Subject | English | Russian |
amer., conv.notation. | 5-A | за пределами призываемой возрастной категории (военно-учётная категория) |
amer., conv.notation. | A-5 | за пределами призываемой возрастной категории (военно-учётная категория) |
mil., avia., conv.notation. | A5 | отдел планирования |
busin. | A5, "After 5" | "После пяти вечера" (Смокинг, вечерние платья для торжественных церемоний, концерта и т. д. Tanyabomba) |
math. | a beam 5 m in length | длиной в |
Makarov. | a change of 5 V in the signal voltage | изменение напряжения сигнала на 5 вольт |
Makarov. | a 5-day working week | пятидневная рабочая неделя |
gen. | a discount of 5 per cent | скидка в пять процентов |
Makarov. | A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. | Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта |
Makarov. | a 5% increase | увеличение на 5% |
Makarov. | a 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
tech. | a 5-kg piece | гиря массой в 5 кг |
offic. | a letter under date of the 5th instant | письмо, датированное 5-м числом текущего месяца, письмо от 5-го числа текущего месяца |
Makarov. | a letter under date of the 5th instant | письмо, датированное 5-м числом текущего месяца |
Makarov. | a letter under date of the 5th instant | письмо от 5-го числа текущего месяца |
Makarov. | a magnification of 5 diameters | увеличение в 5 крат |
Makarov. | a magnification of 5 power | увеличение в 5 крат |
fig.skat. | A 5 minute warm-up period | 5-минутная разминка (Leonid Dzhepko) |
idiom. | a 5 o'clock shadow | щетина, вырастающая уже в концу рабочего дня (Scarlett_dream) |
idiom. | a 5 o'clock shadow | щетина (The typical American workday ends at "five o'clock' in the afternoon. A "shadow" is a patch of darkness, or a hint of the presence of something. After spending a full day at work for eight or more hours, many men have a noticeable growth of facial hair, which is dark like a "shadow" and hints at the beard that would grow if left unshaven. Scarlett_dream) |
law | a penalty of 0.5% of the amount due | неустойка в размере 0,5% от причитающейся к уплате суммы платежа (Khrushchov) |
math. | a period of 5 years | длиной в |
math. | a plate 5 cm long and 1 cm thick | толщиной в |
math. | a plate 5 cm long and 1 cm thick | длиной в ... и толщиной в ... |
bank. | a premium of 10.5 percentage points more than Libor | ЛИБОР + 10,5 % (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | a range of 4.0-5.0x EBITDA applied to the company | применение коэффициента по EBITDA в диапазоне между 4, 0-5, 0х к компании |
Makarov. | a ship of.5,000 tons displacement | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
gen. | a ship of.5,000 tons displacement, a ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
Makarov. | a ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
Makarov. | a standard sized tyre has a footprint approximately the size of an A5 sheet of paper | у стандартной шины пятно касания примерно такого же размера, как лист бумаги формата А5 |
gen. | a 5-star | имеющий категорию 5 звёзд (The Grange Tower Bridge is a 5-Star hotel, situated close to the Tower of London and Tower Bridge in London's historic core. Alexander Demidov) |
gen. | a 5-star downtown | имеющий категорию 5 звёзд и расположенный в центре города (The SOFITEL MONTREAL GOLDEN MILE, a 5-star downtown hotel, celebrates the French "Art de Vivre" in the heart of historic Golden Square Mile, from $152 Alexander Demidov) |
construct. | a 5-story building | 5-этажное здание (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
mech.eng., obs. | a to the 5th power | а в 5-й степени |
Makarov. | a 5X magnification | увеличение в 5 крат |
econ. | a 5 year forecast | прогноз на 5 лет (Alex_Odeychuk) |
phys. | A3B5 compound | соединение типа А3В5 |
Apollo-Soyuz | adjust to 5 v as read on a meter | настраивать на 5 в по прибору |
Apollo-Soyuz | adjust to 5 v while monitoring a meter | настраивать на 5 в по прибору |
gen. | an earthquake with a magnitude of 5 | землетрясение силой 5 баллов (VLZ_58) |
O&G | announce a 1.5 million barrel-a-day cut in output | объявлять о сокращении добычи на 1,5 миллиона баррелей в день (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | another of those paroled put up $5,000 as a fee | ещё один освобождённый внёс залог в сумме пяти тысяч долларов |
sport. | 5-a-side football | футбол с командой из четырёх игроков и вратаря (Unze) |
Makarov. | break into a &5 note | разменять пятифунтовую бумажку |
Makarov. | break into a &5 note | разменивать пятифунтовую бумажку |
gen. | buy subject to a discount of 5% | купить при условии скидки в 5% |
