English | Chinese |
A copy of our catalogue is enclose d, and if you are interested in any item, please contact us | 附上目录一份,如感兴趣,请与我方联系 |
A credit memorandum will reach you quite soon | 你方很快就会收到付款通知单 |
A discretion of 4% can be given to you if necessary | 如有必要,你方可获得4%的处理权 (即你方可作4%范围以内的让价) |
A trial order will be placed with you as soon as the import license is obtained | 一俟获得进口许可证,即向你方发试订单 |
After going through the usual procedure n., we will cable you shipment advice immediately | 办完例行手续,我们马上电告装船通知 |
After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance | 在停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务 |
After the payment of $2000, you can pay in consecutive installments of $200 each on the 15th day of each month | 付了 2000美金后,你方连续在每月的第15日分期付款,每次金额为 200美元 |
After you pay the money, you will get a receipt | 你付寸款之后,会收到一张收据 |
All our right to our subscription for shares of the capital stock of the company will be sold to you | 我方的一切认购该公司总股本的股份权将出售给你方 |
Although they have repeatedly asked you for an extension, yet no reply has reached them | 他们再三请求你方延期,但迄今未收到你方回信 |
As a non-profit-making organization you are exempt from taxation | 作为非营利机构,你方可以免除纳税 |
As a reputable firm of accountants, we wish you to avail yourselves of our service | 我们是信誉卓著的会计公司,希望你们充分利用我们的服务 |
As arrange d, you are to attach your sight draft on us for US $1200 to the shipment documents | 根据约定,你们应该把向我们开具的1200美元即期汇票附于装船单据上 |
As heavy sales in recent weeks have depleted their stocks, they cannot supply what you require at present | 由于最近数周关量销售而使存货耗尽,他们目前不能供应你们所需的货 |
As our clients are pressing us for prompt delivery, we have to call on you to void by the agreement | 由于我方客户催促迅速交货,务请你方按协议办事 |
As soon as the delivery is complete d, we shall notify you by telex | 一旦发货完毕,我们即用电传通知你方 |
As these air conditioners are very expensive, I wish you choose for your family with much discretion | 因这些空调器都相当昂贵,我希望你在为家里选购时要很慎重 |
As this is our first dealing with you, we have decided to comply with your requirements to lower the price by 2% | 鉴于你方首次进行交易,我方决定满足你方要求,降价2% |
As this type of electric iron is familiar to you, I believe you can dispense with samples | 由于这种型号的电熨斗你们很熟悉,我相信可以省却样品 |
As to our business and financial standing, we may refer you to our bank, the Bank of China, Head Office, Beijing | 关于笔方的业务情况和财务情况,请向中国银行北京总行查询 |
As we have hopes of getting this matter cleared up in the near future we would ask you to do nothing final yet | 我们有希望在最近把这件事搞清楚,所以希望你方暂不作最后决定 |
As you requested, we can offer our maximum quantity | 按你方要求,我方能报最大数量 |
Be sure not to disclose the name of the investigator to your clients while you are passing this report on to them | 在你们将此报告转交客户时,请务必不要泄露调査人的名字 |
Because of insufficient stock we can offer you only a quarter of your requirement | 由于存货不够,我方只能供给你方所需要数量的 1/4 |
Because of their excellent quality and very low prices, our products will no doubt help you expand your market | 由于我方产品物美价廉,无疑将有助于你方开拓市场 |
Because our company does regularly carry the products in stock we have no difficulty to supply the amount you need at any time | 因为我公司经常备有这种产品,所以随时供应你方所需数量而无困难 |
Because the amount involved is rather small, they agree to draw on you by documentary sight draft | 由于金额很小,他们同意向你方开出即期跟单汇票 |
Because you don't conform to the contract, we claim compensation for the losses suffered in paying storage and interest, which amount to RMB ¥2000 | 由于你方不遵守合同,我方对仓储费和利息损失提出索赔,共计人民币2000元 |
Because your threat of cancellation is unjustified, you are still obliged to carry out the agreement | 因为你方撤约的威胁毫无道理,你方仍必须执行协议 |
Before attempting to build a new workshop, you have to submit the plans to the director | 在设法建新车间之前,你必须先把各项计划提交给厂长 |
Being specialized in the manufacture of handicrafts, we express our desire to trade with you in this line | 我方专门生产手工艺品,愿与贵方进行这方面的交易 |
Below are the drawings and technical data you required | 下面是贵公司所要的设计图纸及技术数据 |
Below you will find a facsimile of my signature | 下面是我的传真签名 |
Besides reimbursements provided for herein, you should pay us freight, insurance and survey charges | 除此处已提供的补偿外,你方应为我方付运费、保险和检验费 |
bring you own | 自带饮料 |
bring you own | 自备饮料 |
Can you get me extension 201 | ?请帮我接通201分机电话 |
Can you hurry up that order? | 你方能加快完成那笔订单吗? |
claim on you | 向贵方要求赔偿 |
Company B can't compare with to you | 乙公司比不上贵公司 |
Could you cite an instance where our execution is not in keeping with the agreement? | 你们能举出一个我们不履行协议的事例吗? |
Could you send me a copy of the itinerary by fax? | 你能把旅程安排传真一份过来吗? |
Did you imply in your letter that we ignore your enquiries? | 来信是否有意指我们未重视你方的询盘? |
Do you notice that the paper prices are rocketing? | 你们注意到纸张价格在飞涨吗? |
Due to the instability of the present market price, we cannot give you a firm offer | 由于目前市场价格不稳定,我们不能给你方报实盘 |
Enclosed we hand you a draft, £ 400 000, drawn on you by our London house | 信内附有我公司伦敦分公司向贵公司开出面额为40万英镑的汇票一张 |
For our business and financial standing, we may refer you to our banker n., the Commercial Bank of Tokyo, Head Office, Tokyo | 关于我们的业务和财务情况,请向东京商业银行东京总行查询 |
For two weeks past we have been urging you for an early dispatch of these goods | 两周来我们一直催促你方尽早装运这批货物 |
For your guidance n., we would inform you that the silk handkerchiefs are now preferred in the Singapore markets | 丝绸手巾现在新加坡市场上颇受青睐,兹供你方参考 |
Having received no delivery from you, we ask you for an immediate explanation | 未收到你方耒货,请就此事立即作出说明 |
How can you impute this damage to carelessness on our part? | 你怎能将这种毁损归咎于我方的疏忽呢? |
How sure are you about our chance of winning the contract | ?你对我们公司赢得该项合同有多大把握? |
I am disposed to agree with what you say | 我倾向于同意你所说的 |
I have been informed that you are interested in labour-saving devices | 我们知道你方对节省劳力的设备感兴趣 |
I think it is necessary for you to go into detail of the financial statement | 我认为你有必要详细说明此财务报告 |
I think it is necessary for you to go into details of the financial statement | 我认为你有必要详细说明此财务报告 |
If he does not pay the expenses, you may sell such goods at auction | 如果他不付清费用,你可以拍卖这些货物 |
If I try to borrow $1000 from the bank, will you be my guarantor n.? | 如果我要从银行借1000 美元,你愿作我的担保人吗? |
If our ability to dispose of large quantity of goods is proved, you should give us exclusive selling right for the commodities | 如证实我们有能力大量销售货物,你方应给我们此商品的独家经销权 |
If such default remains unremedied within 6 days, you may annul this contract immediately | 如果这种违约行为在六天内未采取补救措施,则你方可立即废止合同 |
