English | Russian |
abandon an application | оставить без движения заявку |
abandon an application | отказываться от заявки |
accept an amendment | соглашаться с изменением (напр., в описании изобретения) |
accept an amendment | соглашаться с изменением |
accept an amendment | согласиться с изменением |
achieve an invention | сделать изобретение |
adduce an excuse | приносить извинения |
adhere to an opinion | придерживаться мнения |
administer an oath to | принимать присягу у (someone – кого-либо) |
admission of an attorney at law to practise before the Federal Court of Justice | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ |
admit the validity of an assignment | признать действительность передачи |
afford an effective protection | предоставлять эффективную охрану |
agent for an inventor | поверенный изобретателя |
allow an appeal | удовлетворять апелляцию |
allow an application | признать предмет заявки патентоспособным |
an agent may withdraw | поверенный может отказаться |
an agreement shall be invalid if | соглашение будет недействительным, если ... |
an alleged new invention | якобы новое изобретение |
an appeal shall lie from the decision | решение может быть обжаловано |
an invention may be circumvented | изобретение можно обойти |
an objection may be raised to the decision | против решения может быть представлено возражение |
an opinion untenable by these who knows the facts | мнение неприемлемое для знакомых с фактами |
announcement of an intention | извещение о намерении |
announcement of an intention | сообщение о намерении |
anticipate an invention by a publication | опорочить новизну изобретения публикацией |
application for the protection of an invention | заявка на охрану изобретения |
appoint an arbitrator | назначать арбитра |
appoint an umpire | назначать суперарбитра |
ascertain an invention | выявлять изобретение |
assign an invention | переуступать изобретение |
assign an invention | передавать изобретение |
attempt an action for revocation of the patent | принимать меры, направленные на аннулирование патента |
be liable as an infringer | быть ответственным за нарушение прав |
beginning of an action | предъявление иска |
block diagram illustrating an exemplary configuration file in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема, показывающая иллюстративный файл конфигурации в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
block diagram of a call session enhanced by a grammar engine in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема сеанса вызова, усовершенствованного посредством механизма грамматики в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
block diagram of an exemplary menu option of the messaging system | блок-схема иллюстративного пункта меню системы обмена сообщениями (ssn) |
block diagram of an exemplary unified messaging system in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема иллюстративной системы унифицированного обмена сообщениями в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
block diagram of an exemplary unified messaging system with localization of message prompts | блок-схема иллюстративной системы унифицированного обмена сообщениями с локализацией подсказок сообщений (ssn) |
break an oath | нарушать присягу |
break an oath | нарушать клятву |
break an obligation | нарушить обязательство |
break an obligation | нарушать обязательство |
bring an action | предъявить иск |
bring an action | подавать жалобу |
bring an action | возбудить судебное дело |
bring an action | начать судебное дело |
bring an action against | представлять иск (someone) |
bring an action against | возбудить иск (someone) |
bring proof of an assertion | представить доказательство в подтверждение чего-либо |
bring proof of an assertion | представлять доказательство в подтверждение |
cancel an agreement | расторгать договор |
cancellation of an order | отмена распоряжения |
cancellation of an order | отмена постановления |
capitalize on an opponent's error | воспользоваться ошибкой противной стороны |
causality of features of an intermediate product for effects with the final product | причинная связь свойств промежуточного и конечного продуктов |
chance upon an identical patent | случайно найти тождественный патент |
chance upon an identical patent | случайно найти аналогичный патент |
characteristic features of an invention | отличительные признаки изобретения |
characteristic features of an invention | отличительные свойства изобретения |
characterize an invention | характеризовать изобретение |
charge an extra fee | взимать дополнительную плату |
circumvention of an order | обход предписания |
citations in an international search report | ссылка в отчёте о международном поиске |
claim an invention | притязать на изобретение |
claim relating to an application | формула, относящаяся к применению |
commence an action | возбуждать дело |
commit an infringement | совершить нарушения |
commit an iniquity | совершать беззаконие |
commit an iniquity | совершать акт несправедливости |
commitment of an usurpation | совершение акта присвоения (прав) |
compromise an action | прийти к соглашению |
compromise an action | уладить дело миром |
confidential nature of an application | конфиденциальный характер заявки |
confine an application to | ограничивать заявку (областью техники) |
confine an application to special field | ограничивать заявку определённой областью |
connection between the user of a trademark and an organization | связь между пользователем товарного знака и организацией |
consider an application | рассматривать заявление |
consider an application | рассматривать заявку |
constitute an inventive step | составлять изобретательский шаг (Pothead) |
consult an expert | консультироваться с экспертом |
