English | Chinese |
actively promote investment liberalization and facilitation | 积极推进投资自由化便利化 |
actively promote the establishment of more equitable and more balanced new global partnership for development | 积极推动建立更加平等、更加均衡的新型全球发展伙伴关系 |
comprehensively promote the investment liberalization and facilitation | 全面推进投资自由化和便利化 |
endeavor to promote circular development | 着力推进循环发展 |
ensure growth and to promote stability | 保增长,促稳定 |
jointly promote efforts of the international community | 共同促进国际社会的努力 |
necessary requirement to promote economic recovery | 推动经济复苏的必然要求 |
promote balanced development | 推动平衡发展 |
promote balanced economic development | 促进经济均衡发展 |
promote balanced economic, inclusive, sustainable, innovative, safe growth | 推动经济平衡、包容、可持续、创新、安全增长 |
promote basic balance of international payments | 促进国际收支基本平衡 |
promote common development | 推动共同发展 |
promote common growth | 推动共同增长 |
promote common prosperity through development | 在发展中共促繁荣 |
promote comprehensive economic cooperation | 推进全面经济合作 |
promote coordinated development | 推动协调发展 |
promote development while working for change | 在转变中谋发展 |
promote economic globalization | 推进经济全球化 |
promote economic growth | 促进经济增长 |
promote employment | 促进就业 |
promote fair competition | 促进公平竞争 |
promote global development | 推动世界发展 |
promote global economic growth | 促进全球经济增长 |
promote global financial stability | 促进世界金融稳定 |
promote growth through win-win cooperation | 推动增长,谋求共赢 |
promote inclusion of the Rmb in the SDR basket | 推动将人民币纳人特别提款权篮子 |
promote industrial structure optimization and upgrading | 促进产业结构优化升级 |
promote information sharing | 促进信息共享 |
promote institutional reform | 推进机制改革 |
promote integrity in financial markets | 促进金融市场诚信 |
promote long-term economic development | 促进经济长远发展 |
promote long-term, steady and rapid economic development | 促进经济长期平稳较快发展 |
promote more balanced trade | 促进更加平衡的贸易 |
promote more extensive economic cooperation | 推进更为广泛的经济合作 |
promote mutually beneficial investment | 推动互利投资 |
promote overseas investment | 促进海外投资 |
promote peace, stability and prosperity | 促进和平、稳定与繁荣 |
promote rational international division of labor | 促进合理的国际分工 |
promote regional economic integration | 促进区域经济一体化 |
promote Rmb exchange rate reform | 推进人民币汇率形成机制改革 |
promote shared interests | 促进共同利益 |
promote social harmony and stability | 促进社会和谐稳定 |
promote social inclusion | 促进社会包容 |
promote social stability | 促进社会稳定 |
promote solidarity, cooperation and win-win spirit | 发扬同舟共济、合作共赢的精神 |
promote stability | 促稳定 |
promote stable development | 推动稳定发展 |
promote steady and healthy development of the capital market | 促进资本市场稳定健康发展 |
promote strong, sustainable, and balanced growth | 促进强劲、可持续和平衡增长 |
promote sustainable growth of the world economy | 促进世界经济持续发展 |
promote sustainable, long-term growth | 促进可持续长期增长 |
promote sustained and sound economic development | 促进经济持续健康发展 |
promote the balanced development of foreign trade | 促进对外贸易平衡发展 |
promote the building of lasting peace and common prosperity and harmonious world | 推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界 |
promote the development of the world economy | 促进世界经济发展 |
promote the establishment of a balanced and win-win for the multilateral trading system | 推动建立均衡、普惠、共赢的多边贸易体制 |
promote the establishment of fair, reasonable, non-discriminatory international trading system | 推动建立公平、合理、非歧视的国际贸易体系 |
promote the international use of the renminbi | 推动国际市场使用人民币 |
promote the reform of international financial institutions | 推进国际金融机构改革 |
promote the renminbi to companies | 向企业推介人民币结算服务 |
promote the upgrading of the consumption structure | 促进消费结构优化升级 |
promote transparency and predictability | 增加透明度和可预见性 |
safeguard and promote the sustainable development | 维护和促进可持续发展 |
strongly promote economic restructuring | 大力推进经济结构调整 |
vigorously promote innovation | 大力推进自主创新 |