If the goods are proved to be defective, you should replace or repair them immediately at your cost | 如这些货物经证实确有缺陷,你方应立即更换或修理,费用由你方负担 |
If the shoes are too small, you can exchange them for a larger pair | 如鞋子太小,你可以换一双大的 |
If the yearly turnover doesn't reach $50.000, we will not pay you the overriding commission | 如果一年的成交额不到五万美元,我方不会付给你方超额佣金 |
If they fail to pay the sum, you may charge them with trespasses | 如果他们不付清这笔款额,你方可控告他们侵权 |
If we are at fault, you may rely on our correcting the error | 如属我方责任,请放心,我们将改正错误 |
If we do not get favourable news from you before the end of June, we shall have to take legal proceedings for collection | 若我方在6月底前得不到你方肯定消息,我方将不得不通过法律程序追索货款 |
If we do not hear from you favorably by May 18, we shall have to take legal means for collection | 若我们在 5 月 18日前得不到你方肯定消息,我们将不得不采取法律行动索回贷款 |
If we gave you refusal for three days, you must buy all the goods offered by us | 如果我方给你方为期三天的先买权,你方必须购买我们所报的全部货物 |
If you agree to our demand, please tell us about your best payment terms | 如同意我们的要求,请告知最优惠的支付条件 |
If you agree with our arrangement, please sign under the words "Agreed to and accepted" | 如果你方同意我方的安排,请在注有"同意并接受"字样下签名 |
If you appoint us as your sole agent, we will pursue effort to increase the turnover | 只要你方指定我方为你方的独家代理商,我方将继续努力,增加营业额 |
If you are in no haste for the new-type woolens, perhaps we can accept your order in the next month | 如果你方对新型毛织品需要不急,也许我们在下一个月可以接受你方订单 |
If you are interested in the above-mentioned goods in stock, please communicate with us | 如你方对上述现货有兴趣,请和我们联系 |
If you buy more than 100 dozen pencils, we will reduce the price by 2% | 如果你方购买铅笔超过100打,我方可减价 2% |
If you can buy large quantities of this merchandise, we will offer you 3% discount | 如果你能大量购买这种商品,我们会提供给你3% 的折扣 |
If you cut your price by 5%, we may locate buyers for your company | 如果你方降价5%,我们可以为你公司找到买主 |
If you do your best to settle our claim, we believe that it will create a good impression on customers | 如果你们尽力解决索赔问题,我们相信此举会在客户中产生良好印象 |
If you find any terms of the L/C inconsistent with the contract, please instruct your bank to amend the L/C by cable | 如发现信用证中任何条款与合同有不符之处,请通知你方银行用电报修改信用证 |
If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them | 如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的 |
If you have a look at the price list you will find that its price has appreciated | 如果你看一下价格单,你会发现它的价格已经上涨了 |
If you have any doubt about our financial responsibility, you may decline to make deliveries | 如果贵方对我方的财务责任有什么怀疑,贵方可以拒绝交货 |
If you place a substantial order, we will be pleased to offer you art extra 3% off the current prices | 如大量订货,按现价再减3% |
If you redeemed the property, you would have the right to possess and use it | 如果你赎回产业,你就有权拥有并使用这项产业 |
If you refuse to make payment, the court shall enforce your payment according to the laws of the country | 如你方拒绝付款,法庭将按照我国法律强制你方付款 |
If you send some samples for our reference n., we shall appreciate it | 如果你方寄给我们一些样品作参考,不胜感激 |
if you take 2 from 5, 3 remains | 5 减 2 得 3 |
If you want to have your lunch with your guest in the room, just dial room service | 如果您想在房里与客人一道进午餐,可打电话通知客房服务部 |
If you want to order the new type of sewing machines, we shall submit their specifications with illustrations | 如果你方要订购新型的缝纫机,我方将提供附有插图的规格说明书 |
If you were in our positions, there is no doubt that you would be just as deeply concerned as we are about that claim | 如你方处于我方地位,无疑亦会与我方一样对那项索赔深为关注 |
If your camera agrees with the taste of our market, we feel confident of placing a trial order with you | 如你方照相机适销本市场,我们有信心向你方订购一批试销 |
If your prices are fair we can place a large order with you but we request you to give us a substantial discount | 如果你方的价格公道,我方可向你方大量订购,但我方要求给我们较大的折扣 |
I'm certain that you'll surpass last year's total sales | 我敢肯定你们会超过去年的销售总额 |
In case such impediment occurs, you may claim for an extension of time | 如发生这种障碍,你方可要求延长时间 |
In compliance with your request, samples of each type of product will be sent to you | 按照你方要求,每种产品的样品将送交你方 |
In conformity with our desire to enlarge business, we have decided to accept you as our agent | 为了符合我们扩大业务的愿望,我们已决定接受你方为代理人 |
In order to witness the inspection of quality and quantity of goods before shipment, you may appoint your own inspector | 为了在装运前给货物的质量及数量的检验作证,你方可指派自己的检査员 |
In reimbursement of this cost you may draw on us | 为了付还费用,你方可开汇票向我方支取 |
In the event of the resubmission of samples you must bear the cost of any additional tests | 如果要重新提交样品,则任何附加测试的费用必须由你方负担 |
Iowe you | 欠单 |
Iowe you | 借据 |
It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment | 在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 |
It follows that the one against whom you should place your claim is the shipowner | 故你方要求赔偿的对象应是船主 |
It is clear that responsibility for such losses rests with you | 很清楚,损失的责任在于你方 |
It is evident that the goods were short in weight during transit, so we are now filing a claim against you for $10000 | 很明显,在运输中此货物发生短重,所以我方现向贵方索赔一万美元 |
It is high-time that they amended the L/C, otherwise it is difficult for you to negotiate your draft | 他方必须立即修改信用证,否则,你方的汇票将难以议付 |
It is hoped that you will spare no efforts to renew the lease | 希望你方不遗余力地延长租借期限 |
It is immaterial to us whether you buy 100 tons or 150 tons | 你们购买100吨还是 150吨对我们都无关紧要 |
It is imperative that you furnish us with the actual sample without delay | 务请你方立即提供实样 |
It is imperative that you should cable your firm-offer immediately | 你方必须立即用电报报实盘 |
It is necessary for you to fill in the entry for free goods properly if you are not to have trouble at the customs | 要想在海关不遇麻烦,你必须妥善填写免税货物进口报单 |
It is our pleasure to enter into negotiations you | 我们很高兴与你方进行商谈 |
It is preferable for you to dispose of the wrongly delivered pieces in the local market | 错发的货如贵方能在当地市场处理,则更为理想 |
It will be appreciated if you will let us have your sampled offer | 最好能收到你方附样报盘 |
It will be much appreciated if you lay aside a supply for us | 如果你们能为我们保留货源将不胜感激 |
It's out of question that you should get the necessary import licence from the authorities | 毫无疑问,你须从行政当局取得必需的进口许可证 |
It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order | 我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊 |
Just a few lines to inform you that we agree to draw on you by documentary sight draft | 兹通知,我们同意向你方开出即期跟单汇票 |
Let me go fifty-fifty with you on the expenses | 让我和你两人平分开支 |
