English | Russian |
a basketball court doubled for dances | баскетбольная площадка служила одновременно площадкой для танцев |
a courting couple | жених и невеста |
a friend at court | высокий покровитель |
a friend at court | "рука" |
a friend at court | ненадёжный друг |
a friend at court | влиятельный друг |
a friend at court is better than a penny in purse | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
a friend at court is better than a penny in purse | влиятельный друг дороже денег |
a friend in court is better than a penny in purse | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
a friend in court is better than a penny in purse | влиятельный друг дороже денег |
a higher court | вышестоящий суд (bookworm) |
a place at court | придворная должность |
a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible if | отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если |
a square paved court | квадратный мощёный двор |
a successful termination of a court case | успешное завершение судебного разбирательства |
a Supplier of His Imperial Majesty Court | "Поставщик Двора Его Императорского Величества" |
a witness in court is obligated to tell the truth | в суде свидетель обязан говорить правду |
adjourn a court session | объявить перерыв в судебном заседании (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes Alexander Demidov) |
adjourn a court session | объявить перерыв в судебном заседании (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes. NOED АД) |
amounts awarded by a court | суммы, присуждённые судом (ABelonogov) |
anything you say may be used against you in a court of law | всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo) |
appeal from a trial court | апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции (Stas-Soleil) |
appeal from a trial court | апелляция на решение суда первой инстанции (Stas-Soleil) |
appear before a court of law | выступать в суде (Alexander Demidov) |
argue before a court | выступать с обоснованием позиции в суде (Stas-Soleil) |
ask a court | ходатайствовать перед судом (The officer, Sub-Lt. Jeffrey Paul Delisle, 40, remained in jail on Tuesday after his lawyer asked a court in Halifax, Nova Scotia, to delay a bail hearing to give him more time to study the government's case. NYT Alexander Demidov) |
be lodged with a court of law | предоставляться в суд (Alexander Demidov) |
bring a dispute before a court | передать спорное дело в суд |
bring a matter into court | передать дело в суд |
bring a matter into court | передавать дело в суд |
bring proceedings before a court | инициировать производство разбирательство, процесс в суде (US Stas-Soleil) |
bring proceedings before a court | инициировать производство разбирательство, процесс в суде (US Stas-Soleil) |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | отдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | судить кого-л. по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | судить кого-л. за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | судить кого-л. за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | судить кого-л. по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | отдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление |
by a final court judgment | в силу вступившего в силу решения суда (Alexander Demidov) |
by decision of a court | по решению суда (может быть прекращено по решению суда ABelonogov) |
by decree of a court | по постановлению суда (ABelonogov) |
carry the case to a higher court | передавать дело в высшую судебную инстанцию |
challenge in a court of law | оспорить в судебном порядке (Alexander Demidov) |
citizens are coordinates in a court of law | в суде все граждане равны |
continue a court hearing | отложить судебное слушание (washingtonlawhelp.org Tanya Gesse) |
court a bit too insistently | назойливо ухаживать |
court in charge of a case | суд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov) |
court session in a case | судебное заседание по делу (Alexander Demidov) |
discharge a court order | отменить решение суда |
Enforcing a court order | Обеспечение исполнения решений (arbitration award, mediation agreement Capital) |
enter a complaint in court | подать жалобу в суд |
fall under the cognisance of a court | быть подсудным |
fall under the cognisance of a court | подпадать под юрисдикцию (о судебном деле) |
fall under the cognizance of a court | быть подсудным |
fight a court action | вести судебное разбирательство (Alexander Demidov) |
file a court action against | обратиться в суд с иском к (Alexander Demidov) |
file a court action for the recovery of tax out of the assets | обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имущества (ABelonogov) |
file a petition in court | подать заявление в суд (The residents have filed a petition in B.C. Supreme Court. ART Vancouver) |
file actions with a court | обращаться в суд с исками (ABelonogov) |
filing with a court of a petition for the annulment of | обращение в суд с заявлением об отмене (ABelonogov) |
go to court with a lawsuit for | обратиться в суд с иском о (Alexander Demidov) |
he got a summons to appear in court | он получил вызов в суд |
he got a summons to court | он получил повестку в суд |
he has a friend at court | у него есть рука |
he has been brought before the court on a charge of drunken driving | он предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии |
he is bob bed on a court martial | его ожидает военно-полевой суд |
he is bobbed on a court martial | его ожидает военно-полевой суд |