econ. | by a respectable 5 percent | на целых 5% (A.Rezvov) |
el. | C5A | микропроцессор шестого поколения фирмы Via Technologies совместно с фирмой Cyrix с рабочей частотой до 700 МГц |
el. | C5A | процессор Cyrix III |
el. | C5A | процессор C5A |
el. | C5A | процессор шестого поколения фирмы Via Technologies совместно с фирмой Cyrix с рабочей частотой до 700 МГц |
Makarov. | CIC-5 Cl--channel disruption impairs endocytosis in a mouse model for Dent's disease | разрыв в Cl--канале ClC-5 нарушает эндоцитоз при моделировании на мышах болезни Dent |
media. | class A5C emission | излучение класса А5С (телевидение, остаточная боковая полоса) |
el. | class A5C emission | излучение класса А5С (телевидение, остаточная боковая частота) |
Makarov. | class A5C emission | излучение класса A5C (телевидение, остаточная боковая частота) |
el. | class A5 emission | излучение класса А5 (телевидение) |
fin. | come within a range of 4 percent to 5 percent in the next three to four months | находиться в пределах 4 – 5 процентов в следующие 3 – 4 месяца (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
immunol. | complement anaphylatoxin C5a, CD88 | компонент комплемента C5a (анафилатоксин; Анафилатоксины – низкомолекулярные продукты расщепления компонентов комплемента: C3a, C5a и Ba olga don) |
Makarov. | connector assembly carries 120 V, 5 A | штепсельный разъем рассчитан на 120 В, 5 А |
Makarov. | connector carries 120 V, 5 A | штепсельный разъем рассчитан на 120 В, 5 А |
cook. | cool in a fridge for about 5 hours | охлаждать в холодильнике около 5 часов (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Correcting the policy-induced constraints on this market would benefit consumers by almost $US5 billion a year. | Либерализация данного рынка даст потребителям ежегодную экономию в размере почти 5 млрд. Долл (Букв.: Если мы снимем ограничения, которые были введены по политическим соображениям...) |
Makarov. | cost worked out at $5 a head | издержки составили 5 долларов на человека |
Makarov. | credit 5 roubles towards payment of a debt | зачесть 5 рублей в уплату долга |
goldmin. | deductions for a fund of extraordinary situations prevention and liquidation, 1.5% of the enterprise gross income | отчисления в фонд для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций – в сумме 1, 5% от валового дохода предприятия (Leonid Dzhepko) |
genet. | downstream of a 5' splice donor site of the nucleic acid | ниже 5'-конца сайта донора сплайсинга нуклеиновой кислоты (VladStrannik) |
psychol. | empathy одробнее на РБК: https://www.rbc.ru/society/12/12/2017/5a2fb2cb9a79474625655143?from=main | сопереживание (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | engineering microsomal cytochrome P4502C5 to be a soluble, monomeric enzyme – mutations that alter aggregation, phospholipid dependence of catalysis, and membrane binding | инженерный микросомальный цитохром P-450 2C5 является растворимым мономерным ферментом: мутации, которые изменяют агрегацию, зависимость катализа от фосфолипидов и связывание с мембранами |
nucl.phys. | enrich uranium to a level of 5 percent | обогащать уран до уровня в 5 процентов (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | expand the sweep by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | expand the time-base by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | extend the sweep by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | extend the time-base by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | extend the time-scale by a factor of 5 | растягивать развёртку в 5 раз |
vibr.monit. | fail Main Board +5v-a fail Main Board +5v-upper Power Supply | основная плата не прошла тест +5v-верхний источник питания (modinn) |
gen. | fall by a factor of 5 | сократиться в пять раз (x) |
Makarov. | fluorescently labeled neomycin as a probe of phosphatidylinositol-4,5-bisphosphate in membranes | флуоресцентно меченный неомицин как зонд фосфатидилинозит-4,5-бифосфата в мембранах |
Makarov. | give a magnification of 5 diameters | увеличивать в 5 крат |
tech. | give a 5 sweep expansion | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
tech. | give a 5 time-base expansion | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
tech. | give a x5 sweep expansion | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | give a x 5 sweep expansion | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
tech. | give a x5 time-base expansion | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | give a x 5 time-base expansion | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | have a 5 deg. list to port | идти с креном 5 град. на левый борт |