make you a discount of | 10% междун.торг. 给你打个九折 |
May we have the honor to invite you to attend our exhibition? | 不知是否有幸能邀请你来参加我们的展览会? |
Not only have you been unpunctual in execution n., but you have deliver articles far below the standard | 你方不仅未能按时履行合同,而且所供货物的质量远远低于标准 |
Not until next month can we revert to the special products you required | 要到一个月后我们才能再谈你所需之特殊产品 |
On account of the devaluation of franc, we advised you by our cable dated 5th August of our adjusted price | 由于法郎贬值,我方于8月5日电告价格上调 |
On receipt of your order, we will supply you with the goods as soon as possible | 收到你方定单后,我方会尽快地把这批货供应给你方 |
On the fulfilment of this contract, you are to deposit the earnest money | 本合同一经执行,贵方则须交付定金 |
Once fresh supplies are available, we're sure to make you an offer | 一有新货供应,我们一定向你方报价 |
Once we can supply, we will contact you by fax | 旦有货,我们会用传真与你方联系 |
Once you come to the fair personally, you'll find there is a large variety for selection | 一旦亲临交易会,你将发现有很多品种可供选择 |
Orders are not heavy, we can allot you another batch of goods | 定货不多,我们可以再分配一批货给贵公司 |
Our acception of your conditions signifies our sincerity to develop business relationship with you | 我们接受贵方条件表明我们与你方发展贸易关系的诚意 |
Our advice of despatch was mailed to you | 发货通知已寄你方 |
Our area was badly damaged by recent typhoon and we hope you will understand our situation fully | 我地区最近受台风严重危害,希望你们充分体谅我们的处境 |
Our bank will inform you of the credit in due course | 款到后,我方银行会及时告知你方 |
Our books and records are available to you at any time | 我方账册和记录随时可供你方查阅 |
Our company has assigned them to negotiate business with you | 我公司已指派他们与你方洽谈业务 |
Our company is fully engaged and cannot trade with you | 我公司的业务已饱和,无法与你方进行交易 |
Our company will appreciate it if you will make us a reasonable firm offer | 如给我方一个合理的实盘,我公司将甚为感激 |
Our experience with this bank does not warrant our giving you a favourable report | 我们与这家银行交往的经验使我们不能向你们提供一份有利他们的报告 |
Our production is geared to your needs and we shall be in a position to make you substantial offers | 我方的生产与你方的需要相适应,能够给你方提供大额的报盘 |
Our purpose in approaching you is to form a cooperative association | 我方和你方联系的目的是为了组成一家合作公司 |
pay as you earn | 领薪时交纳税款 |
pay as you enter | 上船时即付 |
pay as you enter | 进门即付 |
pay as you enter | 上船后即付 |
pay as you go | 按程收费 |
pay as you go | 量入为出 |
pay as you go | 账单到期付款 |
pay as you go | 付现款 |
pay as you go | 英预扣所得税 |
pay as you see | 见货后即付款 |
pay as-you-use | 费用反用拨款制 |
pay-as-you-earn PAYE | 从薪金中预扣所得税 |
pay-as-you-go | 现购现付 |
pay-as-you-go plan | 按程收费计划 |
pay-as-you-go plan | 分期付款计划 |
pay-as-you-go policy | 讨现款政策 |
pay-as-you-go-account | 每张支票登账须加付费用的支票往来户 |
Please accept our apologies for ignoring what you said in your letter of Feb 21 | 请原谅我们没有注意到你在2月 21日信中所提之事 |
Please accept our profound apologies for the inconvenience you have been put to | 给你们带来不便,我们实为抱歉 |
Please debit them with any expenses you may have incurred and hold the goods at their disposal | 给你们增添的任何费用均请记入他方账户的借方,并请将货物代为保管,听候他们处理 |
Please do not hesitate to let us know the matter, and we will certainly go all lengths to assist you in solving it | 请转告有什么问题,我们一定全力协助你方解决 |
Please examine your change before you leave the counter | 离开柜台前请点清您找回的零钱 |
Please give us a report about how you confer with the employees on this matter | 请给我们一份关于你们怎样与雇员们协商处理此事的报告 |
Please inform us by cable how many copies you require | 请电告我方需要多少册 |
Please inform us by return mail what we shall deal with the machinery and equipment Shall we return them to you or hold them at your disposal? | 请即回函告知这批机械及设备的处理办法,是将货退给你们,还是暂存我处留待你方处理 |
Please let us know the description of articles which you are interested in | 请告知你方感兴趣的商品名称 |
Please rest assured that we will render you our best services | 请放心,我方将乐于为你方提供最好的服务 |
Please see to it that you reserve the goods for us because we are in urgent need of them | 因为我们急需此货,请务必为我方保留 |
Please send us a copy of sales memo executed by you or on your behalf | 请寄一份由贵方或贵方代表所执行的销售备忘录 |
Please state terms of payment and quantities of nylon stockings for ladies you require in your letter | 请在信中说明付款条件及你方所需女用尼龙长统袜的数量 |
Please suggest a solution to compensate you for your loss | 请提出赔偿你方损失的解决办法 |
Please understand that next year we will not deliver you free spare parts | 现通知,我方明年不再免费供应你方备用零件 |
Pursuant to your request, our company permits you to manufacture and sell any goods | 根据你方要求,我公司同意你方制造及销售一切货物 |
Should you find it expedient to use it, we could offer you an allowance of 10% | 你方认为有利使用,我们可以给予10%的补贴 |
Since it was neither force majesty nor any other contingencies beyond your control, we have to hold you responsible for the delay of the delivery | 既然这既不是不可抗力也不是你们难以控制的别的任何意外事故,我方不得不要你方承担延迟交货的责任 |
Since our offer is unacceptable to you, we would like to listen to your solution | 既然不接受我方提议,我们想听听你方的解决办法 |
Since this article doesn't fall within the scope of our business activities, we would like to recommend another company to you | 由于该项商品不在我们经营范围之内,我们愿意为你方另荐一家公司 |
Since you are our old customer, we have managed to retain some of the goods for you at your requirements | 由于你方是我们的老客户,根据你方要求,我们已设法为你方保留部分货物 |
So long as this agreement remains in force, you have to pay for all taxes | 只要本协议仍然有效,你方必须支付一切税款 |
Some concession in your prices will induce us to put more orders with you | 你方在价格上让一些我们就可以向你方发更多的订单 |
Some part of this agreement is held unenforceable adj., you had better reconsider it | 该协议的某些部分无法实施,你方最好重新考虑 |
Subject to the terms of the agreement, you can only begin to manufacture the products after we have confirmed the qualities and specifications | 在本协议的条件下,仅在我方确认质量和规格后你方才能开始制造该产品 |
Subsequent to mutual negotiation, we wrote you to ask for reducing contract price reasonably | 双方洽谈后,我方曾写信给你方要求合理地降低合同价 |
Taking the quality into consideration, I think you should increase the price by 2% | 从质量方面考虑,我认为你方应加价 2% |
Thank you for offering us specifics in time | 感谢你方及时提供细节 |
Thank you for the warm welcome and hospitality you extended to our manager | 承蒙热情欢迎和款待我方经理,不胜感激 |
Thank you for your advice on the financial standing of Black and White | 感谢你方有关黑白公司资信建议 |
Thank you for your immediate reply | 即复为感 |
Thank you for your inquiry of June 18 for our electric saws TB₄₄₆ but we are not manufacturing this type any more | 谢谢6月18日来函时对TB₄₄₆型电动锯的询价,但我方现已不再生产这一型号 |
Thank you for your inquiry of Oct. 10 about our telephones | 感谢你方10月10日对我们的电话询价 |
