English | Chinese |
advise us of technical improvements | 告知我们关于技术改进的情况 |
advise us on technical improvements | 向我们提岀关于技术改进的建议 |
advise with us on technical improvements | 与我们商量有关技术改进的问题 |
allow us a discount | 给我方打折扣 |
Although handicapped by the congestion of shipping space, we've managed to ship the goods ordered in time | 虽然碰到舱位拥挤的困难,我方仍设法将你方订购的货物准时装出 |
As agreed, we have covered insurance on these goods for 10% over the invoice value against all risks | 如所约定,我方已将这一批货物按发票金额加成10%投保综合险 |
As our company handles a large variety of chemicals, we can not offer without specific enquiry | 由于我公司经营的化工产品种类很多,没有具体询盘无法报盘 |
As per your request we've deleted the relevant clause from the letter of credit | 我们已从信用证中删去了有关条款 |
As per your request we've deleted the relevant clause from the letter of credit | 按照你方要求 |
As soon as fresh supplies are available, we'll contact you right away | 一旦有新的货物,我们将马上与你方联系 |
As soon as new supplies arrive, we'll lose no time to communicate with you | 一俟新货到来,我方即与你方联系 |
As soon as supplies are available, we'll make you an offer without fail | 一俟有货可供,我们将一定向你方报盘 |
As soon as the fresh supply available, we will contact you immediately by telex | 俟有货可供,我方立即与你方电传联系 |
As soon as the goods are available, we'll not hesitate to contact you | 一俟有货可供,我们将毫不迟疑地与贵方联系 |
As soon as we're in a position to offer, we'll give precedence to your enquiries | 一俟可以报盘,我方将优先办理你方询盘 |
As soon as your L/C arrives, we'll make arrangements to ship the first consignment of goods | 一接到贵方信用证,我方将准备装运第一批货物 |
At present, we can only offer you 1,000 metric tons | 目前我方只能向你方报盘1,000公吨 |
Considering the long relations between us, we are willing to waive the claim | 考虑到我们双方长久的业务关系,我方愿意放弃索赔要求 |
Enclosed we are sending you our proforma invoice No. 100 in five copies | 兹寄送我方第100号形式发票一式五份 |
Enquiries are so heavy that we can only allot you 1,000 dozen | 询盘太多,我方只能分配给贵公司1,000打 |
Failing the arrival of your L/C before the end of the month, we'll miss the vessel next month | 如果你方信用证不能在本月底前到达,我们将会错过下月船期 |
For all these items, we allow a flat rate of commission of 2% | 对所有这些商品,我们一律给予2%佣金 |
For reconciliation of accounts, we are sending you herewith a statement listing shipments made and commissions payable | 为核对账目,现附去明细表一张列举已装运各批货物及应付佣金 |
Further to our letter of the 3rd inst., we have pleasure to inform you that we have sent you all the samples requested | 继我方本月三日函件,我方进一步特此通知贵方我方已向贵方寄送所有要求的样品 |
Generally speaking, we do not accept the payment terms by D/A | 一般地说,我们不接受承兑交单托收的支付条件 |
Herewith we enclose a catalogue and a price list for your reference | 兹附目录本与价目表各一份供你方参考 |
If the goods are not shipped in May, we shall be compelled to purchase elsewhere and may have to countermand our order | 如果不能在五月装运,我们只好撤回订单去他处采购 |
If you can assure regular supplies, we're ready to place substantial orders with you | 如果你方保证经常供货,我方将乐于向你方大量订购 |
If you guarantee payment in time, we'll forward the goods on D/P basis | 如你方保证及时付款,我们将按凭单付款方式发运货物 |
If your L/C fails to arrive at the end of this month, we shall be compelled to cancel the order | 如果你方信用证本月底不能抵达,我们将被迫取消这一定单 |
If your L/C fails to arrive here on or before the 30th inst., we shall be obliged to cancel the S/C | 假如在本月三十日或其前不能收到你方信用证,我方只好取消销售合同 |
If your price is competitive, we trust we can do substantial business | 如果你方价格具有竞争性,我方相信可做大量交易 |
If your price is moderate, we'll place a substantial order with you | 如果你方价格适当,我方将向你方订购一大笔货物 |
If your yearly turnover exceeds $500,000, we'll pay you an overriding commission of 1% | 如果你方年交易额超过500,000美元,我方将付给你方1%超额佣金 |
In case of development, cable us immediately | 如有进展,请立即电告我方 |
In defect of amendment, we can not negotiate our draft | 如不加修改,我方将无法议付汇票 |
In pursuance of our Sales Confirmation No. 110, we've shipped 1,000 M/T peanut per s.s. Prince | 我方已将1,000公吨花生装王子号货轮,以执行我方第110号销售确认书 |
In response to your request, we're sending you the catalogue and price list covering our products | 应你方要求,现寄来我方产品的目录本与价格表 |
In view of the present situation we're not in a position to make you an offer | 我方不能向你方报盘 |