tech. | have a 5° list to port | идти с креном 5° на левый борт |
Makarov. | he bet £5 on a horse | он поставил 5 фунтов на лошадь |
Makarov. | he gave out £5 a person | он выдал каждому по пять фунтов |
gen. | he gave out &5 a person | он выдал каждому по пять фунтов |
gen. | he has a family of 5 to feed | он должен кормить семью из 5 человек |
Makarov. | he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him | полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения |
Makarov. | he works a 5-hour day | у него пятичасовой рабочий день |
Makarov. | heterotrimeric G-proteins of a filamentous fungus regulate cell wall composition and susceptibility to a plant PR-5 protein | гетеротримерные G-протеины мицелиального гриба регулируют состав клеточной стенки и чувствительность к растительному белку PR-5 |
chem. | 1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4α,5,8,8a-hexahydro-1,4,5,8-dimethanonaphthalene | альдрин (инсектицид) |
Makarov. | his terms are 5 dollars a lesson | он берет пять долларов за урок |
Makarov. | his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
gen. | his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
fin. | hold a 95.5% stake | иметь долю в размере 95,5 % (в уставном капитале; англ. цитата – из новостного сообщения Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
torped. | "hours 9:00 a.m. - 5:00 p.m." | часы работы: 9.00 - 17.00 |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страны |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
law | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны |
law | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
gen. | it is only a 5-minute ride to the station | до станции всего 5 минут езды |
gen. | it would set you back £5 a head | это будет вам стоить по пять фунтов с носа |
Makarov. | large block of stone supported by a relatively thin column or pedestal of ice, 1-1.5 m high, on the surface of a glacier tongue | крупная каменная глыба на языке ледника, покоящаяся на сравнительно тонкой ледяной колонне высотой 1-1,5 м |
Makarov. | layer of loose ice, 5-10 cm thick, produced in the ablation area of a glacier by penetration of direct solar radiation through the ice | верхний сильно разрыхленный слой льда толщиной 5-10 см в области абляции ледника, возникающий в результате проникновения в лёд прямой солнечной радиации |
gen. | leave a 5 star review | оценить в 5 звезд (работу приложения и т. п. sankozh) |
O&G, molikpaq. | Limit SW Damper AD5, F.O. Mcc/C Rm. A/Exh | Выключатель концевой заслонки "AD5" |
Makarov. | live on &5 a week | жить на 5 фунтов в неделю |
media. | Lotus Domino 4.5a | пакет программ для системы автоматизации групповой работы пользователей (фирма Lotus Development Corp.) |
Makarov. | methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
transp. | new roadster model was fitted with a 3.5 litre V6 engine | на новой модели родстера установлен 3.5-литровый V-образный 6-цилиндровый двигатель |
Makarov. | offer a discount of 5 % | предлагать пятипроцентную скидку |
forex | Official ruble trading runs from 10 a.m. to 5 p.m. | Официальные торги по рублю ведутся с 10 утра до 5 часов вечера (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | on a 1 to 5 scale | по 5-ти балльной шкале (Alexander Demidov) |
math. | outperform by a factor of 5 | работать эффективнее в 5 раз |
busin. | over a 5-year horizon | в пятилетнем плане, в пятилетней перспективе (oliversorge) |
vibr.monit. | pass main board +5v-a Pass Main Board +5v-upper Power Supply | основная плата +5v прошла тест-верхний источник питания (modinn) |
Makarov. | phosphatidylinositol 4,5-bisphosphate functions as a second messenger that regulates cytoskeleton-plasma membrane adhesion | фосфатидилинозит-4,5-бисфосфат функционирует как вторичный посредник, регулирующий адгезию между цитоскелетом и плазматической мембраной |
inf. | pick any you like at 5 dollars a time | выбирайте любую по 5 долларов штука |
gen. | Place one teaspoon to a cup and add fresh boiling water. Brew for 3-5 minutes. | Насыпать одну чайную ложку чая в чашку и залить кипятком. Заваривать 3-5 минут (Taras) |
gen. | portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonne | переносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov) |
gen. | portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnes | передвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov) |
O&G, sakh. | pre-formed bends shall have a minimum radius of 5d. | радиус поворота криволинейной вставки должен быть не менее 5d. |