Thank you for your interest in our manmade leather bags | 感谢你方对我方人造革提包感兴趣 |
Thank you for your letter of October 18 containing your order No186 | 谢谢你方10月18日的来信及所附的186号订单 |
Thank you for your order No. 48 for 20 sets of duplicating machines | 感谢你方第48号定单,定购 20 台复印机 |
Thank you for your quotation date May 16 | 谢谢你方5月16日的常日价 |
The agency agreement terminates if you fail to meet the minimum sales quotas | 你方如果不能达到最低的销售指标,本代理合同即告终止 |
The amount of money will be payable to you only when we have finished the collection of goods | 等货物全部收齐后,我们向贵方支付这笔钱 |
The arrival of you L/C failed, we have to put off delivery | 因你方信用证未到,我方不得不推迟发货 |
The article you enquired for does not belong in the sphere of our business activities | 贵方所询商品不在我们的业务范围之内 |
The captioned company you inquired about by your letter of June 3, 1991, has been maintaining an account with us for the past 14 years | 你公司1991年6月3日函询的公司,过去14年一直与我们有账户往来 |
The cargo was short-weighted. We have to lodge a claim against you to the amount of £5000 | 货物短重,我们只好向你方提出5000英镑的索赔 |
The catalog enclosed gives you a small knowledge of the vast range of radio and television sets we are now handling | 所附目录只是我们所经营的品种繁多的收音机和电视机的一小部分资料 |
The charges for storage shall be borne by you, of course | 仓储费当然该由你方承担 |
The colour cards are enclosed. Please return it to us after you review them and choose the nearest shade | 附上色卡,请审阅并选一最相似颜色后寄回 |
The company can allot you only 20 tons | 公司只能分配给你方 20 吨 |
The damage was caused on the voyage, so you should lodge the claim against the ship | 损坏是在航运中造成的,所以你方应向船方提出索赔 |
The enclosed catalogue will give you all the latest models of sporting goods | 现随函附上目录,详细介绍最新式样的运动用品 |
The good reputation which your company is enjoying has made us establish business relations with you | 由于贵公司的信誉良好,我公司愿与你公司建立业务来往 |
The goods we offered to you is available from stock | 所报货物可供现货 |
The importer introduced by you is capable and reliable | 你们引荐的进口商能力很强,而且可靠 |
The insurance arrangements are done by you, but they look forward to the articles covered against all risks | 保险事宜由你方办理,但他们希望这些物品保综合险 |
The law requires you to submit 50% of your extra income to the tax authorities | 根据税法要求,你应将50%的额外收入缴纳给税务机关 |
The machines invoiced by you on August 20 have now safely arrived | 你方8月20日发票所列机器现已安全抵达 |
The manufacturers refuse to cancel this order on the ground that the goods have been specially made for you | 因为这批货是特地为你们生产的,厂家拒绝撤销这份定单 |
The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us | 我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向 |
The new samples you requested are enclosed | 随信附上所需新的样品 |
The number of articles you require is below the minimum quantity which can warrant us to cover the extra expenses for construction of special containers | 你方所需数量低于最低起订量,因而不能抵补我方为制作特殊集装箱的额外费用 |
The proprietor will sign the contract with you if you can accept all terms and conditions of the sale of the land | 如你方能够接受出售土地的全部条款和条件时,业主就与你方签订合同 |
The quality and design of the product must conform to the sample you posted to us | 产品的质量和设计必须与你方邮寄的货样相符 |
The ready made garments can be supplied to you within one month's time | 制成品服装能在一个月内供应给你方 |
The sales director can give you the facts and figures about the Asian operation | 销售经理可以提供你亚洲业务的情况及数据 |
The samples you sent us are not large enough to judge | 你方所送来样不够大,无法判断 |
The settlement of our account with you will be made on the following conditions | 我方与你方的账目将按以下条件结算 |
The suit brought by you for damages has passed the statute of limitations | 有关你要求赔偿损害的起诉已超过了法定期限 |
The tourist trade is quite familiar to you | 你对旅游业很熟悉 |
They admit ted the title of you to each of the pa-tents | 他们承认你方对每项专利的所有权 |
They are not aware of why you opened the L/C so late | 他们不知道为什么你方这样迟才开出信用证 |
They assure you of the prompt and careful execution of your order | 他们向你们保证一定迅速、仔细地执行你方的订单 |
They assure you that they will be very glad to make any adjustment that would be acceptable to you | 他们保证,他们愿意做出你们所能接受的任何调整 |
They expect you to give this matter your immediate attention | 他们盼望你对此事立即办理 |
They hope we will cooperate with you in selling this new product | 他们希望我们与你方合作销售这种新产品 |
They hope you will seriously take the quality into account and execute the contract | 他们希望你方认真考虑质量,执行合同 |
They leave the insurance arrangement to you but they wish to have the goods covered against All Risks | 他们委托你方安排保险事宜,但他们希望该货保综合险 |
They urge you to make every effort to hurry the shipment | 他们催促你们尽力加速装运 |
They will have to dock your pay if you are late for work again | 如果你上班再迟到,他们就要扣你的工资 |
They will inform you by telephone directly the goods are shipped | 货物一装出,他们就会打电话通知你们 |
They will pay interest to you upon the amounts of money that are overdue | 他们对过期未付的金额将付利息给你方 |
They will present the draft to you through your bankers under their Letter of Guarantee | 他们将出具保证书,通过你方银行向你们提示汇票 |
This is only the beginning of the considerable direct business relations with you | 这仅是与你方大量直接业务来往的开始 |
This is our rock-bottom price. Whether the agreement can be reached or not rests with you | 这是我方最低价格。协议能否达成取决于你方 |
This is your property, and you may sell, grant and convey to any other person | 这是你的财产,你可以出售、授与或转让给其他任何人 |
To acquaint you with all manner of the light industrial products we handle, we are sending you, by separate airmail, a commodity list for your reference | 为使你方熟悉我方经营的各种轻工产品,另封航邮寄上商品目录,供你参考 |
To be frank with you, the same inquiry has been passed on to another exporter | 坦白地说,已向另一出口商发出同样的询价 |
To get to the shop, you turn right and cross the street at the post office | 你向右拐再走过邮局那条街,就到了这家店 |
To give you detailed information of the goods, we enclose a brochure and a price list | 兹随函附寄说明书及价目单一份,给你方介绍该货详细情况 |
Tomorrow they will give you the personal data of this group | 明天他们会给你有关这组人员的资料 |
Under such circumstances, you are held responsible for the breakage | 在这种情况下,贵方应对此次破碎案承担责任 |
Upon due consideration n., we agreed to grant you 5% commission | 经过适当考虑后,我们同意给予你方5%的佣金 |
Upon the occurrence of the accident, you shall take all steps possible to prevent economic loss | 一旦发生事故,你方应采取一切可能的措施以避免经济损失 |
We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements | 为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方这项特权 |
We advise you to purchase immediately these blankets in our stock | 建议贵公司从速购买我方现有地毯 |
We agree to offer you special trade terms | 我方同意给予你方特别交易条件 |
