English | Russian |
a consistent, steady income | постоянный и стабильный доход (по месту работы Alex_Odeychuk) |
a normal working relationship | нормальные деловые отношения (Alex_Odeychuk) |
a well-orchestrated team | слаженная команда (d.) |
a total career change | полная смена карьеры (с переходом в другую отрасль экономики // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
act as a courier | работать курьером (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
act in/fill a position | замещать должность (Мнение: занимать – значит занимать, тебя утвердили. Когда говорят – должность замещается лицом, которое ... (требования) – это говорится о том, кто может исполнять такие обязанности, даже не будучи утвержденным, т.е. замещать. Подразумевается, что лицо, которое может замещать, может и занимать. Farrukh2012) |
agree to a salary sacrifice scheme | согласиться на снижение заработной платы (in order to keep their jobs – для сохранения своих рабочих мест Alex_Odeychuk) |
apply for a job | податься на вакансию |
apply for a job | откликнуться на вакансию (иногда используется как кнопка на сайтах с вакансиями, тогда ни о какой подаче заявления речь ещё не идёт Enotte) |
as a result of missing work | в связи с прогулом (Alex_Odeychuk) |
be actively looking for a new job | быть в активном поиске новой работы (Alex_Odeychuk) |
be without a job | остаться без работы (I'm really frankly worried that millions of people are going to be without a job by the end of this year. forbes.com Alex_Odeychuk) |
be without a job | сидеть без работы (forbes.com Alex_Odeychuk) |
break into a development role | перейти из другой отрасли на должность разработчика программного обеспечения (Alex_Odeychuk) |
build a workforce | подбирать кадры (dispatch.com Alex_Odeychuk) |
career as a lawyer | карьера адвоката (Alex_Odeychuk) |
career as a lawyer | карьера юриста (Alex_Odeychuk) |
create a feedback culture | сформировать культуру обратной связи (Alex_Odeychuk) |
describe a pressure-cooker atmosphere | описывать сложившуюся на работе "потогонную систему" (Fortune; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
describe a pressure-cooker atmosphere | описывать сложившуюся на работе потогонную систему (Alex_Odeychuk) |
discuss a potential reshuffle | обсудить возможные кадровые перестановки (Washington Post Alex_Odeychuk) |
do a decent job | хорошо делать свою работу (Alex_Odeychuk) |
employed under a fixed-term contract | работающий на условиях срочного договора (MichaelBurov) |
employed under a fixed-term contract | работающий по срочному договору (MichaelBurov) |
employed under a long-term contract | работающий на условиях долгосрочного договора (MichaelBurov) |
employed under a long-term contract | работающий по долгосрочному договору (MichaelBurov) |
fill a position | заполнить вакансию (Talbot said she hopes crime may drop as a result of Vancouver Mayor Ken Sim’s promise, when he was elected a year ago, to hire 100 new police officers and 100 mental-health nurses. Vancouver Coastal Health said this week that only 8½ of these new nursing positions have been filled in the last year. vancouversun.com ART Vancouver) |
find the right candidate for a position | найти нужного кандидата на должность (msn.com Alex_Odeychuk) |
forge a successful career | построить успешную карьеру (CNN Alex_Odeychuk) |
from a career point of view | с точки зрения карьерного роста (Alex_Odeychuk) |
from a development perspective | с точки зрения развития профессиональной компетенции (персонала в предметной области Alex_Odeychuk) |
gain a solid understanding | получить глубокие знания (of ... – о чём-либо Alex_Odeychuk) |
get a cash bonus | получить денежную премию (New York Times Alex_Odeychuk) |
get a good job to sustain my family | получить хорошую работу, позволяющую содержать свою семью (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
get a good salary | получать хорошую заработную плату (Alex_Odeychuk) |
get a job | находить работу (e.g.: ... as a unskilled labourer, working for a builder – ... неквалифицированного рабочего на стройке Alex_Odeychuk) |
get a job at the research institute | устроиться на работу в НИИ (Alex_Odeychuk) |
get a job at the research institute | устроиться на работу в научно-исследовательский институт (Alex_Odeychuk) |
get a proper job | найти нормальную работу (forbes.com Alex_Odeychuk) |
get a well-paying job | получить хорошо оплачиваемую работу (Washington Post Alex_Odeychuk) |
give a warning letter | объявить выговор (LupoNero) |
have a career | делать карьеру (Alex_Odeychuk) |
have a good knowledge | иметь хорошие знания (of – чего-либо Alex_Odeychuk) |
have a proven track record as a translator | обладать успешным опытом работы переводчиком (Alex_Odeychuk) |
have a steady job | иметь стабильную работу (New York Times Alex_Odeychuk) |
have a stressful job | работать на работе, чреватой профессиональным стрессом (Alex_Odeychuk) |
have a stressful job | работать на нервной работе (Alex_Odeychuk) |
have found work as a car mechanic | найти работу автомеханика (CNN Alex_Odeychuk) |
have given up on holding down a job | уволиться (Alex_Odeychuk) |