consult an expert | консультироваться |
continue an abusive activity | продолжать нарушение права |
conversion of a patent application into an application for a certificate of utility | преобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности |
conversion of an exclusive patent into an economic patent | замена патента исключительного права экономическим патентом |
copy of an international application under the PCT | копия международной заявки согласно PCT |
correctness of an allegation | правильность утверждения |
correspondence pertaining to an application | переписка по заявке |
corroborate an assertion | подтверждать заявление |
costs arising from an audience | издержки слушания |
counter-argument to an opposition | заявление против возражения |
creation of an invention | создание изобретения |
declaration in lieu of an oath | заявление, данное вместо присяги |
defeat an opposition to application | отвергать возражение по заявке |
defects of an application | недостатки заявки |
define an inventive idea | определять идею изобретения |
delay an action | откладывать заключение |
delay an action | откладывать решение |
delay an action | отложить дело |
deliver a separate interim decision in the form of an interlocutory judgement | предварительно решать |
demonstrate an embodiment of invention | показывать материальное воплощение изобретения |
demonstrate an embodiment of invention | показывать способ осуществления изобретения |
derivation of an inventive idea from test results | вывод идеи изобретения из результатов испытаний |
designate an invention | давать название изобретению |
designation of an agent | назначение поверенного |
develop an invention | разрабатывать изобретение |
discern the essence of an inventive idea | вникать в сущность идеи изобретения |
disclaim an action | отказываться от иска |
disclose an invention | раскрывать изобретение |
disclosure of an invention | описание изобретения (прилагаемое к патенту nikolkor) |
disclosure of an invention | разглашение изобретения |
disclosure of the invention in consequence of an abuse | злонамеренное разглашение изобретения |
discover an infringement | обнаруживать нарушение |
dismiss an action | отказывать в иске |
dismiss an appeal | отклонять апелляцию |
dismiss an appeal as inadmissible | отклонять жалобу как недопустимую |
dispose for an affidavit | склонять кого-либо к даче письменных показаний под присягой |
dispose of an objection | опровергать возражение |
dispute an assertion | оспаривать утверждение |
dispute an assertion | оспаривать притязание |
dissolve an agreement | расторгать договор |
divide an application | выделять заявку (из; from I. Havkin) |
divide an application | разделить заявку |
double meaning of an expression | двоякое толкование выражения |
educe an invention | выявлять изобретение |
effect an amendment in the registration | вносить изменение в регистрацию |
effect an application | подавать заявку |
effect an engineering progress | осуществлять технический прогресс |
effect the filing of an application | подавать заявку |
embody an invention | воплощать изобретение |
employee of an enterprise | служащий предприятия |
employer's award to be taken into account when assessing the employee's award for an invention | вознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение |
enlarge the scope of an invention | расширять объём охраны изобретения |
entail an occurrence | влечь за собой какое-либо событие |
enter an action | предъявлять иск |
enter an amendment | принимать поправку |
enter an amendment | вносить поправку |
enter into an agreement | заключать договор |
entrust an invention kept secret to | сообщать кому-либо о секретном изобретении (someone) |
estimate of the value of an invention | оценка ценности изобретения |
estimate of the value of an invention | оценка стоимости изобретения |
examination of an application for the registration of a mark | экспертиза заявки на регистрацию знака |
examine an application | проводить экспертизу заявки |
execute an application | оформлять заявку |
execute an order | исполнять распоряжение |
execution of an order | выполнение распоряжения |
exhibit an invention | демонстрировать изобретение |
exploit an invention | использовать изобретение |
exploitation of an invention | использование изобретения |
failure to work an industrial design | неиспользование промышленного образца |
fee per an article | платеж с изделия (лицензионный) |
file amendments to an application | вносить изменения в заявку |
file an action | подавать иск |
file an action | предъявлять иск |
file an action | возбуждать иск |
file an answer | подавать возражение (на заключение экспертизы) |
file an answer | подавать возражение |
file an application | регистрировать заявку |
file an application | вносить в реестр заявку |
file an opposition | подавать возражение |
filing an application abroad | зарубежное патентование |
filing an application abroad | подачи заявки за рубежом |
filing an application abroad | регистрация заявки за рубежом |
filing an application abroad | подача заявки за рубежом |
filing an application abroad | внесение в реестр заявки за рубежом |
filing date of an application | дата подачи заявки |
filing of an application | внесение в реестр заявки |
filing of an application | регистрация заявки |
filing of an application | подача заявки |
fill an office | занимать должность |
find out an invention | выявить изобретение |
find out an invention | сделать изобретение |
find out an invention | выявлять изобретение |
follow an advice | следовать совету |
for an indefinite time | на неопределённое время |
further development of an invention | усовершенствование изобретения |