We apologize for lots of trouble caused to you | 给你们添了这么多麻烦,我们表示歉意 |
We appoint you as our sole agent for our products for the two years in your local market computed from the date when this agency agreement comes into effect | 我方指定你方为当地市场上我方产品的独家代理,为期两年,从本代理协议生效之日起计算 |
We are cabling you an offer for 150 tons cotton free at quay | 我们即以电报向你发去150吨中等棉花的报盘 |
We are certain that you will understand the difficulty in which we are placed | 我们确信我方的所处困境会得到你方谅解 |
We are considering the question of agency and hope you continue to use your efforts in pushing the sale of our products | 我方一直在考虑代理问题,希望贵方继续努力推销我方的产品 |
We are enclosing a copy of our recent catalogue of plastic kitchenware which may possibly interest you | 现送上我公司最近发行的塑料厨房用品目录,贵公司对此可能感兴趣 |
We are expressing the goods to you today | 今天我们把货物用快递寄给你 |
We are glad to have finalized the first agreement with you | 我们非常高兴同你们达成了第一项协议 |
We are glad to inform you that the board of directors passed a resolution to reach a long-term agreement with China National Silk Corporation | 我们高兴地告诉你方,董事会已通过一项与中国丝绸公司达成长期协定的决议 |
We are glad to inform you that your goods have given us every satisfaction | 我们很高兴通知你们,你方货物使我们十分满意 |
We are glad to lease the equipment to you | 我们乐意将设备租借给你方 |
We are in a position to offer you these commodities for sale | 我方能够发盘出售这些商品 |
We are in receipt of your letter of the 2nd of October in which you insisted that our letter of credit for the above order be opened in RMB, and not in other currencies | 收到你方10月2日来信,知悉你方坚持信用证要用人民币而不用其他货币开立 |
We are indebted to you for your assistance | 我们对你方的帮助很是感激 |
We are informed that your shipment consisting of 500 bottles was missing, therefore we advise you to lodge your claim with the underwriters | 据悉你方有500瓶的一批货遗失,建议你们向保险商提出索赔 |
We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount | 我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注 |
We are justified in claiming on you for shortage of weight, which amounts to 84 tons in all | 我们有理由向你方要求索赔短重总计84吨 |
We are looking forward to inaugurating business relations with you | 我们非常盼望和你们开始建立业务关系 |
We are not in a position to send you an offer owing to your omission to state the necessary particulars | 由于你方未告知必要的细节,我方目前无法向你方发出报盘 |
We are pleased that you brought this matter to our attention | 贵方提出此事引起我们的注意,令人欣慰 |
We are pleased to inform you that the price of the machine is $7000 packed and delivered FOB Kobe | 兹通知贵方,带包装的机器神户船上交货价为7000美元 |
We are pleased to send you a specimen of a silk shirt together with illustrations of all designs | 我们很高兴地寄上丝绸衬衫样品及各款图片说明 |
We are pleased to send you herewith the sample-cutting of cotton cloth | 兹附上棉布的小片样品 |
We are pleased to tell you that our products are selling fast | 很高兴奉告,我们的产品畅销 |
We are regretful to have given you so much trouble through having paid great attention to the matter | 虽然对此事极为注意,仍造成不少麻烦,实为抱歉 |
We are sending you a lump offer, which must be accepted all or none | 我们给你方送去综合报盘,必须全部接受或不接受 |
We are sending you a manual instructing the end-users on the installation of air-conditioners | 现寄给你指导用户安装空调机的手册一本 |
We are sending you herewith a copy of catalogue covering these products and a complete price schedule | 现寄上一本产品目录和一套价目单 |
We are to indemnify you for the great expenses you have incurred | 我们准备对你方所花的巨额费用予以补偿 |
We are very grateful to you for the brief introduction of your products and samples you sent here | 我们非常感激你方寄来关于你方产品的简要介绍和样品 |
We are very grateful to you for your kind offices in talking them around to our views | 我们非常感激你方大力协助,说服他们同意我们的意见 |
We are very sorry for having caused you a lot of inconvenience | 我们给你们造成很多不便,实在抱歉 |
We are very sorry that we can't supply you with a large amount of tinned fruit products as promised | 我方未能履行诺言供应你方大量水果罐头,十分抱歉 |
We are very sorry to have involved you in such trouble and unnecessary expenses | 很抱歉给你们添了这样的麻烦,又让你们负担了不必需的费用 |
We are very sorry to inform you that we can not perform the contract due to inevitable accident | 我们非常抱歉地通知贵方,由于不可避免的意外事故,我方无法履行合同 |
We are writing you with the view to establishing business relations | 我们写此信是希望与你方建立业务关系 |
We ask you to grant us an exclusive right to sell the equipment identical to the sample | 我方请求你方给予独家销售与本样品相同的设备的权利 |
We assure you that we shall execute this order to your customers' satisfaction without delay | 我们保证毫不耽误按订单规定交货,使你方客户满意 |
We can do business with you on these terms | 我方可以按这些条件与你方进行交易 |
We can guarantee a consistent supply of commodities to you if you place an order for goods regularly | 如你方不断订货,我方保证经常供应你方所需商品 |
We can render various services as you may expect from us and our services are the best | 我方能按你方要求提供各种服务,并且我方的服务是最优质的 |
We cannot place more orders with you on this item due to import limits | 由于进口限制,我们不能就此项再向你方发更多的订单 |
We do not see the object of sending you the cuttings at present when we are out of stock | 目前没有现货,我们不明白给你方寄剪样有什么作用 |
We earnestly hope that the extension of 30 days will help you out of your present embarrassment | 我们真诚希望30天展期有助于你摆脱当前困境 |
We enclose a brochure and a price list to give you a general idea of the goods available for export | 兹随函附上小册子和价目单各一份,便于你方了解我公司出口货物的情况 |
We express our desire to trade with you in this line | 我们愿与你们在这一领域进行交易 |
We express our thanks for being hospitably received by you when we were visiting your company last week | 上周我们访问你公司时,受到热情招待特此表示感谢 |
We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations | 鉴于我们之间的友好关系,我方给你方这项特殊照顾 |
We guarantee the shipment will reach you safely and promptly | 我们担保这批货将安全迅速到达你方 |
We have already sent you samples via airmail | 我们已将样品航空邮寄给你们 |
We have asked you to be routed via Singapore. If you have been routed wrong, we hold you responsible for any possible delay | 我们要求你方取道经由新加坡,如果你方选错航线,则任何可能发生的延误由你方负责 |
We have not received any communication from you since the delivery of the goods | 自发货以来我方从未收到你方任何来信 |
We have obtained your address from our client and are now writing you for the establishment of business relations | 我们通过客户获悉贵公司地址,现特去函与你公司建立业务关系 |
We have quoted you a very low price to facilitate sales | 我们已报给你特低价,以利促销 |
We have reasons to request you to accept our claim | 我方有理由要求你方接受我方索赔 |
We have sent you our catalogue with the respective design sketches | 我们已寄目录及各个款式草样 |
We have sent you our price-list of light industrial goods under separate mail | 我们已另行邮寄我方轻工业品价目单 |
We have the pleasure to initiate the business cooperation with you | 我们非常高兴能与贵方开始业务合作 |