have given up on holding down a job | отказаться держаться за работу (New York Times Alex_Odeychuk) |
have given up on holding down a job | отказаться держаться за должность (New York Times Alex_Odeychuk) |
have made a career | сделать карьеру (CNN Alex_Odeychuk) |
hired on a fixed-term basis | работающий на условиях срочного договора (MichaelBurov) |
hired on a fixed-term basis | работающий по срочному договору (MichaelBurov) |
hired on a permanent basis | работающий по долгосрочному договору (MichaelBurov) |
hired on a permanent basis | работающий на условиях долгосрочного договора (MichaelBurov) |
hold a job | иметь работу (Alex_Odeychuk) |
hold down a job | держаться за должность (New York Times Alex_Odeychuk) |
hold down a job | держаться за работу (New York Times Alex_Odeychuk) |
inefficient use of a translator's time | нерациональное использование рабочего времени переводчика (Alex_Odeychuk) |
initiate a grievance procedure with the company leadership | подать жалобу в порядке разрешения индивидуального трудового спора на рассмотрение администрации предприятия (Alex_Odeychuk) |
issue a warning letter | объявить выговор (LupoNero) |
issue a written reprimand Example: His supervisor issued a written reprimand as a result of the above. The reprimand will remain in his employment file indefinitely. | объявить письменный выговор (Krullie) |
I've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a change | я работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять (Alex_Odeychuk) |
land a paid position | получить оплачиваемую работу (Washington Post Alex_Odeychuk) |
launch a recruitment campaign | начинать кампанию по набору персонала (англ. цитата – из статьи в Time Alex_Odeychuk) |
lead to a culling of staff | приводить к выбрасыванию людей на улицу (BBC News Alex_Odeychuk) |
let go without a severance package | уволить без выходного пособия (He was let go without a severance package. ART Vancouver) |
make a successful career | сделать успешную карьеру (Alex_Odeychuk) |
not a good fit | не вписывается в коллектив (SirReal) |
on a rotation system | на ротационной основе (Alex_Odeychuk) |
operate with a skeleton staff | работать в тесном контакте с наиболее квалифицированными работниками (Washington Post Alex_Odeychuk) |
people from a corporate background | персонал с опытом работы в корпоративной сфере (Washington Post Alex_Odeychuk) |
people with a college degree | специалисты с высшим образованием (Washington Post Alex_Odeychuk) |
post a job advertisement | размещать объявление о вакансии (Alex_Odeychuk) |
put a great deal of effort | приложить много усилий (into ART Vancouver) |
put on a black list | внести в чёрный список (Carol also questioned whether she was sabotaged by a manager and put on some kind of blacklist. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
receive training to improve on or learn a skillset | проходить производственное обучение (CNN Alex_Odeychuk) |
reinstate to a former previous position | восстановить в ранее занимаемой должности (Krullie) |
rise to a position of leadership | получить повышение на руководящую должность (Alex_Odeychuk) |
running a side hustle | работа внештатным сотрудником (Alex_Odeychuk) |
running a side hustle | внештатное сотрудничество (Alex_Odeychuk) |
running a side hustle | работа на стороне (Alex_Odeychuk) |
sail through a job interview | успешно проходить собеседование при приёме на работу (Alex_Odeychuk) |
start a new position | начать работу в новой должности (at ... – в ... такой-то организации Alex_Odeychuk) |
start a new position | занять новую должность (at ... – в ... такой-то организации Alex_Odeychuk) |
take a look at the lessons learned | изучить накопленный опыт (Alex_Odeychuk) |
the year for a role change | год смены работы (Alex_Odeychuk) |
throw in a pay cut | сократить заработную плату (Alex_Odeychuk) |
under a civil contract | по договору ГПХ (MichaelBurov) |
while on a work assignment | на работе (Alex_Odeychuk) |
while on a work assignment | в рабочее время (Alex_Odeychuk) |
with a strong background in | с обширным опытом в области (Alex_Odeychuk) |
work a couple of days on, a couple off | работать по графику двое суток через двое (т.е. двое суток работать, двое – отдыхать; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
work as a consultant | работать консультантом (to ... – в ... financial-engineer) |
work as part of a team | работать в команде (applicationtrack.com Alex_Odeychuk) |
work independently or in a group | работать самостоятельно или в команде (Alex_Odeychuk) |
work individually or within a team | работать самостоятельно и в команде (e.g., with a focus on customer service and quality Alex_Odeychuk) |
work individually or within a team setting | работать самостоятельно и в команде (e.g., he has the capability to work individually or within a team setting Alex_Odeychuk) |
work on a regular basis | работать на постоянной работе (Alex_Odeychuk) |
work three jobs a day | работать на трёх работах (Washington Post Alex_Odeychuk) |
work within a team | работать в команде (Alex_Odeychuk) |