Subject | English | Russian |
gen. | ability above the ordinary | способности выше среднего |
gen. | aged eighteen and above | достигший возраста восемнадцати лет (когда имеется в виду "не моложе восемнадцати лет" andrew_egroups) |
gen. | aim above | метить слишком высоко |
gen. | all girls above 12 years of age | все девочки старше 12 лет |
gen. | all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to : | по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу : |
gen. | all of the above comprises | всё это составляет (proz.com Alexander Demidov) |
gen. | all the above mentioned | всё вышеперечисленное (Vladimir Shevchuk) |
gen. | altitude above sea level | высота над уровнем моря (min UK hits Alexander Demidov) |
gen. | amount over and above | сумма, превышающая (Alexander Demidov) |
gen. | amount over and above | сумма превышения (Alexander Demidov) |
gen. | an order from above | приказ свыше |
gen. | an order from above | порядок, установленный властью |
gen. | apart from the above | помимо вышеуказанного (said, mentioned) |
gen. | as above | то же (Kugelblitz) |
gen. | as can be seen from the above | таким образом (princess Tatiana) |
gen. | as described above | как описано выше (typist) |
gen. | as described above | описанный выше (An aerosol-generating system as described above – Генерирущая аэрозоль система, описанная выше Svetozar) |
gen. | as discussed above | как отмечалось выше |
gen. | as explained above | как упоминалось выше (Johnny Bravo) |
gen. | as has been noted above | как было указано выше |
gen. | as I noted above | как я отмечал выше (elsewhere, etc., и т.д.) |
gen. | as indicated above | как указано выше (4uzhoj) |
gen. | as mentioned above | как уже отмечалось (Alexander Demidov) |
gen. | as pointed out above | как указывалось выше (Alexander Demidov) |
gen. | as remained above | как упомянуто выше |
gen. | as remained above | как сказано выше |
gen. | as remained above | как отмечено выше |
gen. | as said above | как сказано выше (anyname1) |
gen. | as seen above | как следует из вышеизложенного (Мирослав9999) |
gen. | as set out above | как указано выше (Johnny Bravo) |
gen. | as stated above | как указано выше |
gen. | as stated above | как сказано выше |
gen. | as was mentioned above | как отмечалось выше |
gen. | authority above exception | непререкаемый авторитет |
gen. | based on the above | исходя из вышеизложенного (key2russia) |
gen. | based on the above stated | исходя из вышеизложенного (Vladimir Shevchuk) |
gen. | be a bit above oneself | зазнаваться |
gen. | be a bit above oneself | быть, становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | be a bit above oneself | быть становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | be a cut above one's neighbour | быть на целую голову выше соседа |
gen. | be above | быть вне подозрений |
gen. | be above | быть в большем количестве (чем что-либо, кто-либо) |
gen. | be above | быть безупречным |
gen. | be above | иметь более высокий ранг |
gen. | be above | быть выше критики |
gen. | be above | быть выше (чем что-либо, кто-либо) |
gen. | be above | чураться (I could not begin to tell you what we spoke about. It was enough to be in the presence of this great anchor I so admired, and to realize he was not above having a beer at the end of a very long broadcast with low-level support people. 4uzhoj) |
gen. | be above age | выйти из возраста |
Gruzovik | be above age | выйти из возраста |
gen. | be above criticism | быть выше всякой критики |
gen. | be above criticism | быть безупречным |
gen. | be above criticism | быть выше всякой критики |
gen. | be above criticism | быть безупречным |
gen. | be above exception | не подлежать сомнению |
gen. | be above exception | не вызывать никаких жалоб |
gen. | be above one's head | быть слишком сложным для чьего-либо понимания (ssn) |
gen. | be above someone's head | быть выше чьего-либо разумения |
gen. | be above someone's head | быть выше чьего-либо понимания |
gen. | be above one | превосходить |
gen. | be above one head | быть слишком сложным для чьего-либо понимания |
gen. | be above one head | быть выше чьего-либо понимания |
gen. | be above oneself | задирать нос |
gen. | be above oneself | заноситься |
gen. | be above oneself | задирать нос |
gen. | be above oneself | задаваться |
gen. | be above oneself | заноситься |
gen. | be above oneself | задаваться |
gen. | be above oneself | быть возбуждённым |
gen. | be above oneself | быть взволнованным |
gen. | be above oneself | быть во взволнованном состоянии (ssn) |
gen. | be above oneself | быть в возбуждённом состоянии (ssn) |
gen. | be above oneself | быть, становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | be above oneself | зазнаваться |
