English | Chinese |
acquaint with the market condition | 使…了解市场情况 |
acquaint with these articles | 使…熟悉这些商品 |
adopt flexible measures with regard to small enterprises and minor commodities | 放活小企业和小商品 |
After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance | 在停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务 |
agriculture combining crop growing with stock breeding | 立体种养 |
All formalities have already been undertaken on her behalf in accordance with our usual practice | 我们已经按我方惯例替她代办了一切手续 |
All of the employees shall act in conformity with the bylaws established by the company | 所有的雇员必须按照公司的规章条例办事 |
all round contract system with the mechanized group as the basic unit | 机组包干的联产承包 |
All the machine tools supplied by us are manufactured in accordance with international standards | 我方供应的所有机床均系按照国际标准制造的 |
all-round contracts with the household | 包干到户 |
alternatives with unequal service lives | 不同服务期的方案 |
amount of labour expended with a certain labour productivity | 一定劳动生产率的劳动量 |
amply supported with funds | 资本充足 |
an agency coupled with an interest | 结合利害关系的代理 |
An extended discussion about the trade terms was held with your reps | 和你方代表作过长时间的有关贸易条件的讨论 |
An important part of a secretary's job is dealing with incoming calls | 秘书工作的一个重要部分是处理打进来的电话 |
Apart from the few breakages, we are satisfied with your appliances | 除少许碎裂外,我们对贵公司的器皿感到满意 |
argue with | 与某人辩论 (someone) |
arrange with someone for | 与某人商定 (something, 某事) |
arrangement with creditors | 和债权人之间的协定 |
assistance in financing with loans | 解决贷款通融资金 |
assurance with dividends | 股息的保险 |
assurance with participation | 利益分配的保险 |
authority with responsibility | 权与责 |
balance budget with surplus | 节余预算 |
balance with | 和…相等〔平衡〕 |
balance with | 等于 |
balance account with | 与你方结清 (you, 账目) |
balance with foreign banks abroad | 存放国外银行余额 |
bargain with | 与厂家订约 (the factory) |
barge carrier with cellular space | 装有集装箱格槽的载驳货船 |
barge train with intermediate dropoffs and pick-ups | 中途装卸船队 |
barge train with intermediate dropoffs and pick-ups | 集解船队 |
Being specialized in the manufacture of handicrafts, we express our desire to trade with you in this line | 我方专门生产手工艺品,愿与贵方进行这方面的交易 |
big profit with small money | 一本万利 |
bill and accounts payable with terms | 有条件定期应付款项 |
bill discounted with collateral securities | 附担保贴现票据 |
bill with collateral securities | 有抵押的票据 |
bill with L/C | 附有信用证的汇票 |
build a trade bridge with | 与…建立贸易关系 |
By mutual consent, the agency contract with Hailing Co., New York, will cease to exist at the end of this month | 与纽约赫林公司所签代理合同,经双方同意,将于本月底失效 |
cargo incompatible with each other in stowage | 忌混装货 |
close a bargain with somebody | 与某人成交 |
close with | 接受 (报价等) |
close with | 达成交易 |
close with | 靠近 |
combinational optimization with steady theory | 用稳态理论实现组合优化 |
come to an agreement with | 与…达成协议 |
come to an agreement with | 与 …商定 |
compare the product with the sample | 把产品和样品比较 |
completely do away with | 根除 |
conclude a contract with | 签订合同 |
conclude a contract with | 与…谈妥合同 |
concur with proposals | 同意一切提议 |
Considering the present market situation, we agree to effect a compromise with the buyers | 考虑到目前的市场情况,我们同意和买方达成一个折衷办法 |
contracting production with the individual household | 包产到户 |
Convention for the Settlement of Certain Conflicts of Law in Connection with Cheques Geneva, 19 March 1931 1931 | 年日内瓦关于解决支票法律冲突的公约 |
Convention for the Settlement of Certain Conflicts of Laws in Connection with Bills of Exchange and Promissory Note | 1931年日内瓦关于解决有关汇票、本票若干法律冲突的公约 (Geneva, 19 March, 1931) |
Convention on the Stamp Laws in Connection with Bills of Exchange and Promissory Notes | 1930年日内瓦关于汇票、本票印花税法的公约 (Geneva, 7 June 1930) |
Convention on the Stamp Laws in Connection with Cheques | 1931年日内瓦关于支票印花税法的公约 (Geneva, 19 March 1931) |
conversion with the co-efficient | 按折价率换算 |
cooperating with others | 与同事合作 |
correspond with | 与发票、规格 相符 (the invoice, the specification) |
Could you cite an instance where our execution is not in keeping with the agreement? | 你们能举出一个我们不履行协议的事例吗? |
credit someone with a sum | 贷记某人账 |
current knowledge with the financial community | 现时金融界知识 |
Customers are satisfied with the price but somewhat disappointed in the quality | 顾客对价格满意,但对质量有些失望 |
cut off with a shilling | 实际断绝继承关系 |
deal with... | 与…交易 |
debt issued with conversion privileges | 有转换股票权的债券 |
decide in accordance with the law | 依法处理 |
diamond with crossed ends | 栅形 |
do away with | 撤消 |
do away with | 支掉 |
do away with | 摆脱 |
do away with | 废除 |
do business with | 与…做买卖 |
do business with skill | 生意做得熟练 |
