Subject | English | Russian |
lit. | About the House | "О доме" (1966, сб. стихов Уистена Одена) |
gen. | about the size of a house | величиной с дом |
gen. | bawl about the house | вопить на весь дом |
Makarov. | be busy about the house | быть занятым по хозяйству |
gen. | be busy about the house | хлопотать по дому |
gen. | be busy about the house | хлопотать по дому |
gen. | be employed about the house | работать по дому |
gen. | busy oneself about the house | хлопотать по дому |
gen. | creep about the house | с трудом ползать по дому |
gen. | creep about the house | с трудом передвигаться по дому |
Makarov. | do jobs about the house | делать работу по дому |
gen. | go about the house | слоняться по дому (Himera) |
gen. | go about the house | ходить по всему дому (Himera) |
gen. | go round about the house | обойди вокруг дома |
gen. | have you about the house | принимать вас в доме (Olga Fomicheva) |
Makarov. | having an active youngster about the house can be quite wearing | иметь в доме живого непоседливого мальчика бывает весьма утомительно |
Makarov. | he changed his mind about moving, but was unable to buy the house back | он передумал переезжать, но выкупить свой старый дом не смог |
Makarov. | he dresses in clothes worn about the house | он одет по-домашнему |
gen. | he is about the house | он находится в здании |
gen. | he is somewhere about the house | он где-нибудь в доме |
gen. | he is very useful about the house | он очень много помогает по дому |
gen. | he is very useful about the house | он очень много помогает по домуt |
Makarov. | he just slops about the house all day | он целый день слоняется по дому |
Makarov. | he was new about the house | он ещё не привык к новому дому |
Makarov. | he was new about the house | он ещё не освоился с квартирой |
gen. | he was new about the house | он ещё не привык к новому дому |
gen. | he was new about the house | он ещё не привык к дому |
Makarov. | help about the house | помогать по дому |
gen. | if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
Makarov. | paying for the house will just about break me | плата за дом практически разорит меня |
Makarov. | she did menial tasks about the house | она делала чёрную работу по дому |
Makarov. | slouch about the house | слоняться по дому |
Makarov. | some found their happiest days were spent about the house and at the poolside | некоторые посчитали, что свои самые счастливые дни они провели около дома и у бассейна |
gen. | stay about the house today | не уходи сегодня далеко от дома |
gen. | that old thing has been knocking about the house for years | это старьё годами валяется где-то в доме |
Makarov. | the garden was hemmed about by houses | сад был окружен домами |
Makarov. | the House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded found about with stakes | Исправительный дом не окружён стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом |
Makarov. | the House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded round about with stakes | исправительный дом не окружен стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом |
Makarov. | the house seemed about to tumble down | дом, казалось, вот-вот развалится |
gen. | the house was fenced about with olive trees | дом был окружен оливковыми деревьями |
Makarov. | there was something dreary about the house | дом был какой-то мрачный |
gen. | tinker about the house | чинить разные мелочи в доме |
gen. | work about the house | быть домохозяйкой (Alex_Odeychuk) |
gen. | work about the house | работать по дому (Alex_Odeychuk) |