gen. | be above oneself | быть становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | be above par | чувствовать себя хорошо |
gen. | be above 's head | быть выше чьего-либо разумения |
gen. | be above 's head | быть выше чьего-либо понимания |
gen. | be above suspicion | быть выше подозрений |
gen. | be above suspicion | быть вне выше всяких подозрений |
gen. | be above the battle | занимать беспристрастную позицию |
gen. | be above the battle | стоять в стороне (над схваткой) |
gen. | be above the battle | занимать объективную позицию |
gen. | be above the battle | занимать беспристрастную позицию |
gen. | be above the battle | занимать объективную позицию |
gen. | be above the battle | стоять в стороне (над схваткой) |
gen. | be above the law | закон не писан (not required to obey the law No one is above the law. [=everyone must obey the law] He complains that the new policy places corporations above the law. [=that the new policy allows corporations to do things that are not legal]. MWALD. Exempt from the laws that apply to everyone else. The emperor is above the law. You may think you're above the law, but you're not. WT Alexander Demidov) |
gen. | be above the standard | быть выше нормы |
gen. | be cut above the rest | быть на порядок лучше (IrinaPol) |
gen. | be cut above the rest | быть на порядок лучше (IrinaPol) |
gen. | be cut above the rest | быть лучше других (IrinaPol) |
gen. | be cut above the rest | превосходить (IrinaPol) |
gen. | be cut above the rest | быть лучше других (IrinaPol) |
gen. | be head and shoulders above | быть на голову выше (кого-либо) |
gen. | be head and shoulders above others | быть на голову неизмеримо выше других |
gen. | be head and shoulders above others | быть на неизмеримо выше других |
gen. | be high above the level of the sea | находиться высоко над уровнем моря |
gen. | be not above | быть вполне способным на (sea holly) |
gen. | be not above | не гнушаться (sea holly) |
gen. | be pressurized to above atmospheric pressure | находиться под давлением выше атмосферного (Alexander Demidov) |
gen. | be shelved above something | быть уровнем выше (чего-либо jouris-t) |
gen. | be the representative of above company in Russian territory | быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерации (Спиридонов Н.В.) |
gen. | be the representative of above company in Russian territory | быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерации (Спиридонов Н.В.) |
gen. | being over and above what is needed | лишний |
gen. | being over and above what is needed | избыточный |
gen. | build nest high above the ground | взгнездиться |
Gruzovik | build one's nest high above the ground of birds | взгнездиться |
gen. | cited above | вышеприведённый (Anglophile) |
gen. | cliffs impending above him | скалы, нависшие над ним |
gen. | climb above | превышать (denghu) |
gen. | climb above | превысить (denghu) |
gen. | combination of the above | комбинация всего вышеперечисленного (SaviCo) |
Игорь Миг | considering the above | исходя из сказанного выше |
Игорь Миг | considering the above | принимая во внимание вышесказанное |
Игорь Миг | considering the above | учитывая вышесказанное |
Игорь Миг | considering the above | с учётом вышесказанного |
gen. | court above | суд высшей инстанции (dimock) |
gen. | cut above | на голову выше кого-нибудь (но не по росту; Noticeably superior to others within the same category. With his vast experience and charming personality, it was clear to see that Gary was a cut above the rest of the candidates who interviewed for the sales position. КГА) |
gen. | day and year first above written | в день, месяц и год, указанный в начале документа (4uzhoj) |
gen. | described above | указанный выше (triumfov) |
gen. | described above | описанный выше (misha-brest) |
gen. | described above | вышеописанный |
gen. | directly above | Прямо над (It's directly above you – оно прямо над тобой vandaniel) |
gen. | do over and above what is expected | выпрыгивать из штанов (triumfov) |
gen. | drainage above water table | Несовершенный дренаж (Millie) |
gen. | during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне. | рожки |
gen. | earl is a title above viscount | титул графа выше титула виконта |
gen. | exception to the above is when | исключением является случай, когда (An exception to the above is when a customer is unable to wait until the analysis and report has been completed because of urgent government business ... UK Alexander Demidov) |
gen. | fair and above-board | честный |
gen. | favour one child above the other | оказывать одному ребёнку больше внимания, чем другому |
gen. | feeling that somebody is above | ощущение превосходства (источник – goo.gl dimock) |
gen. | fifth above | верхняя квинта |
gen. | find nothing above someone but glass | понять, что человек-пустышка (NumiTorum) |
gen. | five degrees above freezing | плюс пять градусов |
gen. | for reasons other than those above | по другим причинам, не указанным выше (Alexander Demidov) |
gen. | for reasons other than those listed above | по иному основанию чем те, которые указаны выше (Alexander Demidov) |
gen. | for the reasons set out above | по вышеуказанным причинам (aldrignedigen) |
gen. | from above | выше |
gen. | from above | свыше |
gen. | from above | сверху |
gen. | from high above | с высоты небес. (there was value in Luxembourg’s law because it saw no citizens and no borders: just one blue planet from high above AllaR) |
gen. | Fully Above Ground | наземный (FAG; при установке сборных бассейнов Mila79) |
gen. | further to the above | в дополнение к вышеуказанному (in addition to the above) |
gen. | get a bit above oneself | быть становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | get a bit above oneself | зазнаваться |
gen. | get a bit above oneself | быть, становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | get above one | победить |
gen. | get above one | превзойти (кого-л.) |
gen. | get above oneself | быть становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | get above oneself | заноситься |
gen. | get above oneself | зазнаваться |
gen. | get above oneself | задирать нос |
gen. | get above oneself | задаваться |
gen. | get above oneself | воображать |
gen. | get above oneself | быть, становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | get above one's station | садиться не в свои сани (Anglophile) |
gen. | get above one's station | сесть не в свои сани (Anglophile) |
gen. | give over and above the bargain | дать в придачу |
gen. | growth above ground | всходы (In one part of India, bamboo is planted 4 ft underground. Farmers water the spot every day for two years without seeing any growth above ground. 4uzhoj) |
gen. | hang a lamp above the table | повесить лампу над столом (a picture over the fireplace, the calendar above her portrait, etc., и т.д.) |
gen. | hang above the window | висеть над окном (over the fireplace, above the writing-table, etc., и т.д.) |
gen. | Having said the above | с учётом вышеизложенного (yurtranslate23) |
gen. | he couldn't make himself heard above the noise of the traffic | его не было слышно из-за уличного шума |
gen. | he couldn't make his voice heard above the noise of the traffic | его не было слышно из-за уличного шума |
gen. | he flies a pitch above common mischief | это уже не обычные проказы (не просто шалости) |
gen. | he is above reproach | его не за что упрекнуть |
gen. | he loves money above everything else | у него страсть к деньгам |
gen. | he puts Keats above Byron as a poet | как поэта он ставит Китса выше Байрона |
gen. | head and shoulders above | на голову выше (+gen.) |
gen. | head and shoulders above | намного сильнее |
gen. | head and shoulders above | не чета |
gen. | head and shoulders above the rest | вне конкуренции (Tanya Gesse) |
Gruzovik | heavens above! | творец! |
gen. | height above ground | высота от уровня земли (Alexander Demidov) |
gen. | her action during the fire was above reproach | её поведение во время пожара было безупречным |
gen. | her long skirt was girt up above her knees | она подоткнула юбку выше колен |
gen. | her skirt rode up above her knees | у неё юбка задралась на коленях |
gen. | herein above | выше |
gen. | He's a cut above the others | он на голову выше других (Taras) |
gen. | high above the city | высоко над городом |
gen. | his character is above suspicion | он выше подозрений |
gen. | his conduct was above reproach | его поведение было безупречным |
gen. | his honesty is above reproach | он безупречно честен |
Gruzovik | hit above the mark | обвысить |
gen. | hold head above water | едва перебиваться |
gen. | I have read and understand the above statements and agree to comply | Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США) Халеев) |
gen. | I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct | достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю (4uzhoj) |
gen. | I shall easily get above them all | мне будет нетрудно превзойти их |
gen. | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep | я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул |
gen. | I was not in Paris above three weeks | я пробыл в Париже не более трёх недель |
gen. | if different from above | если отличается от указанного выше (AMlingua) |
gen. | if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics | если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах |
gen. | if you want to learn, you must not be above asking questions | если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать |
gen. | imitation at the fifth above | имитация в верхнюю квинту |
gen. | increase above the rate of inflation | выходить за рамки инфляции (bookworm) |
gen. | indicated above | приведённый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | indicated above | вышеуказанный (Andrey Truhachev) |
gen. | indicated above | приводимый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | irrespective of the above | независимо от вышеизложенного (emirates42) |
gen. | it follows from the above that | из сказанного выше следует, что |
gen. | it follows from the above that | из указанного выше следует, что |
gen. | it follows from the above that | из изложенного выше следует, что |
gen. | it follows from the above that | из вышесказанного следует, что |
gen. | it is above me | это выше моего понимания |
gen. | it is not done over and above well | сделано это не слишком-то хорошо |
gen. | it was all above board | всё было открыто и честно |
gen. | it was shown by the method considered above | было показано методом, рассмотренным выше |
gen. | it's all fair and above-board | здесь всё честно |
gen. | it's all fair and above board | здесь всё честно и открыто |
gen. | just above | чуть выше (Scaramouch) |
gen. | keep head above ground | выжить |
gen. | keep head above water | не испытывать затруднений |
gen. | keep head above water | справляться с трудностями |
gen. | keep one's head above water | держаться на плаву (иметь дело со сложной ситуацией (особенно с финансовыми трудностями) и просто выживать; It would be tough to keep your head above water in that case. – Тебе будет сложно держаться на плаву в этом случае. TarasZ) |
gen. | keep one’s head above water | держаться на поверхности |
gen. | keep one's head above water | держаться на поверхности |
gen. | keep head above water | избежать финансовой катастрофы |
gen. | keep head above water | держаться на поверхности |
gen. | keep head above water | быть вне опасности |
gen. | keep head above water | едва перебиваться |
gen. | keep names above titles | перейти на "ты" (vasiliKosenko) |
gen. | lift smb. above other authors | ставить кого-л. выше других авторов |
gen. | manifold above | во много раз выше (Conservator) |
gen. | members above the gangway | министры, бывшие министры и рядовые члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партий |
gen. | members above the gangway | министры и рядовые члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партий |
gen. | men above seventy are not included in this number | в это число не включаются люди старше семидесяти |
gen. | men above seventy are not included in this number | в это число не входят люди старше семидесяти |
gen. | mentioned above | приведённый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | mentioned above | вышеприведённый (Andrey Truhachev) |
gen. | mentioned above | приводимый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | meters above sea level | метров над уровнем моря (masl Maxych) |
gen. | my brother lives in the apartment above | мой брат живёт в квартире этажом выше |
gen. | next floor above | этажом выше (Vadim Rouminsky) |
gen. | no one is above the law | никто не может быть выше закона (No one is above the law and that includes the president. Val_Ships) |
gen. | none of the above | ни один из вышеперечисленных (tbmac) |
Игорь Миг | none of the above | ничего подобного |
gen. | none of the above | против всех (ctirip1) |
gen. | none of the above | никто из вышеупомянутых лиц (ssn) |
Игорь Миг | none-of-the-above | против всех |
gen. | not to be above | не брезговать (чем-либо scherfas) |
gen. | not traced above the fifth century | прослеживается до V века, где следы теряются |
gen. | not traced above the third century | прослеживается только начиная с III века |
gen. | Notwithstanding anything to the contrary set forth above | Невзирая на любые вышеизложенные пункты (Bullfinch) |
gen. | notwithstanding the above | независимо от того (Andrey Truhachev) |
gen. | notwithstanding the above | несмотря на вышеизложенное (Johnny Bravo) |
gen. | notwithstanding the above | невзирая на вышесказанное (Alexander Demidov) |
gen. | official, appointed from above | назначенец (тот, кто был назначен на руководящую должность по приказу высшего начальства ABelonogov) |
gen. | on orders from above | по приказу сверху (Andrey Truhachev) |
gen. | on the basis of what has been stated above | основываясь на вышеизложенном (Zie) |
gen. | on the date and year set forth above | в день и год, указанные выше (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko) |
gen. | on the date first written above | в день, указанный в преамбуле (Alexander Demidov) |
Gruzovik | on the floor above | этажом выше |
gen. | outlined above | вышеприведённый (Andrey Truhachev) |
gen. | outlined above | вышеуказанный (Andrey Truhachev) |
gen. | outlined above | приведённый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | outlined above | приводимый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | over & above | сверх |
gen. | over & above | в добавление |
gen. | over & above | к тому же |
gen. | over and above | с лихвой |
gen. | over and above | перебор (разг. Aprilen) |
gen. | over and above | в части, не покрытой (в части, не покрытой неустойкой: amounts over and above liquidated damages. Alexander Demidov) |
gen. | over and above | помимо и сверх (суммы Alexander Demidov) |
gen. | over and above | кроме того |
gen. | over and above | чересчур |
gen. | over and above | выходить за рамки (rechnik) |
gen. | over and above | впрочем |
gen. | over and above | помимо этого (Andrey Truhachev) |
gen. | over and above | вдобавок к |
gen. | over and above | кроме этого (Andrey Truhachev) |
gen. | over and above | вдобавок к этому (Andrey Truhachev) |
gen. | over and above | слишком |
gen. | over and above | сверх |
gen. | over and above | в добавление |
gen. | over and above | к тому же |
gen. | over and above | в дополнение и сверх (Alexander Demidov) |
gen. | over and above contract | сверхдоговорный (Alexander Demidov) |
gen. | over and above, he is younger than you | и кроме того он моложе вас |
gen. | over and above normal working hours | за пределами нормальной продолжительности рабочего времени (Alexander Demidov) |
gen. | over and above the bargain | сверх (чего-л.) |
gen. | over and above the bargain | в придачу |
Gruzovik | over and above the plan | вне плана |
gen. | over and above the plan | сверхплановый |
Gruzovik | overhead protection above a loophole | козырёк |
gen. | pay prices above current market-values | платить выше рыночной стоимости |
gen. | performance above target | перевыполнение бюджета (Alexander Demidov) |
gen. | performance over and above target | перевыполнение (Alexander Demidov) |
gen. | please see above | см. выше (gennier) |
gen. | plum above something | прямо над (чем-либо) |
gen. | plumb above | прямо над |
gen. | pressure surges above | превышения уровня давления (This is not necessary unless pressure surges above 150 psi occur. Alexander Demidov) |
gen. | pressure surges above | превышения уровня давления (This is not necessary unless pressure surges above 150 psi occur. – АД) |
Игорь Миг | punch above one's weight | не соразмерять задачи со своими силами/возможностями |
gen. | raise smth. above one's head | приподнять что-л. над головой |
gen. | rank above | стоять выше (кого-либо) |
gen. | rank above | стоять выше (кого-либо в литературном отношении и т. п.) |
gen. | rank above | стоять выше |
gen. | rank Danseuse above Shakespeare | ставить Данте выше Шекспира |
gen. | rank Dante above Shakespeare | ставить Данте выше Шекспира |
gen. | receive instructions from above | получать указания свыше (Andrey Truhachev) |
gen. | receive instructions from above | получить указания свыше (Andrey Truhachev) |
gen. | Report on the Recovery of Helium, Sulphur, Ethane, Propane, Butanes, Pentane and Above from Natural Gas Upon Processing | Отчёт об извлечении гелия, серы, этана, пропана, бутанов, пентана и выше из природного газа при переработке (E&Y ABelonogov) |
gen. | reviewed above | рассмотренные ранее, выше (Vladi_S) |
gen. | rise above | не обращать внимания (This includes the racist chants that Kone has had to put up with from a handful of ignorant fans when playing. Kone describes it as ‘hurtful', but rises above such name-calling. VLZ_58) |
gen. | rise above | преодолеть (Artjaazz) |
gen. | rise above | возвышаться над (чем-либо) |
gen. | rise above | быть выше (чего-либо) |
gen. | rise above | возвышаться над |
gen. | rise above oneself | преодолевать себя (Alexander Demidov) |
gen. | rise above prejudices | быть выше предрассудков (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc., и т.д.) |
gen. | rise above the common herd | приподняться над толпой (HarryWharton&Co) |
gen. | rise above the fray | подняться над схваткой (eugenealper) |
gen. | rise above the mediocre | подняться над посредственностью |
gen. | rise above the mediocre | быть выше среднего качества, уровня (и т. п.) |
gen. | rise above the moment | подняться над сиюминутностью (grafleonov) |
gen. | rise above the moment | преодолеть сиюминутность (grafleonov) |
gen. | rise above the neighbouring peaks | возвышаться над соседними вершинами (above sea-level, above the sea, etc., и т.д.) |
Gruzovik | rise above the surface and fall with a splashing noise | всплёскиваться |
Gruzovik | rise above the surface and fall with a splashing noise | вспле́скиваться |
Gruzovik | rise above the surface and fall with a splashing noise | всплеснуться (pf of всплёскиваться) |
Gruzovik | rise high above | возвыситься (над кем-чем) |
Gruzovik | rise high above | возвышаться (над кем-чем; см. возвыситься) |
gen. | same as above | см. выше |
gen. | seen from above | вид сверху (Andy) |
gen. | service above self | служение превыше личных интересов (Ivan Pisarev) |
gen. | service above self | служение превыше себя (Ivan Pisarev) |
gen. | set above rubies | ценить что-либо на вес золота (дороже или выше всего на свете) |
gen. | set honesty above everything | ценить честность превыше всего (diamonds above rubies, etc., и т.д.) |
gen. | set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
gen. | she considers herself a cut above other people | она считает себя лучше других (Taras) |
gen. | she has gone to her eternal rest above | она обрела вечный покой (на небесах) |
gen. | she married above her station | она вышла замуж за человека, занимающего более высокое положение в обществе |
gen. | she married above herself | она вышла замуж за человека, стоящего выше её по общественному положению |
gen. | sit above the salt | сидеть на верхнем конце стола |
gen. | sit above the salt | занимать высокое положение в обществе |
gen. | sit above the salt | занимать видное положение (bigmaxus) |
gen. | site elevation above MSL | высотная отметка площадки выше среднего уровня моря (eternalduck) |
gen. | six miles above Baltimore | в шести милях от севернее Балтимора |
gen. | six miles above Baltimore | в шести милях севернее Балтимора |
gen. | six miles above Baltimore | шесть миль к северу от Балтимора |
gen. | small decorative raised arch above the window/door opening or a niche | бровка (soa.iya) |
gen. | stand well above | быть на порядок лучше (Может также переводиться как "быть на порядок выше". VLZ_58) |
gen. | stated above | вышеуказанный (Andrey Truhachev) |
gen. | stated above | вышеприведённый (Andrey Truhachev) |
gen. | stated above | приведённый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | stated above | приводимый выше (Andrey Truhachev) |
gen. | stay above the fray | не ввязываться в ссору (bookworm) |
gen. | such as above | такой, как приводится выше |
gen. | such as above | приведённый выше |
gen. | summarizing all of the above | подытожив все отзывы (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | подытожив все вышеперечисленное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | суммируя все эти аспекты (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | резюмируя все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | суммируя все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | подводя итог всему написанному (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | подводя итог всего вышесказанного (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | подытоживая все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | суммируя весь этот опыт (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | сложив все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | суммируя все вышеизложенные факты (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | после подведения всех итогов (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | резюмируя все сказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | суммируя все вышенаписанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | подводя итог всему вышеизложенному (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | суммировав все полученные данные (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | подводя итог всем этим данным (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all of the above | подводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | суммируя все вышенаписанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подводя итог всему вышеизложенному (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | суммировав все полученные данные (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | резюмируя все сказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подводя итог всего вышесказанного (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подытожив все отзывы (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подытожив все вышеперечисленное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | суммируя все эти аспекты (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | после подведения всех итогов (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | сложив все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | суммируя все вышеизложенные факты (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подводя итог всем этим данным (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | суммируя весь этот опыт (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подводя итог всему написанному (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | резюмируя все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подытоживая все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | суммируя все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing all the above | подводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev) |
