English | Chinese |
A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offer or to be bound in case of acceptance | 向一个或一个以上特定的人提出订立合同的建议,如果十分确定并且表明发盘人在得到接受承诺时承受约束的意旨,即构成发盘 |
acceptance in blank | 无记名承兑 |
access to improvements in technology | 在约定期限内技术引进方有权享受转让方技术改进的成果 |
accomplish a task in business | 完成一项交易 |
allow 5% more or less in drawings | 允许在收款时有5%增减幅度 |
Although handicapped by the congestion of shipping space, we've managed to ship the goods ordered in time | 虽然碰到舱位拥挤的困难,我方仍设法将你方订购的货物准时装出 |
amount in arrears | 欠款额 |
amount in figures | 小写金额 (与大写金额(amount in words) 相对) |
amount not taken up in L/C | 信用证未用余额 |
an engineer in overall charge | 总负责工程师 |
An error has been made in the total amount | 总额中有一差错 |
arbitration in equity | 按公平合理准则仲裁 |
arrange goods in classes | 把货物分类 |
arrange in a unified way | 统一安排 |
as explained in our cable of July 21 | 正如我方七月二十一日电报所说明的那样 |
At present, our corporation can supply these commodities in a wide range of designs | 目前我公司可以供应各式花样的此类商品 |
balance of payments in foreign currencies | 外汇平衡 |
basket of exchange rates in SDR | 特别提款权一揽子汇价 |
be in negotiation with another party | 与另一方进行谈判 |
big wheel in business | 企业界重要人物 |
bought in goods | 购进货物 |
break in the market | 价格猛跌 |
buy in bonds | 买进债券 |
buy in market | 在市场购买 |
By all manner of means please execute this order in time | 请务必及时执行本订单 |
calculated in constant price | 按不变价格计算 |
calling-in | 回收 |
carry goods in a ship | 用船运输货物 |
carry in | 上期结转 |
character, capacity and capital in credit rating | 资信调查中涉及的信誉、能力及资金 |
Chinese goods are quite popular with users in San Francisco | 中国货在旧金山很受用户欢迎 |
clean up in the stock market | 在股票市场赚了大钱 |
clean up the profit in the cotton market | 在棉花市场上大发横财 |
clear up ambiguity in the contract | 改正剔除合同中的语言模糊之处 |
close-in port | 近距离的港口 |
communicate it to the buyer in due time | 及时将此事通知买主 |
consider it in the economic bearing | 从经济方面考虑这一问题 |
Convention on the Limitation Period in the International Sales of Goods | 国际货物买卖时效公约 |
cooperation in labour services | 劳务合作 |
cut comb in honey | 块蜜 |
deal in futures | 作期货交易 |
deal in marine products | 经营海上产品 |
dealing in chemical products | 经营化工产品 |
decrease in cost | 成本递减 |
decrease in price | 物价下降 |
default in investment | 投资违约 |
develop high technical proficiency in | 在…方面达到高度技术熟练水平 |
difference in price | 价差 |
difference in quality | 质量差别 |
differences in local conditions | 当地条件差别 |
discriminate in favour of old customers | 优待老客户 |
disorder in management | 管理混乱 |
disorder in production | 生产混乱 |
division in capital ratio | 按资本比率分配 |
division of labour in stages | 阶段分工制 |
documents made in duplicate | 有副本的公文 |
Don't ignore what you have promised in your letter dated April 10 | 不要忽略你方四月十日来函中所作的承诺 |
draft in USD | 美元汇票 |
Drafts drawn in compliance with L/C shall be honoured on presentation | 依照信用证所开具的汇票应见票即付 |
drafts in duplicate | 汇票一式两份 |
draw expenses in advance | 预提费用 |
draw US $5,000 from the deposit in the bank | 从银行存款中支取5,000美元 |
drawee in case of need | 预备付款人 |
duplication in production | 重复生产 |
economy in consumption | 消费经济 |
eliminate contaminants in the air and water | 消除大气与水中的污染物 |
embark one's money in heavy industry | 投资于重工业 |
Enclosed please find our Sales Contract No. 115 in duplicate, one of which please return duly countersigned | 随函附寄我第115号合约一式二份,请会签后退回一份 |
Enclosed we are sending you our proforma invoice No. 100 in five copies | 兹寄送我方第100号形式发票一式五份 |
engage in speculation | 做投机生意 |
engage in speculation | 从事投机 |
enjoy priority in | 在…享有优先权 |
ensure the shipment being made in time | 保证及时装运货物 |
enterprise in partnership | 合伙企业 |
equilibrium in production | 生产均衡 |
exhibit goods in a showroom | 在样品间展岀商品 |
expenses in protecting and preserving the goods | 货物防损费用 (提单规定) |
expenses in the trial manufacture of new products | 新产品试验费用 |
explain in explicit terms | 明确加以说明 |
extend to the buyer the accommodation in view of friendly relations | 鉴于关系友好,向买方作岀这一通融 |
fluctuation in price | 价格波动 |
formation of supply in general | 一般供应形式 |
free in | 租船船方不负担装货费用 |
free in aircraft | 飞机上交货价格 |
free in and out | 船方不负担装卸费用 (亦缩为 F.I.O.) |
free in and out, and stowed and trimmed | 船方不负担装卸费及理舱与平舱费 |
free in and out and trimmed | 船方不负担装卸及平舱费用 |
free in and out, stowed, trimmed | 船方不负担装卸、理舱及平舱费用 |
free in harbour | 港内交货 |
free in truck | 卡车交货价格 |
free in truck | 无盖货车交货价格 |
free in wagon | 装车费除外 |
free in wagon | 铁路货车交货 |
free on board in harbour | 起运港船上交货价格 |
funds in circulation | 流动资金 |
gain dominance over other suppliers in competition | 对其他竞争中的供货商取得优势 |
gap in skills and experience | 技艺与工作经验上的差距 |
get the goods ready in preparation for shipment on the chartered vessel | 备货以便交租赁的货轮装运 |
get the shipment ready in a week | 一周内把该批货物备齐 |
give an accuracy of better than 1 in a hundred | 得岀高于1%的精确度 |
Goods are to be marked with our initials in a triangle | 货物应标上我方缩写名称并外加三角形 |
goods held in stock | 库存货物 |
goods in apparent good order | 外表状况良好的货物 |
goods in great demand | 热门货物 |
goods in transit | 在运货物 |
gradual increase in the cost of living | 生活费用逐步增加 |
groundnut in shell | 带壳花生 Arachis hypogaea |
groundnut in shell | 未去壳的花生 Arachis hypogaea |
hold in pledge | 持有抵押 |
honour a debt in advance | 提前付款 |
If the buyer becomes insolvent when the goods are in transit, the seller is entitled to stop the delivery even where the B/L has already been delivered to the buyer or his agent | 如果买方在货物运输途中变得无法清偿货款,即便提单已交付买方或其代理人,卖方仍有权停止交货 |
If the goods are not in accordance with the terms of the contract of sale, the buyer may rescind the contract and recover the purchase price | 如果货物与合同条款不符,买方可以撤销合同并追回货款 |
If the goods are not in conformity with the terms of the sales contract, the buyer may rescind the contract and recover the purchase price | 如果货物不符合销售合同条款,买方可以撤销合同并追回货款 |
If the goods are not shipped in May, we shall be compelled to purchase elsewhere and may have to countermand our order | 如果不能在五月装运,我们只好撤回订单去他处采购 |
If you guarantee payment in time, we'll forward the goods on D/P basis | 如你方保证及时付款,我们将按凭单付款方式发运货物 |
improvement in pattern and design of products | 产品更新换代 |
In case of a fundamental breach the party who suffers it may declare the contract as avoided | 受害一方可宣布合同无效 |
In case of a fundamental breach the party who suffers it may declare the contract as avoided | 如发生重大违约 |
In export transactions, the seller normally parts with the possession of the goods before receiving the purchase price | 在岀口交易中卖方通常在未收到货款前让岀对货物的占有权 |
In pursuance of our Sales Confirmation No. 110, we've shipped 1,000 M/T peanut per s.s. Prince | 我方已将1,000公吨花生装王子号货轮,以执行我方第110号销售确认书 |
In reality, however, not many sellers can deliver goods within 24 hours | 但事实上,没几个卖家能在24小时内发货 |
In spite of all their assurances, they didn't make the delivery in time | 尽管他们作了一切保证,但未及时交货 |
in that | 在那点上 |
in that | 在那时 |
in that | 在那里 |
In that case, the contract will become null and void | 那样,合约将无效 |
in that connection | 由此 |
in that connection | 关于此 |
in that connection | 就此而论 |
in that connection | 在这〔那〕方面 |
in that connection | 从而 |
in that connection | 因此 |
In the case of an actual total loss, the subject matter is so completely and irretrievably lost that the only course open to the insured is to recover the loss from the insurer | 在实际全损的情况下,保险标的物已无可挽救地完全丧失,被保险人惟一可采取的办法就是向保险人要求赔偿 |
in the paragraph that precedes | 在上段中 |
incidents in business | 贸易中的偶然事件 |
indorsement in full | 特别背书 |
indorsement in full | 全名背书 |
insurance in-force | 保险生效 |
invest heavily in an enterprise | 大量投资于一个企业 |
invest in joint venture | 投资办合资企业 |
invest money in mines | 投资于矿山 |
invest much capital in an enterprise | 在一企业中大量投资 |
investment in affiliates | 对联营公司的投资 |
investment in education | 智力投资 |
investment in housing | 住宅建设投资 |
investment in intangible property | 无形财产投资 (与有形财产投资(investment in tangible property) 相对) |
investment in public sector | 公用部门投资 |
investment in the business | 工商企业投资 |
issue an L/C in favour of the seller | 开立以卖方为受益人的信用证 |
It caused a sudden change of feeling in financial circles | 这使金融界的情绪骤然发生变化 |
It caused an advance in price | 这导致价格上涨 |
It has been rather costly to install the machinery, but it should pay off in the long run | 安装这套大型机器代价很高,但长远来看还是会赚钱的 |
It is advisable that the both parties introduce a clause in their agreement defining in advance their mutual rights and duties if certain events beyond their control occur | 预先规定如果在发生他们所不能控制的某些意外事件时双方的权利和义务 |
It is advisable that the both parties introduce a clause in their agreement defining in advance their mutual rights and duties if certain events beyond their control occur | 双方当事人最好在协议中采用一个条款 |
It is customary here to have Proforma Invoice submitted in triplicate | 此处习惯于提交形式发票一式三份 |
It is necessary for you to particularize your requirements in quality | 你方必须详细说明质量要求 |
It is necessary to make an adjustment in price | 价格需要调整 |
It is not in accordance with the spirit of the law | 它与法律精神不符 |
It is rather difficult for us to sell these goods in our place at present | 目前在我处销售这些货物相当困难 |
It is rather inconvenient for us to make such a change in packing | 包装方面的这一改变对我们相当不便 |
It is reported on reliable authority that there will be a recession in price in the near future | 据可靠方面消息说不久价格将会猛跌 |
It is unadvisable to leave any loophole in the contract | 在合同中不宜留有任何漏洞 |
joined efforts in development | 共同开发 |
keen competition in the world market | 国际市场上的激烈竞争 |
keen competitiveness in the world market | 国际市场上的激烈竞争性 |
last in, first out | 后进先岀,后装先卸 |
later in the same contract, etc. | 指合同在下一部分中,在下文中 |
later in this | 在下文 |
lay out a large sum of money in purchasing technical equipment | 拨一大笔款购买技术设备 |
losses in account books | 账面亏损 |
make a change in a schedule | 更改时间表 |
make a change in the system of management | 在管理体制上作一番改革 |
make a check of all the items in the list | 核对表中所有项目 |
make costly alterations in the building | 投巨资改建该建筑 |
make discrimination in one's choice of goods | 对货物进行选择 |
make the both parties' obligations explicit in the contract | 双方义务在合同中明确确定 |
man-days in absence | 缺勤人工日数 |
member in full standing | 正式会员 |
Minotti has been leading the way in home furniture market for several years | 多年来,米洛提一直引领家具市场 |
model of input-output in investment | 投资的投入产岀模型 |
modify terms in an offer | 改变报盘中的条件 |
My money is invested in debentures | 我把钱投资于公司债券 |
New production methods put the company in the black | 新的生产方法使该公司开始有盈余 |
No alteration can be made in the colour scheme | 配色不能改变 |
No deduction in pay is made for absence due to illness | 因病请假不扣薪 |
not in accord with the stipulations in the contract | 与合同规定不符 |
not in stock | 缺售 |
not in this contract | 不在此合同中 |
number of animals in stock | 存栏头数 |
objective structure in enterprise's operation | 企业经营的目标结构 |
Offer and acceptance are two conditions in the conclusion of a contract | 要约与承诺是达成合同的两大要件 |
on an in-plant basis | 以厂内培训方式 |
Only in rare cases does the seller accept D/A terms | 仅在个别情况下卖方才接受承兑交单的付款条件 |
Only odd lots are left in Stock | 存货只剩下一些零头了 |
open to the outside world in an all-round way | 全方位对外开放 |
operate jointly in different ways | 以多种形式联合经营 |
Ours is an important firm dealing in textile fabric | 我们是经营纺织品的主要商号 |
outstrip a factory in output | 在产量方面超过某一工厂 |
overage in weight | 超重 |
overcome the bottleneck in production | 克服生产中薄弱环节 |
Owing to heavy bookings, we're not in a position to accept fresh orders at present | 由于大量的订货,我们目前无力接受新的订单 |
Owing to heavy commitments, we're not in a position to accept fresh orders at present | 由于售货太多,目前不能接受新的定单 |
Owing to the temporary unavailability of the articles needed, we're not in a position to make you any offer at present | 因为你方所需商品暂时无货可供,所以我方目前无法向你方报盘 |
packed in card board boxes | 纸板盒包装 |
packed in cartons | 纸板盒包装 |
paid in capital | 已收资本 |
paid-in capital | 投入的资本 |
partial cash in advance | 预付部分货款 (指定金 (down payment)) |
participate in capital ownership | 投资入股 |
participate in the negotiation | 参加谈 |
participating certificate in loan | 贷款参加证书 |
participation in decision-making | 参与决策 (包括:群体参与(group participation)、个体参与 (individual participation)) |
participation in enterprise management | 参与企业管理 |
participation in profits and losses | 盈亏分享 |
party in default | 违约方 |
party in delay | 延误方 |
payable in kind | 实物支付 |
payable in note | 可用期票支付 |
payable in sterling | 用英镑付款的 |
payable in sterling | 用英镑付款 |
payable with interest at..., per cent per annum from date hereof to due date of arrival of remittance in London | 付款时加付利息,按年利百分之…,由开票日至汇款应到达伦敦之时计息 |
payable without loss in exchange | 按不受汇率损失付款 |
payment in advance | 预付现金 |
payment in goods | 实物支付 |
payment in lump sum | 一次付款 |
payment in specie | 硬币支付 |
plan for investment in fixed assets | 固定资产投资计划 |
Please advise us whether you're interested in these articles | 请告知你方是否对这些商品感兴趣 |
Please ascertain when you'll be in a position to supply | 请确定你方何时可以供货 |
Please be kind to send us your proforma invoice in triplicate to support our application for import licence | 请给我方寄送你方形式发票一式三份以便我方据以申请进口许可证 |
Please bring the insurance clause in your L/C into correspondence with that in the S/C | 请将你方信用证中的保险条款与销售合同中的一致起来 |
Please don't neglect to advise us of the shipment in time | 请勿忘及时通知我方装运事宜 |
Please establish L/C at once in order to facilitate our shipping arrangements | 以便我们安排装运 |
Please establish L/C at once in order to facilitate our shipping arrangements | 请立即开立信用证 |
Please inform us of the fresh supply of goods in that case | 请告你方新的货源情况 |
Please inform us of the fresh supply of goods in that case | 假如那样 |
Please insure the goods at our cost against damage in transit | 费用由我方负担 |
Please insure the goods at our cost against damage in transit | 请对货物运输途中损失投保 |
Please send us additional copies of invoice in triplicate | 请寄送发票副本三份 |
Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment | 安排装运 |
Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment | 以便及时到达我方 |
Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment | 请计时开证 |
Please try your best to effect an increase in turnover | 请尽最大努力扩大营业额 |
Please write us in full details | 请详尽向我方作书面说明 |
power of authorities in charge | 主管部门 |
principal in arrears | 拖欠借款本金 |
profits in expectance | 预期利润 |
profits in expectancy | 预期利润 |
raise a claim against the insurance company for £ stg. 2,000 for damage in transportation | 因运输受损向保险公司索赔2,000英镑 |
raise in wages | 英国工资的增加 |
rally in prices | 价格回升 |
rate in foreign money | 以外币表示的汇率 (与以本国货币表示的汇率(rate in home money) 相对) |
Regulations on Labour Management in Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment | 中外合资经营企业劳动管理规定 |
reserve for fluctuation in exchange | 汇价变动准备 |
restrictive practices in industry | 工业上受限制性措施 |
revision in layouts | 布置修改 |
right in personam | 对人债权 |
right in rem | 对物权 |
right of stoppage in transit | 停运权 |
right of stopping the goods in transit | 停运权 |
right to stop in transit | 停运权 |
risk of deterioration of the goods in transit | 运输中货物变质险 |
salesmanship in commodity | 商品推销术 |
securities in pledge | 作担保用的证券 |
securities in portfolio | 持有的证券 |
security in circulation | 流通中的有价证券 |
sell in bulk | 大量出售 |
send a letter in acknowledgement of an offer | 致函对一项报盘道谢 |
send a letter in acknowledgment of an offer | 致函对一项报盘道谢 |
ship in American bottoms | 用美国船舶装运 (1934 年) |
ship in bulk | 散装出运 |
shops in affiliation | 联营商店 |
Since that time there has never been any setback in production | 从那时起生产上就一直没有倒退过 |
sink a capital in a business | 投资于实业 |
sink money in light industry | 投资于轻工业 |
some 50 metric tons in weight | 约重50公吨 |
Some of the words in the provision are illegible | 条文中的一些字无法辨认 |
specify the insurance clause in a contract | 在合同中规定保险条款 |
spend a great deal of time in feasibility study | 花费大量时间进行可行性研究 |
steady decrease in production | 生产不断减少 |
steep fall in prices | 物价暴跌 (与物价飞涨(steep increase in prices) 相对) |
stipulate a customary clause in a contract | 在合同中规定惯例条款 |
Such being the case, we regret we're not in a position to make you an offer at present | 情况既如此,我方目前不能向你方报盘 |
supervision in advance | 事前监督 (与事后监督(supervision afterwards) 相对) |
supply in full set | 成套供应 |
surge in food prices | 粮价飞涨 |
surge in food prices | 食品价格飙升 |
take into account certainty, uncertainty and risk in planning of business management | 考虑企业管理规划中的确定情况、不确定情况及风险 |
take Type A in preference to Type B and Type C | 与 B 型,C 型相比,优先选择 A 型 |
the ABC to speculation in stock exchange | 证券交易所中投机交易常识 |
The accounts are in disorder | 账目混乱 |
The advertisement appeared in yesterday's newspapers | 该广告登在昨日报纸上 |
The agent has incurred liabilities in the course of his duties | 代理人在履行自身任务中招致负债 |
The agent is, in appropriate cases, entitled to a set-off or a lien on the principal's goods or money | 在适当情况下,代理人对委托人的货物或款项有抵消或留置的权利 |
The agreement provides that the agent shall not undertake to sell similar products for other suppliers in the agreed territory | 协议规定代理商不得在约定的地区内承担销售其他供货商的类似产品 |
The amount is CNY 2,000 in the aggregate | 总金额为2,000人民币 |
The both parties agreed that disputes shall be settled by arbitration in London | 双方同意出现的争议必须在伦敦仲裁解决 |
The both parties are in substantial agreement | 双方意见基本一致 |
The buyer has decided in favour of the seller's suggestion | 买主决定同意卖主建议 |
The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade | 买方在一定情况下 |
The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade | 有权拒绝接受货物 |
The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade | 如果货物包装与买方要求或行业惯例不相符合 |
The buyer requires these details in order to comply with the rules and regulations in force in his own country applying to such topics as import licences, customs duties and exchange restrictions | 买主要求这些细节,是为了符合本国在进口许可证、关税以及外汇管制等方面的现行规定 |
The buyers are interested in Type A in general and Type B in particular | 而对 B 型产品特别感兴趣 |
The buyers are interested in Type A in general and Type B in particular | 买方对 A 型产品兴趣一般 |
The buyers have no interest in piece goods | 买主对布匹不感兴趣 |
The buyer's name should be given in the box of accountee | 商业发票抬头人栏内应填入买方名称 |
The buyers reject the goods, alleging that the quality is not in conformity with that of the sample | 买主拒收货物,声称货物质量与样品质量不符 |
The Certificate of Inspection covering the shipment indicates that the goods were in sound condition when they were shipped | 有关此次发货的检验证书表明货物在装运时情况良好 |
The commission was figured out in error | 佣金计算错了 |
The company has £ stg. 50,000 coming in monthly | 该公司每月收入50,000英镑 |
The company showed losses in 1946 despite heavy tax carrybacks allowed by the government | 该公司在1946年还是亏空了 |
The company showed losses in 1946 despite heavy tax carrybacks allowed by the government | 尽管政府准予大幅度的亏损补报以减轻其纳税负担 |
The confirming house does not undertake any liability for the conformity of the goods with the stipulations in the contract | 保付商行对货物与合同规定符合与否不负责任 |
The containers come in standard lengths ranging from 20 to 40 ft | 集装箱有20至40英尺标准长度 |
The contract is not concluded on installment basis. The goods must be shipped in one consignment | 货物须一次装岀 |
The contract is not concluded on installment basis. The goods must be shipped in one consignment | 本合同非按分批装运条件成交 |
The country is having a great boom in industry | 这个国家工业正在蓬勃发展 |
The covering L/C is now in the mail | 有关信用证正在邮寄途中 |
The damage is attributable to rough handling in transit | 损坏是由运输途中不慎搬运所致 |
The damage is caused by rough handling in transit | 损坏系由运输中搬运不慎所致 |
The damage is imputed to rough handling in transit | 残损是由运输途中装卸不慎所致 |
The delay in shipping the ordered goods has placed us in a very awkward position | 延误发运所订货物使我方处境为难 |
The delay of shipment is not due to our inability to get the goods ready in time but to the late arrival of your letter of credit | 而是由于你方信用证未及时抵达我方 |
The delay of shipment is not due to our inability to get the goods ready in time but to the late arrival of your letter of credit | 装运延误并非由于我方未能及时备货 |
The description of the goods in the commercial invoice shall correspond with that in the L/C | 商业发票上的规格说明必须与信用证致 |
The design is well matched in colour | 图案色彩很相配 |
The development of business consists in cooperation on the basis of equality and mutual benefit | 贸易发展在于平等互利基础上的合作 |
The difference in price has already been narrowed down to a mere 3% | 介格差距已缩小到只有百分之三了 |
The difference in price is too large to bridge over | 太大的价格差距无法弥合 |
The disparity in price is too wide to be reconciled | 价格差距太大无法调和 |
The dispute is kept in abeyance | 争议被暂时搁置起来 |
the dominant partner in the business | 公司中具有支配力量的股东 |
The error in calculation has escaped your notice | 计算错误你方未注意到 |
The establishment of a permanent sales organization is greatly favoured in foreign trade | 在对外贸易中建立常设销售机构极受重视 |
The exporter is not in direct contractual relations with the foreign customers | 出口人与国外客户无直接契约关系 |
The final outturn of the 1983 walnut crop in China is estimated at 20,000M/T in shell | 1983年中国核桃的最后产量估计为带壳重量20,000公吨 |
The force majeure clause is embodied in the contract | 合同中列有不可抗力条款 |
The freight is included in the account | 运费包括在账内 |
The funds have been tied up in numerous commitments | 资金已被许多业务占用 |
The goods are available in various qualities | 这种货物有各种不同质量可以供应 |
The goods are in free supply | 这种商品可大量供应 |
The goods are in process of manufacture | 此货正在生产中 |
The goods are now in course of manufacture | 货物正在制造中 |
The goods arrived in fair condition | 货物到达时状态良好 |
The goods have been damped in the rain | 货物在雨中受潮 |
The goods must be packed in strong wooden boxes to withstand the strain of the long voyage | 经得起长途航程的考验 |
The goods must be packed in strong wooden boxes to withstand the strain of the long voyage | 货物必须装在牢固的木箱内 |
The goods on the disabled vessel were in great peril | 那条不能航行的货轮上的货物极其危险 |
The goods were seriously damaged in transit | 货物在运输途中受损严重 |
The harbour was blocked in by heavy masses of ice | 港口被大块冰堵塞了 |
The increase in price should be in proportion to the improvement in quality | 价格增长应与质量提高相称 |
the initiative in me's hands | 掌握主动权 |
The investment brings us in 5 percent interest | 这项投资可使我方获取5%盈利 |
The issue of import licences for the goods in question has been suspended | 所要购买货物的进口许可证已经停止签发 |
The key to the settlement of the dispute lies in close cooperation | 解决这一争议的关键在于密切合作 |
The L/C has been established in your favour | 以你方为受益人的信用证已经开立 |
The L/C needs revision in several respects | 信用证有几处需要修改 |
The L/C should be in keeping with the contract | 信用证应与合同相一致 |
The liner is reported to have been in collision with an oil tanker | 据报导班轮与一石油货轮相撞 |
The loss in weight amounts to over 10% of the total | 重量损失高达总重量的10% |
The market prices slumped in London | 伦敦市场价格暴跌 |
The new factory is to be located in our city | 这座工厂将建在我市 |
The oil resources in some countries are rapidly wasting | 有些国家的石油资源正在迅速消耗 |
The overseas subsidiary enjoys in the country of its incorporation the same status as an indigenous trading corporation | 海外附属公司与当地贸易公司享有同等地位 |
The packages are in apparent good order | 包件外表状况良好 |
The packing industry had its beginnings in 1970 | 包装工业始于1970年 |
The panic buying triggers off a sharp advance in market price | 抢购引起市场价格急剧上涨 |
The payment in arrear amounts to US $20,000 | 拖欠款项达20,000 美元 |
The property right in the goods passes when the bill of lading relating to them is tendered to the buyer | 货物所有权即随之转移 |
The property right in the goods passes when the bill of lading relating to them is tendered to the buyer | 提单一经提交买主 |
The provisions of the Uniform Laws differ in many important aspects from English law but represent an acceptable and logical code of the law of international sales.《 | 但是一种可以接受的合乎逻辑的国际买卖法典 |
The provisions of the Uniform Laws differ in many important aspects from English law but represent an acceptable and logical code of the law of international sales.《 | 统一法》规定在许多重要方面与英国的法律不同 |
The quality of the goods shall be in strict accordance with that of the sample | 货物品质必须与样品品质严格一致 |
The quality to the goods, properly speaking, is not fully in conformity with the stipulation in the contract | 严格地说,货物质量与合同规定并不完全相一致 |
The quantity delivered was in the vicinity of 5,000 dozen | 已交货数量大约5,000打 |
The remittance is in payment of all commissions due to you up to date | 这笔汇款是支付迄今为止欠你方的佣金 |
The samples are already in our possession | 我方已获得样品 |
The seller may retain the goods when the buyer is in default or he has become insolvent | 卖方可扣留货物,如果买方违约或无力清偿债务 |
The seller received a shipment order from a buyer in London on terms c.i.f. London | 伦敦交货的订单 |
The seller received a shipment order from a buyer in London on terms c.i.f. London | 卖方接到伦敦一位买主按 CIF 条件 |
The seller retains the property in the sold goods until he receives the purchase price in cash | 卖方对所售货物仍拥有所有权 |
The seller retains the property in the sold goods until he receives the purchase price in cash | 在收到货款现金之前 |
The sellers were forced to effect an abatement in price | 卖主被迫削价 |
The shipment is not in accord with the type sample | 发货与标准样品不符 |
The shipment will reach you in due course | 这批货将按时到达你处 |
The shipping documents shall exactly coincide with the stipulations in the covering L/C | 装运单据必须与有关信用证的规定完全一致 |
The ships collided in the fog | 因雾船只碰撞 |
The stipulations in L/C shall be in strict agreement with those in the contract | 信用证规定必须与合同规定严格相符 |
The stipulations in your L/C should be in accordance with those in the contract | 你方信用证规定应与合同中的规定相符 |
The terms and conditions in the contract shall be strictly observed by both parties | 合约双方必须严格遵守条款内容 |
The vessel will touch at main ports in Europe | 该船将停靠欧洲各主要港口 |
The volume of trade in this line has greatly increased since last year | 此类货物的贸易额自去年以来有了很大增加 |
The waste from the factory contaminates the water in the river | 从工厂排放的废料污染了河水 |
The wide price fluctuation in the market rendered business rather difficult | 市场大幅度价格波动使得交易相当困难 |
The winner in the tender was officially advertised | 中标人已予正式公布 |
There is a deficiency of US $250 in your L/C | 你方信用证金额少开250 美元 |
There is no probability of their re-entering the market in the near future | 他们在近期内不可能买货 |
There was a 10% decrease in earnings last year | 去年收益减少10% |
there were about 1000 entries in the exhibition | 展览会中约有1000件展品 |
There were about 2,000 entries in the exhibition | 展览会中约有2,000件展品 |
This insurance covers loss or damage caused by capture, seizure, restraint or detainment arising from the events in section 1 above | 本保险承保上述第一款所述由于捕获、拘捕、扣留、禁制、扣押所导致的损失 |
This type is identical in quality with to that one | 这—— 型号与那一型号质量相同 |
tie-in clause | 搭售条款 |
tie-in contract | 搭销合同 |
tie-up in negotiations | 谈判的僵局 |
today's quotations on copper in ACM | 亚洲阿拉伯,安第斯共同市场今日铜的行情 |
trade in licenses | 许可证贸易 |
trade in services | 服务贸易 |
trade in technology | 技术贸易 |
transfer in kind | 实物转移 |
Truth in Lending Act | 贷款条件表示法案 |
umpire in a dispute | 争议中的公断人 |
Unless transhipment is prohibited by the terms in the credit, bills of lading will be accepted which indicate that the goods will be transhipped en route, provided the entire voyage is covered by one and the same bill of lading | 除非信用证条款禁止转船,注明货物将在中途转船的提单是可以接受的,但以用同一张包全程的提单为条件 |
upturn in rate of exchange | 汇率回升 |
urge upon the seller the importance of shipment in time | 向卖方力陈及时装运货物的重要性 |
value as in original policy | 价值参照原保险单 |
value in account | 账目价款 |
value in collection | 托收价款 |
variable in the model | 模型变数 |
variation in packing | 包装不符 |
variation in prices | 价格不符 |
vary in size | 大小不同 |
wage in money | 货币工资 |
wages in kind | 实物工资 (与现金工资(wages in cash) 相对) |
wastage in weight | 重量损耗 |
We are advising you of this possibility to the effect that you may be prepared in advance | 我们告知你方此种可能性以便你方提前有所准备 |
We are engaged in both export and import business | 我们经营进出口业务 |
We are engaged in the export of arts and crafts | 我们经营工艺品岀口业务 |
We are engaged in the export of textiles | 我们经营纺织品出口业务 |
We are in a hurry to get new supplies | 我方急于取得新货 |
We are in receipt of your letter dated 10th inst | 你方本月十日来函已悉 |
We are in receipt of your letter of the 10th, inst | 你方本月十日函件收到 |
We are in the market for these goods | 我方正在寻购这些商品 |
We are not engaged in this line of business | 我方不经营这一行 |
We are not interested in small quantities, we always buy in large quantities | 我方对小数量不感兴趣,我方总是大批量购买 |
We assume that you are interested in our tablewares | 我们猜想你方对我方餐具感兴趣 |
We cannot reconcile out position with yours in this respect | 在这方面我方主张无法与你方一致 |
We didn't expect any further advance in price | 我们未预料到价格进一步上涨 |
We don't agree with your implication in your letter that we ignored your requirements | 我方不同意你方信中的言外之意,即言我方对你方要求未予重视 |
We don't want to involve you in unnecessary expenses | 我们不想让你方负担不必要的费用 |
We enclose herewith a survey report in support of our claim | 兹附去检验报告一份以作为我方的索赔根据 |
We got in touch with the agent immediately after we received his telex | 接到代理人的电传后我们立即与他联系 |
We had hard work getting all the goods shipped in time | 我方作艰苦工作才使货物及时装岀 |
We have extensive connections in that country | 我们在该国有广泛的客户 |
We have only a limited stock in hand | 我们手中存货不多 |
We have reason to request you to effect shipment in time | 我方有理由要求你方及时装运货物 |
We have several clients interested in your products | 我们有几家客户对你方产品感兴趣 |
We herewith enclose a check on New York for US $800 in payment of all your commissions due to you up to date | 兹附去800美元支票一张,以支付截至目前所欠你方的佣金 |
We herewith enclose our Sales Confirmation No. 999 in duplicate | 兹附寄我方第999号销售确认书一式两份 |
We herewith enclose our Sales Confirmation No. 100 in duplicate | 兹附去我方第100号销售确认书一式两份 (in two copies) |
We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 请尽早签署后退寄一份供存 |
