987 года между СССР и США о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
org.name.Agreement on Cooperation and Relationships between the United Nations and the World Tourism OrganizationСоглашение о сотрудничестве и взаимоотношениях между Организацией Объединённых Наций и Всемирной туристской организацией
O&G, sakh.agreement on the development of Piltun-Astokhskoye and Lunskoye oil and gas fields on the basis of production sharing between the Russian Federation and Sakhalin Energy Investment Company Ltd.соглашение о разработке Пильтун-Астохского и лунского нефтегазовых месторождений на условиях раздела продукции СРП между российской федерацией и инвестиционной компанией "Сахалинская энергия" (СЭ)
O&G, sakh.Agreement on the Development of Piltun-Astokhskoye and Lunskoye Oil and Gas Fields on the Basis of Production Sharing" PSA between the Russian Federation and the Sakhalin Energy Investment Company, Ltd. dated June 22'Соглашение о разработке Пильтун-Астохского и Лунского месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции СРП, заключённое 22 июня 1994 г. между Российской Федерацией и 'Сахалин энерджи инвестмент компани, лтд."
Makarov.an agreement was worked out between them on all pointsони пришли к соглашению по всем вопросам
gen.be subject to agreement between allосуществляться по соглашению всех (Alexander Demidov)
gen.by agreement betweenпо согласию (ABelonogov)
gen.by agreement between the partiesпо соглашению сторон (Alexander Demidov)
gen.by agreement between the partiesпо согласию сторон (ABelonogov)
gen.by mutual agreement between partiesпо согласию сторон (Jasmine_Hopeford)
avia.commercial agreement between two airlinesкоммерческое соглашение между двумя авиакомпаниями (Your_Angel)
O&G, sakh.Common Terms Agreement between the Company and the Phase 2 Senior LendersСоглашение об общих условиях финансирования между Компанией и Основными Кредиторами по Этапу 2 (CTA, СОУФ)
busin.constitute the entire agreement betweenпредставлять собой полноту соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenсоставлять всю полноту соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenустанавливать полноту соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenсодержать весь объём соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenсодержать полный объём соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenпредставлять собой полный объём соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenформулировать полноту соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenсоставлять полноту соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenсодержать в себе всю полноту соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenпредставлять собой всю полноту соглашения между (igisheva)
busin.constitute the entire agreement betweenвыражать полноту соглашения между (igisheva)
lawconstitutes the entire agreement between the partiesвключает в себя все договорённости сторон (sankozh)
gen.constitutes the entire agreement between the partiesсодержит полную договорённость между сторонами (VictorMashkovtsev)
scient.a detailed agreement between theory and experimentточное согласование теории и эксперимента
tax.foreign currency exchange differences calculated between ruble accounts from movements in underlying assets or agreements priced in a foreign currencyсуммовая разница
foreig.aff.Free Trade Agreement in agricultural products between the Baltic countriesСоглашение о свободной торговле сельскохозяйственной продукцией между балтийскими странами
lawfull and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matterисчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделки (schnuller)
scient.the good agreement between the present result and that of the theory, gives faith to the validity ofсходство результатов и теории дают надежду на обоснованность ...
scient.the good agreement between the present result and that of the theory gives faith to the validity ofхорошая согласованность настоящих результатов с результатами этой теории даёт уверенность в обоснованности ...
Makarov.good agreement is found between predicted intensities and measured relative intensities within an overtone bandнайдено хорошее согласие рассчитанных и измеренных относительных интенсивностей обертонной полосы
EBRDHeadquarters Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Bank for Reconstruction and DevelopmentСоглашение о штаб-квартире между Правительством Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Европейским банком реконструкции и развития (Headquarters Agreement; Соглашение о штаб-квартире)
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
busin.in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail.в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу
lawin case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall governпри возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть
NATOPartnership and Co-operation Agreement between EU and Russian FederationСоглашение о партнёрстве и сотрудничестве между ЕС и Российской Федерацией
foreig.aff.Partnership and Co-operation Agreement between the Russian Federation and the European UnionСоглашение о партнёрстве и сотрудничестве между Российской Федерацией и Европейским союзом
lawpursuant to agreement between the partiesна основании соглашения сторон (Alex_Odeychuk)
org.name.Relationship Agreement between the Global Crop Diversity Trust and the Governing Body of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and AgricultureСоглашение о взаимоотношениях между Глобальным целевым фондом сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур и Управляющим органом Международного договора о генетических ресурсах растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства
org.name.Relationship Agreement between the Global Crop Diversity Trust and the Governing Body of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and AgricultureСоглашение о взаимоотношениях
lawstate the entire agreement between partiesотражать полную договорённость сторон (This Agreement states the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof sankozh)
gen.subject to agreement between the partiesпо согласованию обеих сторон (Alexander Demidov)
gen.subject to agreement between the partiesпо соглашению сторон (Alexander Demidov)
lawTechnical Agreement between Contract Giver and AccepterТехническое соглашение между Заказчиком и Исполнителем (Andy)
scient.test data show a qualitative agreement between the calculations and experimentsконтрольные данные показывают качественное согласование между расчётами и экспериментами ...
math.the agreement betweenсовпадение между
busin.the Agreement covers the entire understanding between the PartiesСоглашение подразумевает полное понимание между Cторонами (yakamozzz)
Makarov.the agreement helped facilitate trade between the countriesэто соглашение будет способствовать развитию торговли между странами
gen.there is no formal linkage between the two agreementsмежду этими двумя соглашениями нет формальной связи
Makarov.there was an agreement between us that you should hear me outмы договорились, что ты меня выслушаешь
lawthis Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oralнастоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устные
notar.this agreement is entered into as of date by and betweenнастоящее соглашение заключается сегодня дата между (Alex_UmABC)
lawthis Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties heretoнастоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
lawthis Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Parties.настоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторон.
gen.this Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Partiesнастоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторон