Subject | English | Russian |
progr. | A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristics | Класс или класс объектов – это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristics | Класс или класс объектов это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
Makarov. | a collection of comic but extremely broad ballads | сборник смешных, но уж очень неприличных стихов |
tech. | a collection of documents | документация |
gen. | a collection of nonentities | сборище ничтожеств |
gen. | a collection of old saws, proverbs and reflections | собрание старинных поговорок, пословиц и изречений |
gen. | a collection of passages from the best English writers | собрание отрывков из произведений лучших английских писателей |
progr. | a collection of persistent data | некоторый набор постоянно хранимых данных (ssn) |
progr. | a collection of persistent data | некоторый набор перманентных данных (ssn) |
Makarov. | a collection of pictures | собрание картин |
gen. | a collection of undesirables | сомнительные элементы |
uncom. | a collection of undesirables | сволочь (Супру) |
gen. | a collection of undesirables | сброд |
progr. | A cumulative collection of fixes that is released between scheduled refresh packs, manufacturing refreshes, or releases | Кумулятивный набор исправлений, доступный между плановыми пакетами обновлений, производственными обновлениями или выпусками (пакет исправлений (fix pack) ssn) |
progr. | A database is a collection of persistent data that is used by the application systems of some given enterprise | База данных – это некоторый набор перманентных данных, используемых прикладными программными системами какого-либо предприятия (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
progr. | A database is a collection of persistent data that is used by the application systems of some given enterprise | База данных это некоторый набор перманентных данных, используемых прикладными программными системами какого-либо предприятия (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
gen. | a mere collection of words | набор слов (VLZ_58) |
gen. | a miscellaneous collection of people | пёстрая толпа |
gen. | a trendily formatted collection of contemporary material | новаторски оформленный сборник современных материалов |
progr. | a type is a collection of objects characterized by functions, axioms and preconditions | тип это совокупность объектов, характеризуемая функциями, аксиомами и предусловиями (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
progr. | a type is a collection of objects characterized by functions, axioms and preconditions | тип – это совокупность объектов, характеризуемая функциями, аксиомами и предусловиями (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
gen. | a valuable collection of Shelley memorabilia | собрание вещей, принадлежавших Шелли |
progr. | aggregate: structured collection of data objects forming a data type | агрегат: структурированная совокупность объектов данных, образующая тип данных (см. IEC 61131-3 ssn) |
gen. | alight upon a collection of manuscripts | случайно натолкнуться на собрание рукописей |
libr. | bibliographic model of a library collection | библиографическая модель библиотечного фонда |
progr. | code and data structures as a collection of processes | код и структуры данных в виде набора процессов (ssn) |
notar. | collection of a bankrupt's estate | разыскание имущества несостоятельного должника |
busin. | collection of a bill | инкассирование векселя |
econ. | collection of a bill | инкассо векселя |
gen. | collection of a bill | взыскание денег по векселю |
econ. | collection of a cheque | получение денег по чеку |
econ. | collection of a debt without recourse to the court | взыскание долга бесспорное |
econ. | collection of a draft | инкассо тратты |
busin. | collection of a loan | взыскание ссуды |
account. | collection of a note | погашение векселя (получение денег от векселедателя) |
progr. | collection of quality attribute scenarios that support the capture of quality requirements for a system | ряд сценариев атрибутов качества, обеспечивающих фиксацию требований к качеству системы (ssn) |
Makarov. | collection of small corrie glaciers having a broadly curved margin and resembling a horseshoe, located in the corries around the wall of the main cirque | группа небольших каровых ледников, расположенных в виде подковы в карах по периферии главного цирка |
progr. | collection of system-supplied routines that a driver calls to interact with system services | коллекция системных процедур, вызываемых драйвером для взаимодействия с сервисами ядра (ssn) |
progr. | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required | компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
Makarov. | during the Norman period London appears to have been a collection of small communities, manors, parishes, church-sokens, and guilds | в норманнский период Лондон представлял собой скопление небольших коммун, поместий, приходов, церковных округов и гильдий |
progr. | elements of a collection of values | элементы коллекции значений (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | extract a principle from a collection of facts | вывести закономерность из набора фактов |
gen. | extract a principle from a collection of facts | извлечь принцип из набора фактов |
gen. | extract a principle from a collection of facts | вывести принцип из набора фактов |
progr. | for a signal of a composite type, each composite source is a collection of scalar sources, one for each scalar subelement of the signal | для сигнала составного типа каждый составной источник является совокупностью скалярных источников, по одному на каждый скалярный подэлемент этого сигнала (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
gen. | gather a collection of coins | коллекционировать монеты (of butterflies, of stamps, etc., и т.д.) |
gen. | gather a collection of coins | собирать коллекцию монет (of butterflies, of stamps, etc., и т.д.) |
progr. | get a warning about modifications of immutable collections | получить предупреждение о попытке изменения неизменяемой коллекции (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have become a collection of losers who suck | превращаться в сборище полных неудачников (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he bought a collection of Jack London's short stories | он купил сборник рассказов Джека Лондона |
gen. | he bought a collection of Jack London's short stories | он купил сборник рассказов Джека Лондона |
Makarov. | he had a fine collection of Meissen porcelain | у него была превосходная коллекция мейсенского фарфора |
Makarov. | he has a collection of butterflies with beautiful wings | у него есть коллекция бабочек с красивыми крыльями |
Makarov. | he has a collection of various recordings | у него есть коллекция разнообразных плёнок |
gen. | he has a collection of various recordings | у него есть коллекция разнообразных записей |
gen. | he has a collection of various recordings | у него большая коллекция записей |
Makarov. | he has a large collection of pop records | у него большая коллекция записей попмузыки |
gen. | he has a large collection of pop records | у него большая коллекция записей поп-музыки |
Makarov. | he has a rich collection of records | у него богатая коллекция пластинок |
Makarov. | he has saved a good collection of original paintings | он собрал хорошую коллекцию картин в оригинале |
gen. | he published a seminal collection of folk tales and songs | он опубликовал фундаментальное собрание народных сказок и песен |
Makarov. | her collection of Victorian dolls provided a conversation piece for her guests | её коллекция викторианских кукол дала тему для разговора её гостям |
Makarov. | her first collection became something of a literary oriflamme for the students of the day | её первый сборник стал своего рода литературным знаменем для студентов той эпохи |
progr. | his book is a collection of patterns describing object-oriented microarchitectures | эта книга представляет собой набор шаблонов, описывающих объектноориентированные микроархитектуры |
Makarov., progr. | his book is a collection of patterns describing object-oriented microarchitectures | его книга представляет собой набор шаблонов, описывающих объектноориентированные микроархитектуры |
gen. | his first major work, a collection of prose and verse, created a sensation | его первый и главный поэтический сборник вызвал сенсацию |
progr. | indexed member of a collection | индексированный член набора (см. MS Visual Studio 2013 ssn) |
fin. | instrument for collection of a debt | инструмент для инкассирования долга (алешаBG) |
progr. | Interface. A collection of operations that are used to specify a service offered by a class or component | Интерфейс. Набор операций, используемых для определения сервисов, предлагаемых классом или компонентом (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
libr. | inventory of a museum collection | опись музейного собрания |
Makarov. | it is not a single building, but rather a vast collection of chambers and galleries | это не здание, а бесконечное нагромождение комнат и галерей |
scient. | it would be misleading to view it simply as a collection of different | рассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ... |
progr. | Over time, the initial, ad hoc approaches have coalesced into a collection of core principles and general programming techniques | Через некоторое время специализированные методы были объединены в набор основных принципов и общих методов программирования (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
econ. | payment of a collection | оплата инкассо |
progr. | precompiled collection of SQL statements and optional control-of-flow statements stored under a name | именованный скомпилированный набор операторов SQL и дополнительных операторов управления (ssn) |
Makarov. | present a collection of stamps to | подарить кому-либо коллекцию марок (someone) |
gen. | present a collection of stamps to | подарить кому-либо коллекцию марок |
Makarov. | present someone with a collection of stamps | подарить кому-либо коллекцию марок |
gen. | present with a collection of stamps | подарить кому-либо коллекцию марок |
progr. | Programmatically speaking, the term runtime can be understood as a collection of services that are required to execute a given compiled unit of code | с точки зрения программирования под термином исполняющая среда может пониматься коллекция служб, которые требуются для выполнения скомпилированной единицы кода (ssn) |
Makarov. | provide a suitable home for collection of pictures | служить подходящим местом для коллекции картин |
progr. | structured collection of data objects forming a data type | структурированная совокупность объектов данных, образующая тип данных (агрегат ssn) |
progr. | system: A collection of components organized to accomplish a specific function or set of functions | система: совокупность компонентов, организованная для выполнения определённой функции или набора функций (см. IEEE 610, Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
intell. | tap a collection of informants | приобретать агентуру (Alex_Odeychuk) |
gen. | the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrence | эта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса |
Makarov. | the City Museum has a collection of ornately decorated porcelain | в городском музее есть коллекция пышно расписанного фарфора |
nucl.pow. | the collection of environmental samples by swiping a surface | Отбор образцов окружающей среды путём протирки поверхности |
Makarov. | the poet read out a poem as a foretaste of her new collection, to be published soon | поэтесса прочитала стихотворение из своего нового сборника, который должен скоро выйти |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы – это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
gen. | there is a motley collection of books on the shelf | на полке стояло разношёрстное собрание книг |
progr. | this book is a collection of patterns describing object-oriented micro-architectures | эта книга представляет собой набор шаблонов, описывающих объектно-ориентированные микроархитектуры |
Makarov. | this collection of the ancient poems newly done into English is a fine translation | вновь сделанный перевод древних стихотворений на английский просто замечателен |
gen. | this collection of the ancient poems newly done into English is a fine translation | вновь сделанный перевод на английский язык древних стихотворений просто замечателен |
polit. | this is not a random collection of facts | все эти факты носят не случайный характер (bigmaxus) |
Makarov. | work up a collection of facts into a magazine article | написать статью в журнал на основе собранных фактов |