We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 兹附寄此笔交易的第1144号合同一式二份 |
We hope that you'll observe changes in your territory and keep us advised | 我们希望你方注意你方包销地区的变化并随时告诉我们 |
We hope to place further orders with you in this line | 我们希望今后继续向你方订购这类商品 |
We hope you'll closely cooperate with us in promoting this new line | 我们希望在推销这一新行业商品方面你方将密切与我方合作 |
We hope you'll cooperate with us in perfect harmony | 我们希望你方与我方协调一致地予以合作 |
We hope you'll take the lead in introducing this new product to your market | 我方希望你方首先在你方市场推销这一新产品 |
We hope your L/C will reach us in good time | 我们希望你方信用证早日到达 |
We must be careful in grading the goods | 在货物分级中我们必须要仔细 |
We note from your letter of the 2nd inst. that you are interested in our native produce | 我们从你方本月二日来信中获悉你方对我方的土产品感兴趣 |
We note that you have handed in your application for import licence | 我们获悉你方已提交了进口许可证的申请 |
We regret to learn that you have failed in obtaining the licence | 甚为遗憾 |
We regret to learn that you have failed in obtaining the licence | 得知你方未获许可证 |
We regret to say that the quality of the goods does not measure up to the standard stipulated in the contract | 质量与合同规定的标准不符 |
We regret to say that the quality of the goods does not measure up to the standard stipulated in the contract | 很遗憾 |
We regret to say that we cannot oblige you in this respect | 在这方面我们不能答应你方要求 |
We regret to say that we cannot oblige you in this respect | 很遗憾 |
We regret to say that you failed to establish the L/C in time | 你方未能及时开立信用证 |
We regret to say that you failed to establish the L/C in time | 我方感到很遗憾 |
We should get in contact with our overseas buyer immediately | 我们应立即与我们的海外客户联系 |
We should like to inquire about the recent market situation in Australia | 我们想探询有关澳大利亚最近的市场情况 |
We take it for granted that there exits some difference in quality of the goods | 我们理所当然地认为货物品质存在一些差异 |
We take pleasure in informing you that we're now in a position to supply you with the goods required | 我方目前可以向你方提供所要求的货物 |
We take pleasure in informing you that we're now in a position to supply you with the goods required | 特此通知你方 |
We trust that the goods will reach you in due course | 我们相信货物将及时抵达你处 |
We trust the shipment will reach you in due course | 我们相信此货将如期到达你处 |
We trust you will establish the relative L/C in time | 我方相信你方将按时开立有关信用证 |
We understand that there is a good demand for our products in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation No. 2511 for your consideration | 我方了解到你方市场对我方产品需求强劲,借此机会附上我方第2511号报价单,以供你方参考 |
We'll accept your offer provided that shipment is effected in April | 如果在四月装运我方可接受你方报盘 |
We'll deal with the subject in our next letter | 我们将另函处理这一问题 |
We'll keep the offer in force for seven days | 此盘有效期为七天 |
We'll make the deficiency in quantity in the next shipment | 我方将在下次装运中补足缺少数量 |
We'll see to it that the L/C is established in time | 我方一定注意及时开证 |
We'll ship the goods in a week | 一周后我们将装运货物 |
We're in possession of your letter dated May 15 | 你方五月十五日函收到 |
We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 | 标题为"第2022号销售合同" |
We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 | 我们已收到你方本月十八日函 |
We're in receipt of your letter of the 2nd inst., contents of which have had our due perusal | 你方本月二日函收到,内容已详阅 |
We're in urgent need of the goods, we cannot afford to wait for long | 我们急需此货,不可久等 |
We're interested in Chinese make | 我们对中国产品感兴趣 |
We're interested in first-rate quality | 我们对第一流质量感兴趣 |
We're not in a position to accept fresh orders on account of heavy commitments | 因售货太多,我方不能承接新的定单 |
We're not in a position to offer these goods at present | 目前我方无力供应这些货物 |
We're weighted down with orders, we're not in a position to take on additional quantities | 我方已承接大批订单,无力接受追加订货数量 |
We've already appointed the sole agent in this territory | 我们已指定该地区的独家代理人 |
We've already referred the matter to our Head Office in Beijing for their ratification | 我公司已将此事上报北京总公司批准 |
We've received your check for US $20,000 in payment for the goods ordered as per your letter dated 10th inst | 兹收到你方20,000美元支票,系支付你方本月十日来函所订购货物的货款 |
You must allow us 5% quantity latitude in shipment | 你方必须给我方5%的装运数量机动幅度 |
Your L/C must reflect 5% more or less in drawings | 你方信用证必须标明支取贷款时可有百分之五的增减幅度 |