English | Chinese |
Alaska Petroleum Contractors | 美国阿拉斯加石油承包商 |
American Association of Oilwell Drilling Contractors | 美国钻井承包商协会 |
an army-contractor | 军火商人 |
An engineer shall manage to guard the owner against loss or damage to the work of the contractor | 工程师将尽力维护业主的利益,使其不受承包商给工程造成的损失 |
assigned contractor | 指定【受让】承包商 |
associate contractor | 二手承包商 |
associate contractor | 副承包商 |
Association of Oil Well Servicing Contractors | 油井服务作业者协会 |
committee of associations of specialist engineering contractors | 专业工程承包商联合委员会 |
Consolidated Contractors International Co. | 综合承包商国际公司 |
contractor fee | 给承包人或包工单位的报酬 |
contractor furnished and equipped | 承包商供应和装备的 |
contractor furnished equipment | 承包商提供的设备 |
Contractor is to do his best to ensure the completion of the project without delay | 承包商应尽力保证项目准时完工 |
contractor-operated | 承包商营运的 |
contractor-owned | 承包商拥有的 |
contractor performance evaluation | 承包人履行合同情况评价 |
contractor's all risk | 建筑工程一切险 |
contractor's all risks insurance | 建筑工程一切险保险 |
contractor's equipment floater | 营造商设备保险单 |
Contractor shall use its best endeavours to resolve the problem of equipment | 承包商应尽力解决设备问题 |
contractors5 identification number | 承包商识别号 |
contractors’ overhead and profit | 施工单位的间接费用和利润 |
Contractors will be entrusted by the corporation with the building of the project | 该公司将委托承包商建造此项目工程 |
Distribution Contractors Association | 销售承包商协会 |
farm contractor | 农场承包人 |
For the safety of persons and property, the contractor shall comply with all laws, ordinances, rules and regulations now in effect | 为了人员和财产的安全承包商必须遵守一切现行的法律、法令和规章制度 |
government contractor | 政府承造商 |
government contractor | 政府工程承包商 |
group piece work contractor | 包工头 |
haulage contractor | 拖运承包人 |
heavy duty contractor | 大型设备承包商 |
If any work fails to conform to the requirement of the specifications, the contractor shall promptly reexecute the work | 如果任何工程不符合技术规格的要求,则承包商应迅速重新完成该工程 |
In the event the contract price is not subject to escalation, the contractor will take the risk of the ever-increasing cost | 如合同价格不逐步上升,承包商必须承担成本不断上涨的风险 |
It is found, after hearing n., that gratuities were offered by the contractor | 经过审讯后发现承包商曾提供过贿赂 |
labour contractor | 包工头 |
North Atlantic Contractor | 北大西洋承包商 |
Norwegian Contractors | 挪威承包商协会 |
Norwegian Contractors | 挪威海上承包商 |
Oil and Petrochemical Contractors Committee | 英国石油与石油化学承包商委员会 |
optimal contractor-controlled time | 最佳承包商控制时间 |
project services contractor | 项目服务承包商 |
project services contractors | 项目服务承包商 |
Rates of wages and allowances paid by the contractor are not less than the minimum recognized by trade unions | 承包商支付的工资和津贴不低于工会确认的最低标准 |
Some contingencies can't be foreseen even by an experienced contractor | 一些意外事件甚至有经验的承包商都无法预测 |
sub-contractor | 分包店 |
Such work of making good imperfections shall be executed by the contractor | 补救多种缺陷的工作应由承运商执行 |
Takeover tests should be carried out by the contractor according to the provisions herein | 根据此处开列的条款,应由承包商完成接管验收 |
The business of the company will be conducted by the contractor according to the agreement signed today | 根据今天签定的协议,该公司业务将由承包人来经营 |
The contractor agrees to abide by all laws, rules and codes of ethics in that country | 承包商同意遵守该国的法律、规则以及道德准则 |
The contractor engages Mr. Wang as his mediator in connection with the contract | 承包商聘任王先生作为与本合同有关的中介人 |
The contractor insured the goods at invoice value plus 15% | 承包商按发票金额加15%将此货投保 |
The contractor is to take necessary measures for relief during the emergency causing the danger of life or property | 在出现危及生命和财产的紧急情况时,承包商必须采取必要的救助措施 |
The contractor is warned that failure to do so may disqualify him from the contract | 承包商受到警告,不照此办理可能会被取消其承包的资格 |
The contractor must be responsible for the design, engineering, procurement n., construction and so on | 承包商必须负责设计、工程、采购、建造等等的工作 |
The contractor shall be entitled to renew this sublease for a further period | 承包商有权将这次转租延期一个时期 |
The contractor shall be responsible for the restoration of the damaged work | 承包人对修复损毁工程负有责任 |
The contractor shall duly execute this agreement and pay all fees unconditionally according to conditions set forth below | 根据下列规定条件,承包商应及时履行本协议并无条件地支付全部费用 |
The contractor shall fulfil the works with due diligence and expedition | 承包商该以应有的勤奋和敏捷来履行其施工任务 |
The contractor shall implement the terms of the agreement to the letter | 承包商应不折不扣地履行该协议 |
The contractor shall not be liable for damage resulted from lockout by the owner | 对业主闭厂停工造成的损失,承包人概不负责 |
The contractor shall often have to set in touch with the suppliers or manufacturers by phone | 承包商应经常用电话与供应商或制造商取得联系 |
The contractor shall pay for the expense resulting from the improper location or installation of the apparatus | 承包商应支付因仪表的位置或安装不当而支出的费用 |
The contractor shall reconstruct of repair damaged or destroyed work | 承包商应将损坏或损毁的工程加以重建或修理 |
The contractor shall submit a statement of all proposed schedule of the work in writing | 承包商须以书面形式呈交一份工程进度表 |
The contractor shall try his best not to fail to act in accordance with the provisions of this agreement | 承包商应尽力不使自己违反本合同的各项条款 |
The contractor should be familiar with all conditions on the site which relate to the performance of the works | 承包商应该熟悉现场上一切与施工有关的情况 |
The engineer may reasonably ask the contractor to prepare a program of work | 工程师可以合理地要求承包商准备一份施工计划 |
The equipment may be seized or distrain-ed in default of liabilities on the part of the contractor | 因承包商方面未能履行义务,其设备可被没收或扣押 |
The final payment was made by the owner to the contractor | 业主将最后一笔款子付给了承包商 |
The owner shall render all assistance available to enable the contractor to fulfil the agreement | 业主应提供一切可能的帮助使承包人完成合同 |
The owner terminated the employment of the contractor because a receiver has been appointed on account of contractor's insolvency | 由于承包商的破产,已指派了一名清算人,业主便终止了该承包 |
The payment was explicitly made by the contractor for some other explicit purpose | 这笔款子是承包人为了某种其他明显的目的而明确支付的 |
The reimbursable costs shall be paid by the contractor | 承包商应支付各种可收回的费用 |
total contractor controlled time | 承包商支配的总时间 |
When an examination of project already completed is needed, necessary facilities shall be furnished by the contractor | 如需要对已完工的项目进行检査,承包商应提供必要的便利 |
When the government imposes on the contractor taxes, levies and duties, the employer shall reimburse the contractor the full amount | 遇有政府向承包商征收税款,关税等情况时,雇主应向承包商补偿全部金额 |