We have the pleasure to introduce ourselves to you with the hope of entering into business relations with you | 我们有幸自荐,盼望能与你们建立业务关系 |
We have to give up the chance of cooperation with you unless you revise your conditions | 除非你们修改条件,否则我们只得放弃与你们合作的机会 |
We have to hold you are responsible for all the loss resulting from your default in the agreement | 我方只好要求你方承担由于贵方违约造成的全部损失的责任 |
We have today remitted you the fund by telegraph | 我方已于今天把该款电汇给你方 |
We hope that this proposal will be acceptable to you, and await your early reply | 我们希望这一建议你方能接受,并期待早日答复 |
We hope that we can establish business relations with you on a long-term basis | 我们希望能与你们建立长期的业务关系 |
We hope that we may have an opportunity of cooperating with you in your business extension | 我们盼望能有机会同你方合作,扩展你方业务 |
We hope that you will continue your efforts in pushing the business through | 我们希望你方继续努力使业务成交 |
We hope the goods will reach you in good time | 我们希望此货将及早到达你处 |
We hope to have the privilege of cooperating with you | 我们希望有幸与你方合作 |
We hope you will be able to catch this investment opportunity | 我们希望你方能抓住这次投资机遇 |
We hope you will consider giving us exclusive selling right for your products according to our ability | 我方希望你方能根据我方的能力考虑给我们独家经销你方产品的权利 |
We hope you will consider our request for a renewal of the offer | 我们希望你们考虑我们对恢复这个报盘的请求 |
We hope you will cooperate in fostering interest for this new technology of ours | 希给予合作推销我方这项新工艺 |
We hope you will express your intention in written notice | 我方希望你方用书面通知阐明你们的意向 |
We hope you will make us an offer for prompt shipment | 希望你方给我们一个即期装运的报盘 |
We hope you will promote credit sales so as to pave the way for a renewal of the agreement, when it expires | 望促进赊销,为协议期满后续订协议铺平道路 |
We hope you will realize that this compromise on both parties is a practicable solution of the difficulty | 我们希望你们能认识到这种双方妥协的方案是解决困难的切实可行的办法 |
We hope you will renew your offer subject to such alterations | 我们希望你方按如此变动重新报盘 |
We hope you will take the initiative to bridge the gap | 希望贵方这次采取主动,弥补差距 |
We hope you will take the lead in promoting international trade | 我们希望你方在促进国际贸易中起带头作用 |
We impressed on you the necessity of insuring your goods against theft and fire in our last letter | 我方在上一封信中提醒你方注意必须给你们的货物投保失窃险和火险 |
We informed you of this arrangement in one of our previous letters | 我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了 |
We look to you to safeguard the interest of our shareholders | 我们指望你方能维护我们股东利益 |
We make you a compensation for miscarriage of the goods | 我方赔偿你方因误送货物所造成的损失 |
We may refer you to Bank of China, Head Office, Beijing for inquiry of our credit status | 请向北京中国银行总行査询我公司信用情况 |
We may revoke the license if you break any of regulations | 若你们违反任何规定,我们可以取消本许可证 |
We must ask you to pay in advance for the first sample orders | 务请预付第一批样品定货款 |
We need to withdraw the merchandise ship ped to you because of wrong loading | 由于错装,我们需要撤回运送给贵方的商品 |
We now have the pleasure to enclose hereto our formal receipt, which we trust you will find in order | 同函奉上正式收据一张,请査收为荷 |
We now take occasion to write to you and see if we can establish business relations with you by the commencement of some practical transactions | 我们趁此机会写信给贵方看是否可以通过开始做几宗实际的交易与你方建立业务联系 |
We offer to go shares with you in the risk | 我们愿同你们分担风险 |
We passed on the below information to you just for your reference | 我方将下面的信息传达给你方供参考 |
We permit you to revise some part of the proposal until May 1 | 我们允许你方5月1 日前修改建议的部分内容 |
We refer you to the Mercantile Bank of London, Ltd. as to our credit standing | 关于我方信用情况,请向伦敦商业银行股份有限公司查询 |
We regret the delay in sending you our L/C | 我方延误寄发信用证,甚感抱歉 |
We request you to amend your L/C to enable the negotiation of draft | 我方要求你方修改信用证,以便议付汇票 |
We request you to cable us an offer for the first item in your list of current availabilities | 请就贵方目前可供货单上第一项产品电报递盘 |
We require you to provide a clean set of shipping documents | 我们要求你方提供一套整洁的货运单据 |
We send you a check for $ ... in payment of all charges | 寄去XX美元支票一张,承付所有费用 |
We shall be compelled to refuse to supply you in the future | 我方今后将被迫拒绝供货 |
We shall be obliged if you send us liberal samples at your earliest convenience | 得便请从速寄大量样品,不胜感激 |
We shall deliver the shipping documents to you upon payment of the goods at your end | 一旦你方付讫货款,我方就将装船单据交付与你方 |
We shall deliver to you a set of tender documents | 我方将把全套交单提交给你方 |
We shall inform you of our decision within a definite time so as not to delay the shipment | 我们将在一定的时间内把我方决定向你们通告,以免延误发货 |
We shall make an immediate report to you when we find any infringement of the patent by any third party | 如发现任何第三方对专利造成任何侵犯时,我们立即向你方通报 |
We shall offer a substitute in substitution for what you enquire for | 我们将提供一种代替品,以替代你们所询购的那一种 |
We shall prepare the licensed products in accordance with the formula and standards designated by you | 我方将按照你方规定的方式和标准准备各种特许产品 |
We shall present the draft to you under our letter of guarantee | 我方将出具保证书,向你方提示汇票 |
We shall send you our Proforma Invoice to support your application for import licence | 我们将把我方的形式发票寄去,以便你们申请进口许可证 |
We should be glad if you would let us know the minimum export quantities | 如果贵方告知最低出口起售量,我们将很高兴 |
We should be pleased to see a demonstration of the lathe advertised by you on the newspapers | 我们希望能看到你方在报上登广告宣传的那种车床的操作演示 |
We take the pleasure to inform you of our placing large orders with you | 现高兴地通知你方,我方将向你方大量订货 |
We take this opportunity to inform you that we are now in a position to make immediate shipment of the goods | 兹奉告,我方可立即装运该货物 |
We thank you for the kind attention you have paid to our electric welders displayed at the export commodities fair | 感谢你们观看了我们陈列在岀口商品交易会上的电焊机 |
We trust you will find the goods offered quite suitable for your purpose | 我们相信,你们会发现所报之货完全适合你们的用途 |
We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them | 我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价 |
We very much regret that you received only 3 dozen instead of the 4 dozen ordered | 你方仅收到所订4 打中的3打,深表歉意 |
We will advise you by cable the name of vessel a week before completion of the loading | 我们会在装船完毕前一周电告你方船名 |
We will book sufficient shipping space for you in advance | 我们会替贵公司提前定好足够的舱位 |
We will co-operate with you to the best of our ability | 我们一定尽力与你方合作 |
We will inform you the name and sailing date of the ship as soon as we book the space | 一订好船位,我们将告诉你方船名和启航日期 |
