English | Russian |
act a play | разыграть пьесу |
act in a play | участвовать в спектакле (Andrey Truhachev) |
act in a play | играть в спектакле (Andrey Truhachev) |
act in a play | играть в пьесе (Andrey Truhachev) |
acting copy of a play | режиссёрский текст пьесы |
cast someone in a play | дать кому-то роль в спектакле (BRUNDOV) |
child's part in a play | детская роль в пьесе (Andrey Truhachev) |
child's part in a play | детская роль в спектакле (Andrey Truhachev) |
crisis of a play | кульминация пьесы ("Gentlemen", he cried, "let me introduce you to the famous black pearl of the Borgias." Lestrade and I sat silent for a moment, and then, with a spontaneous impulse, we both broke out clapping, as at the well-wrought crisis of a play. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
crisis of a play | кульминационный момент спектакля ("Gentlemen", he cried, "let me introduce you to the famous black pearl of the Borgias." Lestrade and I sat silent for a moment, and then, with a spontaneous impulse, we both broke out clapping, as at the well-wrought crisis of a play. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
cut a play to pieces | раскритиковать спектакль (Andrey Truhachev) |
cut a play to pieces | раскритиковать постановку (Andrey Truhachev) |
cut a play to pieces | разнести постановку в пух и прах (Andrey Truhachev) |
message of a play | идейное содержание пьесы |
muff a play | завалить пьесу |
play a leading role | играть ведущую роль |
play based on a fairy tale | феерия |
put a play into rehearsal | репетировать спектакль (Andrey Truhachev) |
rehearse a play | репетировать спектакль (Andrey Truhachev) |
study a play | разучивать пьесу (Andrey Truhachev) |
the world's is a stage, and each must play a part | мир – театр и люди в нём – актёры (Alex_Odeychuk) |
the world's is a stage, and each must play a part | мир – это сцена, и у каждого роль (Alex_Odeychuk) |