further manufacturing of an intermediate product | дальнейшая обработка промежуточного продукта |
further use of an invention | дальнейшее использование изобретения |
gain an insight into | понять что-либо |
give an opinion | давать заключение |
goodwill of an enterprise | положительная репутация предприятия |
grace period for the filing of an application | льготный срок подачи заявки |
have an effect | вызывать эффект |
ignore an objection | отклонять возражение |
illegal appropriation of an invention | незаконное присвоение изобретения |
illustrative depiction of an expansion of the menu option | иллюстративное описание расширения пункта меню (ssn) |
impart an invention to the public | довести содержание изобретения до всеобщего сведения |
in an unrestricted sense | без любого ограничения |
infringe an agreement | нарушать соглашение |
international deposit of an industrial design under the Hague Agreement | международное депонирование промышленных образцов согласно Гаагскому соглашению |
international publication of an international application | международная публикация международной заявки |
introduction of a product into an exhibition | демонстрация изделия на выставке |
introduction of a product into an exhibition | помещение изделия на выставку |
invention relating to an application | изобретение, относящееся к применению |
invest an original labour | приложить нестандартные усилия |
issuance of an order | издание решения |
issuance of an order | издание распоряжения |
issue of patent to an assignee | выдача патента правопреемнику |
it constitutes an imitation | это представляет собой подражание |
it constitutes an imitation | это представляет собой имитацию |
it is an established fact that | остается налицо тот факт, что |
justification of an assertion | оправдание утверждения |
justify an application pending | рассматривать заявку |
justify an invention secret | хранить изобретение в тайне |
justify an invention secret | засекречивать изобретение |
justness of an allegation | правильность утверждения |
lay an application open to public inspection | выложить заявку для публичного обозрения |
Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs | Локарнское соглашение об учреждении Международной классификации промышленных образцов (Translucid Mushroom) |
lodge an appeal | подавать жалобу |
maintain an opposition | предъявлять возражение |
make an application for a patent | подавать заявку на патент |
make an invention | изобретать |
make an objection | возражать |
make an objection | подавать возражение |
make an objection | возразить |
making an invention | создание изобретения (I. Havkin) |
making of an invention | создание изобретения |
material cited against an invention | материал, противопоставленный изобретению |
nature and spirit of an invention | предмет и характер изобретения |
negative an effect | нейтрализовать действие |
neglect an opportunity | упускать возможность |
notice of an intention | извещение о намерении |
notice of an intention | сообщение о намерении |
novelty of an industrial design | новизна конструктивного решения |
novelty of an industrial design | новизна промышленного образца |
objection by an applicant | возражение заявителя |
objection to an application | возражение по заявке |
Official gazette of an industrial property office | официальный бюллетень ведомства промышленной собственности |
oral disclosure of an invention | устное раскрытие изобретения |
order of an examination | очерёдность экспертизы (порядок очерёдности экспертизы по приоритету) |
ordinary report on an employee's invention | регламентарное сообщение о служебном изобретении |
original of an instrument | оригинал документа |
patent for an invention | патент на изобретение (A patent application is a request pending at a patent office for the grant of a patent for the invention described and claimed by that application. WK Alexander Demidov) |
performance of an invention | реализация изобретения |
postpone the dispatching of an official notification | отсрочивать отправление официального уведомления |
postponement of an official measure | отсрочка официального мероприятия |
preempt an idea | предвосхитить мысль |
premature publication of an inventive idea | преждевременная публикация идеи изобретения (приводящая к преждевременному раскрытию изобретения) |
premature publication of an inventive idea | преждевременная публикация идеи изобретения |
presentation of an application | представление заявки (I. Havkin) |
presenting an application | представление заявки (I. Havkin) |
priority based on an exhibition | выставочный приоритет |
priority derived from an exhibition | выставочный приоритет |
proceed against an infringer | возбуждать дело против кого-либо вследствие нарушения прав |
proceed with an application | подавать заявку |
proceed with an application | подать заявку |
prosecute an application | продолжать дело по заявке |
protect an invention | охранять изобретение |
protect an invention by patent | защищать изобретение патентом |
prove an interest | доказывать свои интересы |
publication of an application | публикация заявки |
publish an application | публиковать заявку |
put an invention into practice | осуществить изобретение |
put an invention into practice | осуществлять изобретение |
raise an objection | возражать |
raise an objection | подавать возражение |
recall of an application | отзыв заявки (I. Havkin) |
receipt of an application | приём заявки (I. Havkin) |
record an assignment | регистрировать правопередачу переуступку прав (в патентном ведомстве США) |
rectification of the registration of an appellation of origin | исправление регистрации указания происхождения |
reduce an invention to practice | осуществлять изобретение |