We will not accept any security of any sort from you | 我们不接受你们提出的任何担保 |
We will pay you ready cash for buying the articles mentioned | 为了购买所谈商品,我们会付给你现金 |
We will provide you with the accommodations | 我们将向你们提供各种设备,费用由你方负担 |
We will reimburse you for your loss | 我们将补偿你们的损失 |
We will send you an offer in about a month's time, i.e., in October | 我们将在大约1个月后,即10月份给你方寄送报盘 |
We will take your claim for compensation into consideration as the documents produced by you to support the claim are quite sufficient | 因为你方为索赔所提供的证件非常充分,我方会考虑你方的索赔要求 |
We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse | 我们希望在今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系 |
We wish to handle as an agent the goods you are exporting now | 我们愿意担任你们现行出口商品的代理 |
We wonder if you can get other resource available for financing this purchase | 我们想知道你方是否能获得其他资金来购货 |
We would ask you to assist us by sending some samples to us for our account | 请协助我方把一些样品寄来,费用由我方负担 |
We would be very glad to have an opportunity to demonstrate our ability of making a creative design if you have requirement for any other sorts of new style | 如果你公司对其他新式商品有需求,我们将非常高兴能获得机会向你公司显示一下创造新式样的能力 |
We would, however adv., prefer to draw a sight bill on you quarterly in favour of the Export Bank of Singapore | 但是,我们愿意每个季度向你方开具以新加坡出口银行为收款人的即期汇票 |
We would like to recommend you to buy another quality products at a low price | 我们愿向你方推荐购买另一种质优价廉的产品 |
We would like to remind you of respecting this clause in the agreement | 我们想提醒你要重视合同的此项条款 |
We wrote this letter last month to explore the possibilities of develop big trade with you | 我们上月写这封信是想探索与你们发展贸易的可能性 |
We'd like you to deliver our goods promptly because of the imminence of the licence expiry | 由于许可证临近期满,我们希望你方从速发运我方货物 |
We'll entrust you with bulk of our business if the price is accepted | 如果接受此价格,我方将跟贵公司做一大笔生意 |
We'll give you a definite reply in two days | 我们将在两天后给你一个明确的答复 |
Well like to deal with all kinds of goods and articles supplied by you | 我方愿意经营你方供应的各种货物和商品 |
What you are doing does not accord with the local utility regulations | 你们所做的与当地的公用事业管理条例不一致 |
What you see is what you get | 能显示者即能打印 |
When you have a chance to examine the samples, you will agree that the goods are both excellent in quality and reasonable in price | 只要你方检査一下样品,你方会认为该货品质量好、价格合理 |
Will you give precedence to our enquiry, once you are able to offer? | 一旦你方能报盘,你方能尽先办理我方的询盘吗? |
Will you please let us have your check for the amount of the enclosed bill | 请以支票支付附寄账单所载款项 |
Will you please send us a list of items that you import? | 请寄本公司一份贵公司的进口商品清单 |
Will you recommend a reliable company comparable to this one in size? | 你方能推荐一家与这家规模相类似的可靠公司吗? |
Will you send a representative to conduct an inspection and settle the matter earlier? | 你方能否派一位代表进行检查以早日解决此事? |
With much regret we inform you that the contents of a case, No. 2 were stolen while being landed and warehoused. We are making investigation into it | 很遗憾地告知你方,在卸货和进库时第2号箱的货物被盗。我们正在调査此事 |
Would you sign your name to the contract | 请在此合同上签字 |
Would you want a fold al the back of your jacket? | 你是否想在上衣后背打个裥? |
You act to the prejudice of our claim | 你方对我方索赔处理不公 |
You appear to be doing business in a moderate way | 看来你们做生意比较稳重 |
You are allowed to make duplication of the document | 你们可以复制这份文件 |
You are asked to protect the draft upon presentation | 要求你方见票即付 |
You are asked to try to prevent injurious and uneconomic practices in the distribution of the goods | 要求你方在商品经销业务中设法防止侵害性和不经济的做法 |
You are certain to be well posted up in the subjects | 你肯定对这些问题都很了解 |
You are entitled to change or entirely cancel the classification of the contract if you have the signature of all the people involved | 如你有所有有关人员的签名,你有权改变或取消合同的密级 |
You are expected to look into the cause of the breakdown of the machine | 希望贵方调査机器故障原因 |
You are expected to provide us with a large quantity of goods patterned on the enclosed sample cutting | 附寄剪样,希望你方大量提供我们按样仿制的货品 |
You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs | 你们并不很愿意帮助采购这些食品 |
You are requested to send us the diagram showing the sizes of the container | 请寄来说明集装箱尺寸的图纸 |
You are required to present collateral security if you want to advance any money | 如你想预支一些款项,你必须拿出抵押品 |
You are responsible to expedite their delivery of all materials, machines, supplies and so on | 你方有责任促其迅速交付一切材料、 机器、供应等 |
You are right when you analyse the market situation in the world | 你对国际市场行情的分析是对的 |
You are the only owner of the entire right in the invention relating to the booster | 你方是涉及该增压器的发明的唯一全部权利拥有者 |
You are welcome to directly or indirectly take part in our research work | 欢迎你们直接或间接地参加我们的研究工作 |
You can apply the full power of the law to get your property back | 你可以充分利用法律的力量来收回自己的财产 |
You can capitalize on the sluggish sales efforts of your competitors | 你们可以利用竞争对手放松促销的机会 |
You can depart from the approved drawing only if you have first obtained the approval from the engineer for your amended drawing | 只有事先得到工程师对你的修改图纸的同意,你才可以不遵照已批准的原图纸 |
You can depend on it, the cargo can be unloaded safely from the sinking ship | 请放心,这批货能安全地从沉船上卸下来 |
You can enjoy the exclusive privilege of exporting all products of the well-known manufacturing company | 你公司可拥有独家出口这家著名制造公司产品的特权 |
You can expect your friendliness in this initial order will bring about many repeats | 你们在首批订货时的友好态度可望带来多次续订 |
You can find the address of that plant in the phone book | 你可从电话簿上找到该厂的地址 |
You can replace all the defective parts at our expense | 你方可调换所有不合格部件,费用由我方负担 |
You can sell the goods by auction | 你方可以拍卖这批货 |
You can single out any item for acceptance among the three cargoes for remedy | 你可从这三批货中任选接受一项作为补偿 |
You cannot use the collateral or any part of it without written consent of the secured party | 未经担保一方书面同意,你方不得利用附属担保品或其中的任何部分 |
You can't perform any other services of any nature than those stipulated in the agreement | 除本协议规定的以外,你方不得从事任何性质的其他服务项目 |
You'd better apply in writing, enclosing a cutting | 你最好做书面申请,附上一份学习及工作简历 |
You'd better consult your accountant about your tax | 有关你的税收问题你最好与你的会计商量 |
You'd better put the papers in the cupboard for safety | 为了安全起见,最好把这些文件放进橱柜里 |
You'd better refer the aftersale to the vendor | 你们最好将售后服务问题交给卖主处理 |
You'd better say a few words by way of explanation for the late arrival | 你们最好对迟到稍作解释 |