media. | Presto! Multimedia Suite 1,5a | программа редактирования видеоматериалов (предоставляет любителю домашних развлечений множество программ редактирования изображений) |
account. | price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке на 5% |
dipl. | price is subject to a discount of 5 per cent | цена подлежит скидке на 5% |
Makarov. | reduce a debt by 5 roubles paid | зачесть 5 рублей в уплату долга |
tech. | reduce by a factor of 5 | уменьшать в пять раз |
Makarov. | remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sand | остаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка |
transp. | roadster has a respectable 0 to 60 mph 97 km/h sprint time of 5.4 sec. | родстер легко достигает скорости от 0 до 60 м/ч 97 км/ч за 5.4 сек. |
Makarov. | Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4 | Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4 |
cook. | sell at a reduction of 5 per cent | продавать со скидкой в 5 процентов |
Makarov. | separation properties of a composite mordenite/ZsSM-5/chabazite hydrophilic membrane | разделительные свойства композиционных гидрофильных мембран типа морденит / ZSM-5 / шабазит |
Makarov. | she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company | она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании |
Makarov. | she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
Makarov. | she rises at 5 a. m. every day to look after her horse | она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью |
Makarov. | she was given a handicap of 5 metres | она должна была пробежать на 5 метров больше |
Makarov. | she was given a handicap of 5 metres | ей дали фору 5 метров |
Makarov. | shiny crust of floating ice, less than 5 cm thick, formed on a quiet surface of fresh water or in water of low salinity | блестящая корка льда толщиной до 5 см, образующаяся на спокойной поверхности пресных или мало солёных вод |
Makarov. | ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
astronaut. | single C-5A launched SSTO shuttle | стартующий с однофюзеляжного самолёта-носителя "Локхид С-5А" |
astronaut. | single C-5A launched SSTO shuttle | стартующий с однофюзеляжного самолёта-разгонщика "Локхид С-5А" |
astronaut. | single C-5A launched SSTO shuttle | одноступенчатый МВКА |
astronaut. | singly C-5A-launched SSTO concept | стартующего с однофюзеляжного самолёта-носителя С-5А |
astronaut. | singly C-5A-launched SSTO concept | стартующего с однофюзеляжного самолёта-разгонщика С-5А |
astronaut. | singly C-5A-launched SSTO concept | концепция одноступенчатого МВКА |
Makarov. | sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies | шестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутаты |
O&G, molikpaq. | Sol Vlv, Damper AD5, F.O. Mcc/C Rm. A/Exh | Клапан соленоидный заслонки "AD5" |
O&G, sahk.r. | stamukha keel exceeding a draught of 5 m | киль стамухи с осадкой более 5 м |
Makarov. | tetralin as a substrate for camphor cytochrome p450 5-monooxygenase | тетралин как субстрат для камфор-цитохром P450-5-монооксигеназы |
gen. | the book is sold at $5 a throw | книга продаётся по 5 долларов (за экземпляр) |
Makarov. | the bus service begins operations from 5 a.m. | автобусы начинают ходить с пяти утра |
Makarov. | the bus service begins operations from 5 a.m. | автобусы начинают работать с пяти утра |
Игорь Миг | the cab drove us up to a 5-story apartment house | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому |
account. | the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information | Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. |
Makarov. | the connector assembly carries 120 V, 5 A | штепсельный разъём рассчитан на 120 В, 5 А |
Makarov. | the connector carries 120 V, 5 A | штепсельный разъём рассчитан на 120 В, 5 А |
Makarov. | the cost worked out at $5 a head | издержки составили 5 долларов на человека |
Makarov. | the government had been projecting a 5% consumer price increase | правительство планировало 5%-ный рост потребительских цен |
chess.term. | the grandmaster requested a starting fee of 5, 000 dollars to participate in the tournament | за участие в турнире гроссмейстер запросил стартовые в размере 5 000 долларов |
mech. | the gravitational force between two protons at a given distance is only about 5E-39 times as strong as the Coulomb force | Сила гравитационного притяжения между двумя протонами на заданном расстоянии в 5E+39 раз слабее силы кулоновского взаимодействия |
avia. | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