gen. | summarizing the above | резюмируя вышеизложенное (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above | обобщая вышесказанное (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above | обобщая вышеизложенное (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above | подводя итог вышесказанному (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above | обобщая изложенное выше (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above | резюмируя изложенное выше (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above | подводя итог (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above | обобщая сказанное (Johnny Bravo) |
gen. | summarizing the above, one can conclude as follows | подводя итог, можно сделать следующие выводы (lxu5) |
gen. | summarizing the above, one can conclude as follows | резюмируя, можно сделать следующие выводы (lxu5) |
gen. | summing up all the above | подытоживая все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | подводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | резюмируя все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | суммируя все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | подводя итог всего вышесказанного (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | подводя итог всему написанному (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | подытожив все вышеперечисленное (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | суммируя весь этот опыт (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | суммируя все вышеизложенные факты (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | подводя итог всем этим данным (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | резюмируя все сказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | подводя итог всему вышеизложенному (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | суммировав все полученные данные (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | суммируя все вышенаписанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | сложив все вышесказанное (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | суммируя все эти аспекты (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | подытожив все отзывы (Ivan Pisarev) |
gen. | summing up all the above | после подведения всех итогов (Ivan Pisarev) |
gen. | taking in consideration the above | учитывая вышесказанное (railwayman) |
gen. | taking into account all the above | учитывая всё вышеизложенное (mkirak74) |
gen. | taking into consideration the above | учитывая вышеизложенное (tlumach) |
gen. | taking the above into account | учитывая вышеизложенное (tlumach) |
gen. | the above | вышеупомянутое лицо (ssn) |
gen. | the above | вышесказанное (ssn) |
gen. | the above | небеса (ssn) |
gen. | the above | высшая власть (ssn) |
gen. | the above | вышеупомянутое |
gen. | the above explanation | ранее разъяснённый |
gen. | the above facts | вышеизложенные факты |
gen. | the above facts | вышеупомянутые факты |
gen. | the above figures | вышеприведённые цифры |
gen. | the above is also true of | это относится и к |
gen. | the above is an accurate record of my statement | составлено с моих слов верно (Johnny Bravo) |
gen. | the above listed | вышеперечисленный (ad85) |
gen. | the above mentioned | вышеперечисленный (ad85) |
gen. | the above-mentioned | вышеупомянутое |
gen. | the above-mentioned book | вышеупомянутая книга |
gen. | the above-mentioned facts | вышеизложенные факты (в письменном тексте) |
gen. | the above notwithstanding | независимо от вышеизложенного (Alexander Demidov) |
gen. | the above notwithstanding | несмотря на вышеизложенное (Alexander Demidov) |
gen. | the above notwithstanding | несмотря на вышеуказанное (Alexander Demidov) |
gen. | the above notwithstanding | тем не менее (Alexander Demidov) |
gen. | the above-the-well chapel | надкладезная часовня |
gen. | the above will all stand trial | все упомянутые выше лица предстанут перед судом |
gen. | the above will show | вышеупомянутое свидетельствует о том, что |