You failed to make the shipment according to the time schedule stipulated in the agreement and the dead freight should be borne by you | 你方没有按协议规定的时间表装运货物,空舱费由你方承担 |
You have been introduced to us by Euro-Asia Ltd. as a big corporation specializing in Chinese art & craft goods, we want to establish business relationship with you | 经欧亚有限公司介绍得知贵公司是专营中国工艺美术品的大公司,愿与你方建立业务联系 |
You have no right to enter into commercial production of the similar goods without being permitted | 未经允许你方无权从事类似货品的商业性生产 |
You have no right to exceed the limit of your agency district in canvassing for orders | 在招揽订单时你方无权超越你代理的地区范围 |
You have overcharged on the following items specified in your invoice No215 | 你方第 215 号发票所列以下项目多收了费用 |
You have supplied goods inferior to the standard we expected from the samples | 你方提供货物的质量低于我们所期望的样品标准 |
You have to be careful to preserve the company's reputation | 你们应注意维持公司的声誉 |
You have to comply with the shipping instructions | 你方必须按照装船要求办理 |
You have to cover deck insurance at a bit higher premium | 你得以略高一点的保险费投保舱面险 |
You have to decide whether the specifications of the goods conform to the requirement of the agreement | 你必须决定这些货物曲规格是否符合协议的要求 |
You have to make the insurance policy manually because the computer has broken down | 由于计算机出了故障,你只好手工制作保险单 |
You have to prepay the freight | 你方必须先付运费 |
You have to record notes payable in a register | 你必须把应付票据登记在登记簿上 |
You have to support your claim with sufficient documentary proof | 你方必须用足够的书面证据来支持你方的索赔 |
You'll have to hire a bookkeeper unless you think you can do your books yourself | 除非你自己记账,否则你还得雇用一名簿记员 |
You may appeal by mailing to the contracting officer a written | 你可以邮寄一份上诉书给管理合同的官员 |
You may apply for said certificate for the purpose of obtaining customs duty exemption | 为了要获得海关免税,你方可申请所说的这种证书 |
You may be discharged from these obligations by the payment | 付了这笔钱,你就可以免除这些义务了 |
You may buy in or sell out shares at the current prices | 你可以按市价买进或卖出股票 |
You may deduct your 5% commission from the total amount of payment | 你可以从付款总数中扣除你 5% 的佣金 |
You may note that we are able to satisfy your requirement for steel | 你方可能已注意到我们完全有能力满足你方对钢材的需要 |
You may proceed against any person found in occupation of your property as guilty of unlawful detainer | 一旦发现有人占用你的财产,你可以控告他犯有非法扣押罪 |
You may rely on it that we are shipping the remaining goods within the period specified | 你们可放心我们会在规定期限内将余下的货物装运 |
You may rest assured that the goods will be delivered expeditiously | 请放心,此货将迅速装运 |
You may ship all equipment in knocked-down pieces for convenience of transportation | 为运输方便,你方可将所有设备拆卸成零件后发货 |
You may, therefore, be assured of the perfect reliability of our service | 因此,我们的服务完全可靠,务请放心 |
You may withdraw from the partnership after the expiration of 3 years from its commencement | 你可在合伙公司开业期满三年之后撤回股份 |
you must assume the responsibility of getting them to make up a shortage of 30 ton fertilizer | 你方必须承担使他们补足短欠30吨化肥的责任 |
You must hurry up if you want to be on time for the meeting | 如果你们要准时到会,你们必须赶紧 |
You must know clearly that, in doing so, we are not establishing a precedent | 你方必须清楚地知道,我方这样做是下不为例的 |
You must know this unexpected incident might deteriorate our business relations | 你必须明白这个突发事件可能损害我们的业务关系 |
You must pay attention to the observance of our regulations | 贵方必须注意遵守我方的规章 |
You must pay in time before the lapse of the contract | 你方必须在合同期满前及时付款 |
You must pay the registration fee of the licensed trademark | 你方必须付给特许商标的注册费 |
You must take caution even against a clean bill of lading | 即使是清洁提单,也必须小心谨慎 |
You ought to fulfil the agreement which was signed by your representative | 你们应该执行你方代表所签的协议 |
You shall bear the responsibility for whatever consequence arising from incidental damages | 你方须对意外损坏所产生的一切后果负责 |
You shall faithfully keep, observe and perform the rules in the contract | 你方必须忠实信守和履行合同中各项规则 |
You shall guarantee not to reveal any information we furnished to someone else | 你方应担保不把我方所提供的任何情报泄露给他人 |
You shall keep the cargo free of liens of any kind | 你方须使该货物免去各种留置权 |
You shall not do anything that causes revocation of any such permits | 你不应做任何足以造成撤销这类许可证的事情 |
You shall pay all the expenses not reimbursable at acturials | 贵方应如数支付一切不可收回的费用 |
You shall prepare and supply all necessary drawings, operating manuals and other documents | 你方应准备和提供一切必要的图纸、操作手册和其他文件 |
You shall proceed with every possible caution in doing business with them | 与他们做生意,千万要谨慎 |
You shall provide us with complete and detailed financial statement and other necessary information | 你方应向我方提供完整详细的财务报告和其他必需的资料 |
You shall replace the defective material in a reasonable time | 你方应在一个合理的时间内更换废品材料 |
You shall submit a statement as to the coverage limit | 你方应提交一份报表说明保险总额的限度 |
You should be granted a residence permit first for at least one year in that country and begin your business | 首先你应获准在该国居住至少一年,然后才能开业 |
You should help them clear goods through customs | 你方须帮助他们办理报关手续 |
You should keep us informed from time to time of any change | 你应将任何变动随时通知我们 |
You should not subtract anything from the list attached here to | 你方不得减少此处随附的单子中的任何项目 |
You should pack the cement in stout paper bags | 你方应用结实纸袋包装水泥 |
You should pay for it in lawful money | 你需用法定货币支付 |
You should pay in currencies in which sales are invoiced | 你必须按发票上开的销售货币支付 |
You should pay the costs in part before hand | 你方应在事前支付部分费用 |
You should supply us information of confidential nature as soon as you can | 你方应尽快向我方提供机密性质的情报 |
You should take the necessary measures as what we have outlined in the scheme | 你方应该按照我们在规划中大致规定的方案采取必要的措施 |
You should tie up the parcel carefully | 你应该把这包货仔细地包捆好 |
You should understand that this delay has placed us in an embarrassing situation | 你们应当了解这次延误已使我们处于为难境地 |
You still have quite a lot of executory orders | 你们仍有许多订单尚待执行 |
You undervalue the product without considering it's excellent workmanship | 你们没有从精美的工艺来衡量而低估该产品的价值 |
You will find the combination furniture in the furniture department of a large store | 在大商店的家具部你可以找到组合家具 |
You will receive the remittance in compensation for your loss | 你将收到汇款作为对你方损失的补偿 |
Your complaint has been referred to the board of directors and the manager will soon give you a reply | 你的申诉已提交给董事会,经理会很快给你答复 |
Your good-will means a lot to us, so we offer you an allowance of 5% | 你方的好意对我方举足轻重,因此我方给贵方5%的折扣 |
Your telefax of the 10th is unintelligible We would like you to repeat in clearer terms | 你方10日电传费解,望你方用较清楚的措词重述 |