he makes a great appearance at court | он представляет большую особу при дворе |
he received a subpoena to appear in court in two weeks | он получил повестку, предписывающую явиться в суд через две недели |
he was made a ward of court | было вынесено решение поместить его под опеку суда |
hold a court | устраивать приём при дворе |
in a court | в суде (ABelonogov) |
in a court case | через суд (bookworm) |
in a court of law | в судебном порядке (more hits Alexander Demidov) |
in a court of supervision | в порядке надзора (If a case reaches the Courts of Appeal, Cassation or Supervision (whether Arbitrazh or general jurisdiction), it must be considered by a panel of three or more judges. DBiRF Alexander Demidov) |
in the jurisdiction of a court | по месту нахождения суда (from lists of citizens living in the jurisdiction of the court. Alexander Demidov) |
is there a case on in the Central Criminal Court? | рассматривается ли какое-либо дело в Центральном уголовном суде? |
issue proceedings before a court | инициировать производство разбирательство, процесс в суде (UK Stas-Soleil) |
it was astonishing to everyone that the court had made such a decision | все были ошеломлены, что суд вынес такое решение |
length of a court case | продолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov) |
level the tennis court with a roller | укатать корт катком |
on the basis of a court decision | по решению суда (ABelonogov) |
on the basis of a court decision | на основании судебного решения (ABelonogov) |
on the basis of a court ruling | по решению суда (обращается по решению суда ABelonogov) |
on the basis of a decision of a court | на основании решения суда (ABelonogov) |
on the basis of a decision of a court of law | на основании решения суда (ABelonogov) |
out-of-court settlement of a lawsuit | подписать мировое соглашение (bigmaxus) |
out-of-court settlement of a lawsuit | мирное урегулирование судебного процесса (bigmaxus) |
Peter has been before the court again on a charge of driving while drunk | Питер снова предстал перед судом за вождение машины в нетрезвом состоянии |
petition a court | потребовать в судебном порядке (for something, to do something, or to have something done Alexander Demidov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be legally incapable | физические лица, признанные судом недееспособными (ABelonogov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknown | физические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov) |
physical persons whose legal capacity has been limited by a court | физические лица, ограниченные судом в дееспособности (ABelonogov) |
proceedings before a court | судебное производство (Stas-Soleil) |
proceedings before a court | производство в суде (Stas-Soleil) |
reception of evidence by a court of law | принятие доказательств судом |
remove a cause to another court | перенести дело в другой суд |
require a court order | производиться на основании судебного решения (Alexander Demidov) |
resolution part of a court decision | резолютивная часть решения суда (ABelonogov) |
reversal of a court ruling | отмена судебного акта (a reversal of the Scaf decision to dissolve parliament, which he described as an administrative one, rather than a reversal of the court ruling. | The Authority seeks reversal of the court's ruling permitting recovery of damages for emotional distress under the nuisance theory, contending the court erred in ... Alexander Demidov) |
seek in a court of law | требовать в суде (Alexander Demidov) |
settle a dispute out of court | прийти к полюбовному соглашению |
siphon off motoring cases into a court of their own | направлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные суды |
submit a case to the court | представить дело на рассмотрение суда |
sue to a law-court for redress | искать защиты у суда |
take an appeal to a higher court | подавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанции |
that offence is not justiciable in a federal court | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом |
that offense is not justiciable in a federal court | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом |
that policeman had no business poking about in our garage without a court order | этому полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции суда |
the court came to a unanimous decision | суд пришёл к единогласному решению |
the court declared the deed a nullity | суд признал документ недействительным |
the transfer of a case to another court | передача дела в другой суд |
these cases come before a conciliation court | эти дела подсудны суду примирительного производства |
they are summoning you to court as a witness | вас вызывают свидетелем в суд |
'tis a Dover court | это содом |
'tis a Dover court | это неурядица |
transcript from a court hearing | протокол судебного заседания (sankozh) |
transcript of a court session | протокол судебного заседания (US CODE: Title 28a,Rule 77.3. Withdrawal of Papers and Exhibits: All exhibits admitted into evidence or designated to accompany the transcript shall remain in the reporter's custody until the transcript of the court session is filed ... Alexander Demidov) |
unilaterally without a court decision | в одностороннем внесудебном порядке (ROGER YOUNG) |
United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court | Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд (undocs.org 'More) |
wire-netting surround of a tennis-court | ограждение из проволочной сетки теннисного корта |
without recourse to a court | без обращения в суд (ABelonogov) |