gen. | the aeroplane skimmed above the trees | самолёт летел, почти касаясь верхушек деревьев |
gen. | the biplane, with two decks set one above the other | биплан с двумя крыльями, расположенными одно над другим |
gen. | the bright stars shimmered above our heads | яркие звезды мерцали над нашими головами |
gen. | the building rises above something | здание возвышается над (чем-либо) |
gen. | the building towered above us | здание уходило высоко в небо |
gen. | the building towered above us | здание возвышалось над нами |
gen. | the buildings poke above the trees | здания возвышаются над деревьями |
gen. | the captain of a ship is above a seaman | звание капитана корабля выше звания матроса |
gen. | the chairman's decision is not above criticism | с решением председателя можно поспорить |
gen. | the children have been above themselves ever since the rain stopped | дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь |
gen. | the court above | высшее судилище |
gen. | the declarations referred to above | вышеуказанные заявления |
gen. | the facts mentioned above | вышеизложенные факты (в письменном тексте) |
gen. | the floor above ours | этаж над нами |
gen. | the floor above ours | этажом выше |
gen. | the forth above | на кварту вверх |
gen. | the heavens above the earth below | и небо и земля |
gen. | the light falls from above | свет падает сверху |
gen. | the malt is above the meal | хватил лишнего |
gen. | the malt is above the meal | перебрал (о пьяном) |
gen. | the Ministry accepts no responsibility for the contents of the above document | факты, изложенные в документе, Министерством не проверялись (тж. "assumes no responsibility ") |
gen. | the notice was placed above the door, and I didn't see it | объявление было помещено над дверью, так что я его не заметил |
gen. | the number of students in each class must not be above twenty | в каждом классе должно быть не более двадцати учеников |
gen. | the One above | Господь Бог (iwona) |
gen. | the one sat above, and the other below me | один сел выше, а другой ниже меня |
gen. | the weight of this load is above a ton | вес этого груза более 1 тонны |
gen. | the whistle above the roar of the crowd | свист на фоне рёва толпы |
gen. | there was a fierce fighting on the heights above the bay | произошло ожесточённое сражение на высотах около бухты |
gen. | there were above 500 people there | там было свыше 500 человек |
gen. | there were not above twenty people there | там было не больше двадцати человек |
gen. | there's a branch above you – can you reach it? | над тобой ветка, достанешь до неё? |
gen. | there's good fishing above | выше по течению рыба хорошо клюёт |
gen. | there's good fishing above | выше по течению рыба хорошо клюёт |
gen. | there's good fishing above | выше по течению хорошо клюёт рыба |
gen. | they are above it | они выше этого |
gen. | they live above us | они живут над нами |
gen. | this above all | это превыше всего |
gen. | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить |
gen. | this, in particular, elevates western society above others | именно это ставит западную цивилизацию выше всех остальных (bigmaxus) |
gen. | this is above price | этому нет цены |
gen. | tower above | быть выше других ростом |
gen. | tower above | возвышаться |
gen. | tower above | превосходить (ростом, умом) |
gen. | trees unnatural depicted above the ground | деревья неестественно застыли над землёй (Roksa55) |
gen. | truly a gift from above | настоящий дар небес |
gen. | truly a gift from above | поистине дар небес |
gen. | two pigeons circled above the bell tower | над колокольней вскружили два голубя |
gen. | Ukraine above all! | Украина превыше всего! (Volk2401) |
gen. | unless otherwise indicated above | если выше не указано иное (Alexander Demidov) |
gen. | we can observe better from above | нам лучше будет наблюдать сверху |
gen. | we can observe better from above | нам лучше будет видно сверху |
gen. | we can observe better from above | нам лучше будет следить сверху |
gen. | we must focus on emphasize quality above all | главное для нас – качество |
gen. | with reference TO the above mentioned | в связи с вышесказанным (Oksanut) |
gen. | with regard to the above mentioned | при этом |
gen. | without prejudice to the generality of those mentioned above | без ограничения общего смысла вышеизложенного (Johnny Bravo) |
gen. | written above the line | надстрочный |
gen. | you cannot jump above your head | выше головы не прыгнешь |
gen. | you can't jump above your head | выше головы не прыгнешь |
gen. | Your work is a cut above his | Твоя работа отличается от его как небо от земли (Taras) |
gen. | you're getting above yourself! | не задирай нос! |