Makarov. | the interest on the loan was 5% a year | за ссуду брали 5% годовых |
Makarov. | the leisure centre hires out bikes for £5 a day | центр досуга выдаёт напрокат велосипеды за 5 фунтов в день |
Makarov. | the methonium ion CH5+, containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the methonium ion CH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с пятипроцентной наценкой |
Makarov. | the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой |
gen. | the price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке в 5% |
Makarov. | the train is due in London at 5 a.m. | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра |
Makarov. | the train is due in London at 5 a.m | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписанию |
Makarov. | the word space signal may have a duration of 1, 5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1, 5 элементарных посылки |
Makarov. | the word space signal may have a duration of 1,5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1,5 элементарных посылки |
Makarov. | the yeast inositol polyphosphate 5-phosphatase Inp54p localizes to the endoplasmic reticulum via a C-terminal hydrophobic anchoring tail: regulation of secretion from the endoplasmic reticulum | дрожжевая инозитолполифосфат-5-фосфатаза Inp54p локализована в эндоплазматической сети посредством C-концевого гидрофобного заякоривающего хвоста: регуляция секреции из эндоплазматической сети |
gen. | there was a gate of 5,000 | на трибунах было 5 тысяч зрителей |
Makarov. | there was a snowfall of 5 inches | снега выпало на 5 дюймов |
gen. | they can do you this at $ 5 a piece | они могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штуку |
gen. | they can do you this at $ 5 a piece | они могут продать вам этот товар по 5 долларов за штуку |
gen. | they can do you this at £5 a piece | они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку |
gen. | they can do you this at ?5 a piece | они могут продать вам этот товар по 5 фунтов за штуку |
gen. | they can do you this at ?5 a piece | они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку |
Makarov. | they imposed a 5% levy on alcohol | они наложили пятипроцентный налог на алкоголь |
notar. | this certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Convention | если документ выдан для предоставления в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нём отсутствует (Johnny Bravo) |
gen. | this paper has a circulation of 5,000 | у этой газеты тираж 5000 |
chess.term. | try to use d5 as a support-square | претендовать на пункт d5 |
astronaut. | twin C-5A launched SSTO shuttle | одноступенчатый МВКА, стартующий с двухфюзеляжного самолёта-носителя самолёта-разгонщика "Локхид С-5А" |
astronaut. | twin C-5A-launched SSTO concept | концепция одноступенчатого МВКА, стартующего с двухфюзеляжного самолёта-разгонщика С-5А |
astronaut. | twin C-5A-launched SSTO concept | концепция одноступенчатого МВКА, стартующего с двухфюзеляжного самолёта-носителя С-5А |
telecom. | type A5C wave | волна класса излучения А5С (телевидение, остаточная боковая полоса) |
telecom. | type A5 wave | волна класса излучения А5 (телевидение) |
clin.trial. | understated by a factor of 1.5 | занижен в полтора раза (Ying) |
Makarov. | 5'-UTR sequences of the glucocorticoid receptor 1A transcript encode a peptide associated with translational regulation of the glucocorticoid receptor | последовательности 5'-нетранслируемой области 1A транскрипта глюкокортикоидного рецептора кодируют пептид, ассоциированный с регуляцией трансляции глюкокортикоидного рецептора |
el. | 5-V, 1-A regulated dc power supply | стабилизированный источник питания постоянного тока 1 А напряжением 5 В (ssn) |
soviet. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | win a game by the score of 5 to 4 | выиграть игру со счётом пять - четыре |
Makarov. | win a game by the score of 5 to 4 | выиграть игру со счётом 5:4 |
agric. | with a capacity for t5 dozen eggs | мощностью 15 дюжин яиц (об инкубаторе или сортировочной машине) |
gen. | with a capacity of 5 gallons | ёмкостью в пять галлонов |
Makarov. | word space signal may have a duration of 1,5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1,5 элементарных посылки |
Makarov. | yeast inositol polyphosphate 5-phosphatase Inp54p localizes to the endoplasmic reticulum via a C-terminal hydrophobic anchoring tail: regulation of secretion from the endoplasmic reticulum | дрожжевая инозитолполифосфат-5-фосфатаза Inp54p локализована в эндоплазматической сети посредством C-концевого гидрофобного заякоривающего хвоста: регуляция секреции из эндоплазматической сети |