reduce an invention to practice | доводить изобретение до степени практического осуществления |
reexamine an application | пересмотреть заявку |
refer to an arbitration | передавать дело в арбитраж |
refuse an application | отклонять заявку |
refute an arguments | опровергать доводы |
regard as an invention | признавать изобретением |
regard as an invention | признать изобретением |
regard as an invention | рассматривать как изобретение |
reject an appeal | отклонять апелляцию |
reject an application | отклонять заявку |
rejoinder to an opposition | заявление против возражения |
release of an employee's invention | отказ от служебного изобретения |
remit an annuity | освобождать от уплаты ежегодной пошлины |
remuneration for an invention | авторское вознаграждение за изобретение |
renew an expired patent | возобновить утративший силу патент |
reply to an action | отвечать на иск |
report on an invention | заявление об изобретении |
represent an invention | воплощать изобретение |
rescind an agreement | аннулировать договор |
restitution of an unjust enrichment | возврат неосновательного обогащения |
reveal an invention | выявлять изобретение |
reveal an invention | раскрывать сущность изобретения |
review an adverse decision of the examiner | пересмотреть отказное решение эксперта |
revival of an abandoned application | восстановление заявки на патент, утративший силу |
revive an expired patent | возобновлять патент с истёкшим сроком действия |
right to an IP asset | право на объект интеллектуальной собственности (Alexander Oshis) |
right to the exclusive use of an invention | исключительное право использования изобретения |
schematic block diagram illustrating a suitable operating environment in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема, иллюстрирующая подходящую рабочую среду в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
schematic block diagram of a programming environment for a configurable messaging system in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема среды программирования для конфигурируемой системы обмена сообщениями в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
screen an application as to merits | проверять заявку на уровень изобретения |
screen an application as to merits | проводить проверку полезности предмета заявки |
search for an invention | выявление изобретения |
send an application in | подать заявку (the right expression is "to file an application": The review process is taking time because of the large number of applications that have been filed and the significant volume of materials involved. The Board will notify the public as soon as the decisions have been made. – по причине большого числа поданных заявок ART Vancouver) |
service of an official notification | вручение официального уведомления |
set apart an argument | откладывать дискуссию |
shelve an issue | откладывать выдачу (напр., патента) |
show an inventive step | иметь изобретательский шаг (scherfas) |
sign an application by proxy | подписывать заявку по доверенности |
stock with an open end | открытый фонд (пополняемый новыми поступлениями) |
stock with an open end | открытый фонд |
subject of an invention | в японской заявке основной пункт формулы изобретения |
subject of an invention | объект изобретения |
submission of an application | представление заявки (I. Havkin) |
submit an opposition | подавать возражение (Julchonok) |
submit to an umpire's award | подчиняться решению арбитража |
submitting an application | представление заявки (I. Havkin) |
substitute an equivalent for | заменять элемент объекта эквивалентом |
substitute of an official | заместитель должностного лица |
superintend an office | осуществлять верховный надзор над учреждением |
suppress an invention | задерживать применение препятствовать применению изобретения |
suppress the working of an invention | затруднять разработку изобретения |
suppress the working of an invention | препятствовать внедрению изобретения |
suppress the working of an invention | задерживать разработку изобретения |
suspend an agent from further practice | отстранять поверенного |
suspend or exclude an agent from further practice before the patent office | временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве |
suspension of an infringement litigation with regard to a copending action for revocation | прекращение процесса о нарушении вследствие подачи иска о признании недействительности |
swear an oath | приносить присягу |
take an oath | приносить присягу |
take measures against an abuse | выступить против злоупотребления |
taken from an other person's invention | заимствовано из изобретения другого лица |
testimony of an expert | показание эксперта |
the last day of the period is an official holiday | последний день срока является по закону праздничным днём |
the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
the patented part of an invention | запатентованная часть изобретения |
this person shall be deemed an interested party | это лицо признаётся заинтересованной стороной |
this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matter | это описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn) |
with this object in view the present invention comprises an improvement in the apparatus described in my prior patent | в соответствии с указанной целью настоящее изобретение относится к усовершенствованию устройства, описанного в существующем патенте данного заявителя (Coquinette) |
withdraw an application | отзывать заявку |
withdraw an opposition | брать назад возражение |
work an invention | использовать изобретение |
work an invention | реализовать изобретение |
work an invention | внедрять изобретение |
work an invention freely | свободно использовать изобретение |