draft payable with terms | 期付汇票 |
Due to non-compliance with the employer's rules and regulations, the employee was dismissed | 由于违反了雇主的规章制度,该雇员被开除了 |
effects of a specific commodity tax with backward bending supply curve | 后弯供给曲线之从量税效果 |
effects of a specific commodity tax with vertical supply curve | 垂直的供给曲线之从量税效果 |
Employees should reach an employment agreement with employers | 雇员与雇主应达成一项雇用协议 |
encumber a property with a mortgage | 以财产作抵押 |
enforce boycotts on trade with | 拒绝与…做生意 |
engage with order | 执行各项订单 |
expected value with perfect information | 完整信息的期望值 |
fail with the rent | 负租 |
farming with priority to livestock raising | 以饲养牲畜为优先的农业 |
foodstuffs not allowed to be shipped with hazardous goods in one vessel clause | 食品不准与危险品同装一船的条款 |
fragile with care | 小心易碎 |
fraught with difficulty | 充满困难的 |
get in touch with | 与我们公司驻伦敦的助理联系 (the assistant of our corporation in London) |
get square with | 和…清账 |
get the maximum economic results with a minimum expenditure of labour | 以最小的劳动耗费取得最大经济效果 |
goal with the highest priority | 等优先级最高的目标 |
goods sold with money-back guarantee | 出售时给以退款保证的商品 |
hold sticks with | 比得上 |
hold sticks with | 和…光明正大地竞争 |
If the parties fail to agree upon additional clauses, the dispute shall be determined in accordance with the general provisions of this agreement | 如果缔约双方对附则未能取得一致意见,将根据本协议总则来解决争论 |
If the purchaser finds that the delivered goods are at variance with the sample, he should notify the seller within 15 days after the arrival of the goods | 如买方发现运来的货物与样品有差异,应在货到后15天内通知卖方 |
If they fail to pay the sum, you may charge them with trespasses | 如果他们不付清这笔款额,你方可控告他们侵权 |
If we repeat this quality they will place regular orders with us | 如果此后质量也很好,他们将向我们定期订货 |
If you agree with our arrangement, please sign under the words "Agreed to and accepted" | 如果你方同意我方的安排,请在注有"同意并接受"字样下签名 |
If you are interested in the above-mentioned goods in stock, please communicate with us | 如你方对上述现货有兴趣,请和我们联系 |
If you find any terms of the L/C inconsistent with the contract, please instruct your bank to amend the L/C by cable | 如发现信用证中任何条款与合同有不符之处,请通知你方银行用电报修改信用证 |
If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them | 如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的 |
If you want to have your lunch with your guest in the room, just dial room service | 如果您想在房里与客人一道进午餐,可打电话通知客房服务部 |
If you want to order the new type of sewing machines, we shall submit their specifications with illustrations | 如果你方要订购新型的缝纫机,我方将提供附有插图的规格说明书 |
If your camera agrees with the taste of our market, we feel confident of placing a trial order with you | 如你方照相机适销本市场,我们有信心向你方订购一批试销 |
If your prices are fair we can place a large order with you but we request you to give us a substantial discount | 如果你方的价格公道,我方可向你方大量订购,但我方要求给我们较大的折扣 |
impact with fixed or floating object | 同固定的或浮动的物体碰撞 |
incorporate into a body with others | 与…合成一个团体 |
incorporate into a body with others | 与别人结合 |
indent with order | 限价定单 |
instrument with fixed maturity | 预定到期日的票据 |
integrating theory with practice | 理论与实际相结合 |
invest with | 授予 (full authority, 全权) |
It is clear that responsibility for such losses rests with you | 很清楚,损失的责任在于你方 |
It is imperative that you furnish us with the actual sample without delay | 务请你方立即提供实样 |
It shall be carried to a new account, in conformity with your instructions | 遵照贵方指示,该账将转入新开的账户 |
join hands with | 同…合伙 |
joint tenants with rights of survivorship | 对财产拥有权的共同所有 |
keep account with | 与…继续交易〔有账务往来〕 |
keep account with | 与…保持交易 |
keep in touch with | 与市场保持联系 (the market) |
keep terms with | 和…继续交涉 (谈判,商量) |
Last year we gave them an oral undertaking not to compete with them | 我们去年口头承诺不与他们竞争 |
lay money with gain | 放利钱 |
lay money with | 放 (gain, 利钱) |
Let me go fifty-fifty with you on the expenses | 让我和你两人平分开支 |
loan with fixed repayment date | 固定偿还日期的贷款 |
loans with preferential terms and conditions | 优惠条件贷款 |
lodging of a protest with the marketing agency | 向市场营销机构提出抗议 |
lose touch with | 与…失去联系 |
lump ... with... | 用…把 …塞满 |
make or strike a bargain with | 与某人成交 (sb.) |
make a contract with | 签订合同 |
make a contract with | 与…谈妥合同 |
make a deal with | 做成交易 |
make arrangements with | 与… 商定 |
make away with | 吃掉 |
make away with | 浪费 |
make away with | 除去 |
make away with | 携…而逃 |
make do with | 凑合着用 |
make do with | 用…设法应付 |
make interest with | 从利害关系出发施加影响于某人 (sb.) |
manufacturing with order's drawing | 来图制造 |
margin deposited with the bank | 存入银行的保证金 |
match cost with revenue | 成本与收入配合 |
measure up with | 够得上 |
measure up with | 符合 |
men with spirit and morale | 有灵魂和道德的人 |
men with spirit and morale | 有灵性之人 |
merge their accounts with credit cooperative at regular interval | 定期向信用社并账 |
merge with | 使…与…合并 |
mode of transport coming with the scope of the convention | 属于公约范围的运输方式 |
monkey with a long tail | 抵押 |
Most buyers are hesitant to order a commodity with which they are not familiar | 大多数买主不愿贸然订购他们不熟悉的货品 |
My bank will supply me with foreign exchange for my trip abroad: French francs and Egyptian pounds | 我的银行将为我的国外旅行提供外汇,如法国法郎和埃及镑 |
My secretary will deal with this matter | 我的秘书将处理此事 |
national economic networks with the advanced industrial and commercial cities as their centers | 以工商业比较发达的大城市为依托的全国经济中心 |
national firm with foreign operation | 进行输出活动的国内企业 |
negotiate with sb. about | 与…谈判或协商某事 (sth.) |
no dealing with | 与…没有业务往来 |
no-par stock with states value | 无面值股票的宣告价值 |
nourish honesty with high salary | 高薪养廉 |
occupy with | 使忙于 |
occupy with | 使从事 |
offender with old records | 累犯 |
offenders with old records | 累犯 |
office dealing with inward outward goods traffic | 到达发送货物办公室 |
on a par with | 同价 |
on a par with | 同等 |
On receipt of your order, we will supply you with the goods as soon as possible | 收到你方定单后,我方会尽快地把这批货供应给你方 |
organizations charged with building the key construction projects | 重点建设单位 |
overcrowd M with | 用 N 把 M 塞满〔挤满,弄得拥挤不堪〕 (N) |
owned farm with rented properties | 财产租用的自有农场 |
ownership with a registered title | 登有所有权的户主 |
part cash with order | 部分付现的订货 |
Party A promises to inform Party B of all communications in connection with the contract | 甲方承诺将与合同有关的一切信息通知乙方 |
Party A shall buy and sell, with the approval of Party B, all goods and merchandise | 经乙方的认可,甲方将采购和销售全部货物及商品 |
payment with letter of credit | 信用证支付 |
periodic payment with present value of 1 | 1 之现值定期付款 |
placement with bank guaranty | 银行担保安排 |
Please credit our account with interest on the loan monthly | 请按月把贷款利息记入我方账户 |
Please debit me with any expenses they may have incurred | 请把他们新增添的任何费用记入我的账户借方 |
Please debit them with any expenses you may have incurred and hold the goods at their disposal | 给你们增添的任何费用均请记入他方账户的借方,并请将货物代为保管,听候他们处理 |
Please do not forget your explicit promise to provide us with building equipment | 请别忘了,你曾明确答应过向我们供应建筑设备的 |
Please give us a report about how you confer with the employees on this matter | 请给我们一份关于你们怎样与雇员们协商处理此事的报告 |
Please inform us by return mail what we shall deal with the machinery and equipment Shall we return them to you or hold them at your disposal? | 请即回函告知这批机械及设备的处理办法,是将货退给你们,还是暂存我处留待你方处理 |
Please let us know your low quotation with the date of shipment and quantity available | 请报你方最低价并注明装船日期及可供数量 |
Please mark the shipped cartons with continuous numbers | 请在装运的纸板箱上标上序号 |
Please send us the latest catalogue of your products with the price-list | 请寄你方产品最新目录及价目单 |
Please submit specifications of your computers together with quantity available | 请提供你公司各种计算机的详细规格,并告可供数量 |
proceedings with a reference | 委托诉讼 |
protection against abuse of treaty with holding rates | 反对滥用税收协定规定的预提税率 |
provide service with a scowl | 服务态度恶劣 |
provide sb. with | 向某人提供 (much-needed funds, 急需资金) |
raise and deal with questions on economic practice | 根据经济实践摆出和研究问题 |
raise and deal with questions on economic practice | 按经济实践摆出和研究问题 |
range with | 与…平行〔并列〕 |
range these articles with | 将这些商品与货架上的那些排列在一起 (those on the shelf) |
reason with the manager about | 劝说 (the rearrangement, 经理) |
reason with the manager about | 就重新安排与经理评理 (the rearrangement) |
reason with the manager on | 劝说 (the rearrangement, 经理) |
reason with the manager on | 就重新安排与经理评理 (the rearrangement) |
reckon with | 认真对付 (the competitor, etc., 竞争者等) |
reconcile the needs with | 使需求与供应、生产一致 (the supply, production) |
redistribution with growth | 随生产增长进行再分配 |
rejection of order with explanation | 拒接订单并加以说明 |
relation with | 和上、下级的关系 (superiors and subordinates) |
repayment with penalty | 附带罚金的提前或延期款 |
rest with the buyer | 由买方决定 |
restricted risk with average | 单独海损有限风险 |
secured loans with no maximum limits | 没有最高限额的担保放款 |
serve the clients with good service | 为顾客提供优质服务 |
serve sb. with a summons | 把传票送达 (某人) |
serve someone with a writ | 下令状给 (某人) |
She has acquired not a few useful skills of conducting business with foreigners since she joined us two years ago | 自她加盟我公司两年以来,已取得不少与外商做生意的有用技巧 |
She took great pains with her accounting lessons | 她努力学习会计课程 |
She was made managing director with full executive powers over Asian operation | 她被任命为总经理,全权主管亚洲业务 |
shiver with cold | 冷得发抖 |
social relationship concerned with directly material production | 直接物质生产的社会关系 |
Some concession in your prices will induce us to put more orders with you | 你方在价格上让一些我们就可以向你方发更多的订单 |
square with | 与…一致 |
square with | 与…符合 |
suffer with | 受 …损失 |
supervised credit with supporting services | 有支持服务的监管信贷 |
Suppliers should specify time of payment together with any discounts for early payment | 供应商在注明付款时间时必须同时注明为提早付款而给予的折扣 |
supply the market with | 向市场供应 (new commodities, 新商品) |
swaged with orders | 订货多而应接不暇 |
take rank with | 和…并列 |
tally with | 与相符 |
target price with bonus and penalty | 有奖惩的目标价格 |
The agent may enter into a certain contract in behalf of the principal with the prior written consent of its Board of Directors | 代理人事先征得委托方董事会书面同意后可代表委托方签订某项合同 |
the all-round contract system with the mechanized group as the basic unit | 机组包干的联产承包 |
The architect can determine in general the work proceeding in accordance with the contract documents | 建筑师能够按合同文件大体上确定工程进度 |
The architect expressed dissatisfaction with at the quality of the construction | 建筑师对施工质量表示不满 |
the assemblage with parts provided | 来件装配 |
the average with particular | 基本险 |
the average with particular | 承担单独海损 |
the average with particular | 水渍险 |
the balanced budget with surplus | 结余预算 |
The bid documentation should be submitted together with all the facts, data and materials | 应将一切实际情况、数据及资料随同投标文件一起提交 |
The boss needs an efficient assistant to work with him | 老板需要一名得力助手协助工作 |
The boxes are lined with oil paper in order to be proof against moisture | 盒内衬了油纸,可以防潮 |
The captioned company you inquired about by your letter of June 3, 1991, has been maintaining an account with us for the past 14 years | 你公司1991年6月3日函询的公司,过去14年一直与我们有账户往来 |
The cheque will be honoured with your endorsement signature | 有你背书签名的支票可以兑现 |
The chief engineer is charged with the superintendence of the business of building | 总工程师负责指挥营造业务 |
The colour of the furniture jars with that of the walls | 家具的颜色与墙的颜色不协调 |
The company agrees to design, manufacture and sell the product with its best efforts | 该公司同意尽其最大努力设计、制造和销售此产品 |
The company has fallon behind with its payments | 该公司付款已滞后 |
The company has sold all its tangible assets to another company with the consent of the shareholders | 这家公司在征得股东们的同意下,把全部有形资产出售给另一家公司 |
The company is in constant touch with foreign markets | 该公司经常与国外市场发生联系 |
The company shall grant an elusive selling right to the agent relying upon the representation of the agent with the respect to his operational capability | 根据代理商在经营能力方面的表现,公司应授与独家销售权 |
The company's volume of business with Japan does not warrant four trips by the salesman to Tokyo a year | 该公司与日本的交易额够不上外销员每年去四次东京的条件 |
The construction of the bridge was completed ahead of schedule with cooperation of the workforce | 这座桥在全体工人的合作下提前建成 |
The consumer is cross with the seller at the quality of the article | 由于该项货品的质量问题,消费者对卖货人发火 |
The containers are already lined with waterproof plastic sheet for the sake of precaution | 为预防起见,容器内已衬防水塑料薄膜 |
The contract and everything connected with it are regarded as private and confidential | 该合同及其有关事项都被看作是非公开的和机密的 |
The contract must be signed by an authorized representative with his designation | 合同必须由全权代表签字并附上该代表的职务称号 |
The contractor engages Mr. Wang as his mediator in connection with the contract | 承包商聘任王先生作为与本合同有关的中介人 |
The contractor shall fulfil the works with due diligence and expedition | 承包商该以应有的勤奋和敏捷来履行其施工任务 |
The contractor shall often have to set in touch with the suppliers or manufacturers by phone | 承包商应经常用电话与供应商或制造商取得联系 |
The contractor shall try his best not to fail to act in accordance with the provisions of this agreement | 承包商应尽力不使自己违反本合同的各项条款 |
The contractor should be familiar with all conditions on the site which relate to the performance of the works | 承包商应该熟悉现场上一切与施工有关的情况 |
The corporation is organized and exists under the laws of China with its principal office in Shanghai | 此公司是根据中国法律组成和开业的,其总公司设在上海 |
The customer service department deals with the customers' complaints and orders | 顾客服务部处理顾客的投诉和订购 |
The dealer is certain that our products are in competition with rival ones openly and fairly | 这位商家确信,我方产品可以同别家产品公平合理地竞争 |
The debtor concluded an agreement with the obligee | 债务人与债权人签立了一份协议 |
The discussion met with unanimous approval of the resolution | 通过讨论,大家将一致同意这项决议 |
The duration of the agreement is 3 years, beginning with the date of signing | 本协议有效期为3年,自签字日算起 |
The engineer is entitled to reject or condemn the usage of any material which does not comply with this instruction | 工程师有权拒绝或谴责任何不符合本说明书的材料的使用 |
The engineer shall consult with the owner to confirm the latter's requirements | 工程师应与业主商量确认后者的要求 |
The English-Chinese Commercial Dictionary will be published in an dition deluxe in 2003 with the Commercial Press | 这本英汉商业词典将在 2003年由商务印书馆用精装本出版 |
The factory folded up with debts | 这家工厂因负债而倒闭 |
the feedback with evaluation | 反馈评核 |
The figures which are not in agreement with the records are to be verified | 这些与记录不一致的数字将予以查实 |
The first of such monthly installments shall be paid simultaneously with the fulfillment of this agreement | 按月分期摊付的第一笔款项须随同本协议的执行一起支付 |
The first of such monthly installments shall be paid simultaneously with the fulfilment of this agreement | 按月分期摊付的第一笔款项须随同本协议的执行一起支付 |
The first party shall provide sufficient evidence to verify compliance with terms of the contract | 甲方须提供足够证据以证实其遵守合同条款 |
The good reputation which your company is enjoying has made us establish business relations with you | 由于贵公司的信誉良好,我公司愿与你公司建立业务来往 |
The goods do not correspond with the specifications offered | 货物与所报的规格不相符 |
The goods we have received do not tally with the sample. Please look into it | 我们收到的货物与定货样品不符,请调査此事 |
The goods we received does not check with the sample | 我方收到的货物与样品不符 |
The goods will be shipped to Shanghai thence connecting with S/S "May Flower" to Osaka | 此货先运到上海,再由那里转接 "五月花"轮去大阪 |
The government equip ped this plant with new machinery | 政府给这家工厂装备了新机器 |
The grade of your goods with our records of the spot check | 你们这批货的等级与我们抽査的记录不一致 |
The increase in export orders will furnish us with more employment opportunities | 出口定单的增加将提供我方更多的就业机会 |
The interpretation of the provisions of the contract shall not be inconsistent with the laws of the country | 对本合同各项条款的解释不得与国家的法律相矛盾 |
The interpretation of this agreement shall conform with the domestic laws of the country | 对本协议的解释应符合本国各项国内法律 |
The machine is sold with 6 months warranty | 该机器自出售之日起有六个月的保用期 |
The management in a state-operated business provides his employees and labourers with hospitalization and medical services | 国营企业向其职员和劳工提供住院治疗和各种医疗服务 |
The manufacturer shall sell such products only to such consignors with goods credit | 厂家只把这种产品卖给那些信誉良好的承销人 |
the matters connected with the shop | 店务 |
The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us | 我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向 |
The new designs have met with their blanket approval | 新的图案已得到他们公司的全盘同意 |
The new machine has met with wide approval | 新机器博得了广泛的好评 |
The No. 1 managerial problem is that some of the managers fail to make contact with both their employees and their customers | 管理方面存在的首要问题是部分管理人员未与员工及其客户保持联系 |
the non-compliance with the notice period | 不遵守通知期限 |
the normal alignment with market | 与市场的正常关系 |
The number doesn't agree with the contract | 此数目与合同不一致 |
The opportunity is not mature for us to trade extensively with that country | 与该国大规模做交易的时机尚未成熟 |
The owner should maintain good cooperative relation with his employees | 业主应与其雇员维持良好的合作关系 |
the packing coming in line with local market preference | 迎合当地市场喜爱的包装 |
The parties agree with each other that they will convey or transfer all their corporate assets and property of every kind and description to company B in order to carry out the above-mentioned consolidation | 为了进行上述合并,双方相互同意将公司所有的各种资产及财产予以转让或过户给乙方公司 |
The products delivered to the buyer should be identical with the samples | 交付给买方的产品应与样品完全相同 |
The proprietor will sign the contract with you if you can accept all terms and conditions of the sale of the land | 如你方能够接受出售土地的全部条款和条件时,业主就与你方签订合同 |
The public relations department is the section of a company which deals with the public | 公共关系部是公司与公众打交道的部门 |
The purchaser is willing to waive the claim on the inspection fee considering their relations with the seller | 考虑到与卖方的关系,买方愿意放弃检验费用索赔 |
The purpose of this agreement is to grant license with regard to improvements | 本协议目的在于转让有关改进措施的特许权 |
The quality of the goods has met with unanimous approval of the users | 货品的质量受到用户的一致的赞许 |
The refrigerators have to pass their reliability test in accord with international standard before they can be exported | 这批电冰箱必须通过国际标准的可靠性检验方能出口 |
the repayment with penalty | 附带罚金的提前或延期款 |
The Representative has to compete with cheap imports from Southeast Asian countries | 代理人不得不与从东南亚国家进口的便宜商品竞争 |
The results of the performance test of the machines do not bring about any non-conformity with the guaran teed product quality | 机器性能试验的结果没有与保证的产品质量发生矛盾 |
The return has been filed with the registrar of companies | 回执已向公司登记处备案 |
The sales manager has closed a big deal with a Russian bank | 销售部经理已和俄罗斯银行做成了一笔大生意 |
The sales representative has sufficient grounds for refusal for the business with the firm | 销售代表有充分理由拒绝同该商号做交易 |
The salesman can be trusted with that cash | 那笔现金可交托给该推销员 |
the sampling with probability proportionate to size | 按概率比例抽样 |
The seller's terms of sale are not in conflict with the terms of previous purchase order | 卖方的销售条款与前一次的购货订单的条款相比没有抵触的地方 |
The settlement of our account with you will be made on the following conditions | 我方与你方的账目将按以下条件结算 |
the settlement with foreign exchange on account | 记账外汇估算 |
The ship with the export rejects are still coming to anchor in this harbour | 载有出口退货的轮船仍将停泊本港 |
The shipment does not correspond with the original sample | 该船货与原样品不符 |
the shipment not in accord with the sample | 来货与样品不符 |
The shopowner has to seriously deal with the advice and warning given by the customers | 店主必须认真对待顾客所提出的意见和警告 |
The store became involved in receivership n., and we had to terminate the agreement with | 该店卷入了财务清算,我方不得不终止与该店订的协议 |
The supplier, coincident with the stipulations of the contract, has to deliver the goods before July | 与合同条款相符,供货商必须在7月前交货 |
The talks we had with your delegates covered much new ground | 我方和你方代表的会谈涉及许多新问题 |
The total amount of trade between us shall be consistent with our agency arrangement | 我们之间的贸易总金额应与我们的代理协定一致 |
The two statements conflict with each other | 这两种说法互相矛盾 |
The underwriter takes this risk with 10% franchise | 这里的保险公司保此种险有10%的免赔限度 |
The warehouse is overstocked with spare parts | 仓库里的备件存货过多 |
The watch is sold with a twelve-month guarantee | 此表出售的保证期为12个月 |
Their company is a joint venture with a $2.000.000 capitalization | 他们公司是一家拥有200万美元资本总额的合资企业 |
Their stocks may not be enough to cope with the New Year's trade | 他们的库存可能不足,不能应付元旦的业务 |
They anticipated that the mark would rise in step with the Japanese yen during the last quarter of the year | 他们预计四季度马克将与日元一起升值,升值率相同 |
They are dissatisfied with the poor quality of the products | 他们对产品的质量非常不满 |
They are now proceeding with the necessary formalities | 他们正在办理必要的手续 |
They assisted me with my income tax returns | 他们帮我填写所得税申报书 |
They cannot afford time to have a talk with your representative | 他们抽不出时间与你方代表一谈 |
They cant come to a decision until they have talked with their clients | 在与客户商谈之前,他们还不能作出决定 |
They filled the warehouse with unsellable goods | 他们在仓库里堆满了卖不出去的货 |
They have a lot of orders to cope with | 他们有许多订单要完成 |
They have been in correspondence with Mr Smith for a few years without concluding any business | 他们和史密斯先生通了几年的信,但一直未做成业务 |
They have been in touch with the manufacturers of the bags | 他们已与包装袋制造厂联系过 |
They have had some difficulties with the customs over the import of cars | 他们进口小汽车在海关遇上了一些麻烦 |
They have reached an understanding with us on this matter | 在这个问题上他们与我们达成了谅解 |
They hope we will cooperate with you in selling this new product | 他们希望我们与你方合作销售这种新产品 |
They met with a terrible accident, perhaps unprecedented | 他们遭遇了一次可怕的事故,也许是一次从未发生过的 |
They reply that they also deal with retail trade | 他们答复说也经营零售贸易 |
They should pay the penalty for nonperformance of the contract with a grace period of two weeks | 他们应交付违约罚款,但给予两星期的付款宽限期 |
They will have a discussion with your representative about on the question of customs duties | 他们将和你方代表就关税问题进行一次讨论 |
They will then undertake all formalities on our behalf, in accordance with the usual conditions | 他们将按通常条件为我们代办一切手续 |
This brand of chocolate is a favourite with the children's market | 这种牌子的巧克力最受孩子们喜爱 |
tie up a contract with | 签订合同 |
tie up a contract with | 与…谈妥合同 |
To acquaint you with all manner of the light industrial products we handle, we are sending you, by separate airmail, a commodity list for your reference | 为使你方熟悉我方经营的各种轻工产品,另封航邮寄上商品目录,供你参考 |
To be frank with you, the same inquiry has been passed on to another exporter | 坦白地说,已向另一出口商发出同样的询价 |
trade in industrial and agricultural products with | 与许多国家进行工农业产品方面的贸易 (many countries) |
transfer of techniques with compensation | 有偿转让技术 |
treasury accounts with the public | 政府对民间的往来账 |
treat with | 和伦敦的三家大公司谈判 (three big firms in London) |
trust him with | 把大笔钱财托付给 (a large sum of money, 他) |
Two labels were tied on to the parcel with thin string | 两个标签用细绳系在包裹上 |
Unless they can give us an assurance that they will in future provide us with first class cotton seeds, we regret we shall have to go elsewhere | 除非他们保证以后供应一级棉籽,不然我们将向别处进货 |
up with | 举起 (one's hands, 双手) |
vest sb. with | 授权给 (authority, 某人) |
void in with | 和 …友好 |
void in with | 同…联合 |
We admire your skillful manner in dealing with such problems | 我们佩服你方处理此类问题的熟练的手段 |
We agree on your analysis about the whole situation of the market, but with some reservations | 我方同意你方关于整个市场行情的分析,但有些保留 |
We always exercise prudence in dealing with such complicated problems | 我们一贯慎重处理此类复杂的问题 |
We are busy with the preparation of the goods for shipment on this steamer | 我们正忙于备货,以便交付这艘轮船装运 |
We are chasing your order with our production department | 我们正在向生产部门催促贵方的订货 |
We are dealing with one of the leading firms in this country dealing in this line | 我们正在同该国经营这一行业的主要商号之一打交道 |
We are earnestly looking for an agent to handle our export trade with your country | 我们渴望寻求一位代理商来处理我们对贵国的出口贸易事宜 |
We are glad to have finalized the first agreement with you | 我们非常高兴同你们达成了第一项协议 |
We are in disagreement with them on these points | 我们在这几点上与他们有分歧 |
We are liable to meet with trouble arranging shipment | 安排发货时我们不免要遇到麻烦 |
We are looking for someone with a background of success in the electronics industry | 我们正寻求在电子行业有过成功经历的人 |
We are looking forward to inaugurating business relations with you | 我们非常盼望和你们开始建立业务关系 |
We are pleased to send you a specimen of a silk shirt together with illustrations of all designs | 我们很高兴地寄上丝绸衬衫样品及各款图片说明 |
We are satisfied with everything except for packing | 除了包装,我们对其他方面都满意 |
We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed | 由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解 |
We are very satisfied with the walnuts which were shipped in good condition | 胡桃运到时情况良好,我们很满意 |
We are well connected with major dealers in the line of textiles | 我们与纺织业的主要经销商联系得非常好 |
We are writing you with the view to establishing business relations | 我们写此信是希望与你方建立业务关系 |
We can do business with you on these terms | 我方可以按这些条件与你方进行交易 |
We cannot place more orders with you on this item due to import limits | 由于进口限制,我们不能就此项再向你方发更多的订单 |
We certainly have the right to procure such an additional sum of money in accordance with the contract documents | 根据合同文件规定,我方自然有权筹措这笔额外资金 |
We concluded a legal contract with the original agent prohibiting him from selling the above-mentioned goods | 我们同原来的代理人签订一项法律合同,禁止他出售上述货物 |
We express our desire to trade with you in this line | 我们愿与你们在这一领域进行交易 |
We expressed our willingness to establish business relations with the company | 我们表示出要同该公司建立业务关系的 |
We fit ted out the office with computers | 我们给办公室配备计算机 |
We have a wide and varied experience in the trade so we can do a lot of trade with your country | 我们具有广泛、多方面的行业经验,所以能够与你国进行大量贸易 |
We have full trust in your ability to deal with these products | 我们充分相信你们有能力经营这些产品 |
We have received the instruments with the stamp of the notary | 我们已收到盖有公证人印章的契约 |
We have sent you our catalogue with the respective design sketches | 我们已寄目录及各个款式草样 |
We have talked with them all conditions germane to the transaction | 我们和他们就与此交易有密切关系的一切条件进行了讨论 |
We have the pleasure to initiate the business cooperation with you | 我们非常高兴能与贵方开始业务合作 |
We have the pleasure to introduce ourselves to you with the hope of entering into business relations with you | 我们有幸自荐,盼望能与你们建立业务关系 |
We have to advise the reasons if the anticipated progress has not been maintained in accordance with the schedule | 如果不能按进度表保持预期进程,我们不得不说明理由 |
We have to comply with the orders of the public authority for the safety of persons or property | 我们必须遵守由官方发布的保障人身或财产安全的通令 |
We have to give up the chance of cooperation with you unless you revise your conditions | 除非你们修改条件,否则我们只得放弃与你们合作的机会 |
We hope to have the privilege of cooperating with you | 我们希望有幸与你方合作 |
We mainly deal with consumer goods | 我们主要经营消费品 |
We now take occasion to write to you and see if we can establish business relations with you by the commencement of some practical transactions | 我们趁此机会写信给贵方看是否可以通过开始做几宗实际的交易与你方建立业务联系 |
We offer to go shares with you in the risk | 我们愿同你们分担风险 |
We shall deposite the money in escrow with the bank | 我们必须以有条件转让的契约形式将这笔钱存入该银行 |
We shall prepare in conjunction with the manufacturers all the products needed | 我方将与厂商一起准备好所需产品 |
We shall prepare the licensed products in accordance with the formula and standards designated by you | 我方将按照你方规定的方式和标准准备各种特许产品 |
We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin | 我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何 |
We should rectify all the faults with respect to the equipment discovered on inspection as soon as possible | 我们应尽快地改正在检査中发现的有关设备的全部毛病 |
We take the pleasure to inform you of our placing large orders with you | 现高兴地通知你方,我方将向你方大量订货 |
We think the terms are in agreement with the contract | 我们认为这些条件与合同是一致的 |
We will appreciate your communicating with the shipping company at once so as to secure early delivery | 请立即与船运公司联系,确保早日装运 |
We will co-operate with you to the best of our ability | 我们一定尽力与你方合作 |
We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai | 我们将与你方贸易代表团在上海讨论这些问题 |
We will get in touch with the prospect soon and listen to his opinions | 我们将很快跟这个可能的买主联系,听听他的意见 |
We will offer with specific enquiry | 询购明确,我方能报盘 |
We will provide you with the accommodations | 我们将向你们提供各种设备,费用由你方负担 |
We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse | 我们希望在今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系 |
We would prefer to do business with them | 我们比较喜欢同他们做生意 |
We wrote this letter last month to explore the possibilities of develop big trade with you | 我们上月写这封信是想探索与你们发展贸易的可能性 |
We'll entrust you with bulk of our business if the price is accepted | 如果接受此价格,我方将跟贵公司做一大笔生意 |
Well like to deal with all kinds of goods and articles supplied by you | 我方愿意经营你方供应的各种货物和商品 |
wet with | 潮湿渍 (damp) |
with a delicate shade of red | 带一点淡红 |
With a finance lease, the leasee is responsible for maintaining the equipment, while under an operating lease, the leasing company should bear the cost | 但按管理租约规定,此项费用应由租赁公司承担 |
With a finance lease, the leasee is responsible for maintaining the equipment, while under an operating lease, the leasing company should bear the cost | 按金融租约规定,承租人需负责维修设备 |
with a heavy hand | 强迫地 |
with a heavy hand | 用高压手段 |
With a high cap rate, investors are almost certain to get better terms from the banks | 有了固定最高利率,投资者十有八九可以获得更优惠的贷款条件 |
with a high hand | 强迫地 |
with a high hand | 用高压手段 |
with a pinch of salt | 不全信地 |
with a pinch of salt | 有保留地 |
with a reversed burden of proof | 负有举反证之责 |
with a slam | 砰地一声 |
with a view to | 以…为目的 |
with a view to | 为…起见 |
with all faults | 一经出售概不退换 |
with all faults | 不保证商品无瑕疵 |
with approximate quantities | 附有扩大工程量预算书 |
with average | 单独海损包括在内 |
with average | 基本险 |
with average irrespective of percentage | 单独海损全赔 |
with average irrespective of percentage | 单独海损不计免赔率 |
with care | 货运包装标记请小心 |
with compliments | 谨致问候 |
with customary dispatch | 按港口惯例发运 |
with dividend | 连股息在内 |
with dividend | 附带股息 |
with ease | 轻易地 |
with ease | 轻松地 |
with effect | 从 1 月 1 日起生效 (from January 1st) |
with effect from | 自.....起生效 |
with enthusiasm | 热烈 〔情〕地 |
with exchange | 随付汇票托收费 |
with holding at source | 从源扣缴 |
with interest | 付利息 |
with interest | 有兴趣的 |
with interest | 附利息 |
With much regret we inform you that the contents of a case, No. 2 were stolen while being landed and warehoused. We are making investigation into it | 很遗憾地告知你方,在卸货和进库时第2号箱的货物被盗。我们正在调査此事 |
with other goods | 与其他货物一起 |
with particular average | 单独海损赔偿 |
with particular average | 承保单独海损险 |
with sb's permission | 在某人的许可下 |
with project and without project | 有无项目法 |
with project and without project | 有无法 |
with without recourse | 有或无追索权的 (汇票) |
with reference to | 不顾质量、色彩关系 (quality, colour) |
With reference to the order we hope to have the goods shipped as soon as possible | 关于这笔定货,我方希望这批货尽快装运 |
With regard to your request for a refund we have referred the matter to our manager | 关于你方要求退款的事,我们已交我方经理处理 |
With relation to fresh offers, please reply as soon as possible | 关于新报盘,请尽快回复 |
with some reserve | 仔细地 |
with some reserve | 有保留地 |
with resource to drawer | 对出票人有追索权 |
With respect to quality, we are rather satisfied | 关于质量,我们颇满意 |
with suspicion | 怀疑地 |
With the halt of buying support, the strength of the patent leather market appears to be flagging | 由于买货停滞,漆皮市场不振 |
with this | 同此 |
with this understanding | 在这个条件下 |
with this understanding | 在此条件下 |
with this understanding | 根据这个条件 |
with transshipment | 中转 |
with young | 怀胎 |
With your shipment of our Order No. 1434 there has been found a shortweight by 800 kilos., for which we must file a claim amounting to £ 218 plus inspection fee | 我方第 1434 号订单项下你方运来货物发现短重800公斤,为此将提出索赔218英镑,另加检验费 |
You are expected to provide us with a large quantity of goods patterned on the enclosed sample cutting | 附寄剪样,希望你方大量提供我们按样仿制的货品 |
You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs | 你们并不很愿意帮助采购这些食品 |
You have been introduced to us by Euro-Asia Ltd. as a big corporation specializing in Chinese art & craft goods, we want to establish business relationship with you | 经欧亚有限公司介绍得知贵公司是专营中国工艺美术品的大公司,愿与你方建立业务联系 |
You have to comply with the shipping instructions | 你方必须按照装船要求办理 |
You have to support your claim with sufficient documentary proof | 你方必须用足够的书面证据来支持你方的索赔 |
You shall proceed with every possible caution in doing business with them | 与他们做生意,千万要谨慎 |
You shall provide us with complete and detailed financial statement and other necessary information | 你方应向我方提供完整详细的财务报告和其他必需的资料 |