In view of the present situation we're not in a position to make you an offer | 鉴于目前的情况 |
Kindly favour us your early reply | 请早日回复 |
On the issuance of the necessary import licence, we'll cable you for your firm offer | 必需的进口许可证一经签发,我们将向你方去电要求报实盘 |
One thousand M/T is the extreme limit we can supply at present | 我们目前最多只能供应1,000公吨 |
Owing to heavy bookings, we're not in a position to accept fresh orders at present | 由于大量的订货,我们目前无力接受新的订单 |
Owing to heavy commitments, we're not in a position to accept fresh orders at present | 由于售货太多,目前不能接受新的定单 |
Owing to short supply, we cannot make you an offer for the time being | 由于缺货,我方暂不能给你方报盘 |
Owing to the temporary unavailability of the articles needed, we're not in a position to make you any offer at present | 因为你方所需商品暂时无货可供,所以我方目前无法向你方报盘 |
Please rest assured we'll execute your order as per the terms agreed | 请放心,我们将按商定的条款执行你方定单 |
Pursuant to your request, we'll ship the goods in three equal lots | 根据你方要求,我方将把货物分等量的三批装出 |
Quality and shipment are both important. We should not emphasize one and deemphasize the other | 我们不应强调其一而贬低其二 |
Quality and shipment are both important. We should not emphasize one and deemphasize the other | 质量和装期都重要 |
Since we have received no reply from you, we conclude that you have already covered your requirements | 由于未接到贵方答复,我方以为贵方已购足所需货物 |
Such being the case, we regret we're not in a position to make you an offer at present | 情况既如此,我方目前不能向你方报盘 |
That's the maximum quantity we can offer for the time being | 这是我方暂时所能报的最大数量 |
The best shipment we can do is during June/July | 我们只能在六/七月装运货物 |
The buyer was urgent with us for further particulars | 买方强烈要求我方作更详细说明 |
The buyer's opinion jars with us | 买主的意见与我方不一致 |
The delay in shipping the ordered goods has placed us in a very awkward position | 延误发运所订货物使我方处境为难 |
The price has been so closely figured out that we cannot even shade it | 即使略作减价也不行 |
The price has been so closely figured out that we cannot even shade it | 这一价格是我方精确核算出来的 |
The reason why we have to ask you to extend the letter of credit for 15 days is that shipping space has recently been exceptionally congested | 我方不得不要求你方将信用证展期十五天,是由于最近舱位特别拥挤 |
The recurrence of this incident may deteriorate the business relations between us | 这类事件再度发生可能会损害双方的业务关系 |
The terms of the contract bound us hand and foot | 合同条款使我方大受约束 |
The volume of trade between us does not consist with the agency agreement concluded | 我们之间的贸易额与我们达成的代理协议不符 |
There is no inclination on the part of buyers to place new orders with us | 买主无意向我方递交新的订单 |
These data will be of great value to us in our experiment | 这些资料对我们的实验很有价值 |
This is the best price we can obtain | 这是我方可以得到的最好价格 |
This is the maximum quantity we can accept | 这是我方所能接受的最大数量 |
To lessen the difference, we'll reduce the price to US $1,000 per M/T | 为了缩小差距我方将把价格降至每公吨1,000美元 |
try to persuade buyers to divert their enquires to us from other sources | 努力说服买主从别处转向我方询盘 |
Under no circumstances shall we neglect the principle of technology acquisition | 我们决不可忽视引进技术的原则 |
Upon receipt of the samples, please inform us of your comments | 收到样品后请告知你方意见 |
We acknowledge receipt of your correspondence of May 10 | 你方五月十日函件收到 |
We acknowledge receipt of your letter dated April 5 | 你方四月五日函收到 |
We acknowledge the agreement as binding | 我们承认该协议具有约束力 |
We acknowledge your letter dated 5th. | 电报你方五日函收到。 |
We always honour our commitments | 我方总是履行自己承担的义务 |
We appreciate the goodwill gesture on your part | 我们感谢你方的友好姿态 |
We are advising you of this possibility to the effect that you may be prepared in advance | 我们告知你方此种可能性以便你方提前有所准备 |
We are cabling you to this effect | 我们就此大意致电你方 |
We are deliberating whether we should conclude the bargain with the customer | 我们正在考虑是否与客户达成交易 |
We are engaged in both export and import business | 我们经营进出口业务 |
We are engaged in the export of arts and crafts | 我们经营工艺品岀口业务 |
We are engaged in the export of textiles | 我们经营纺织品出口业务 |
We are fully engaged and cannot take on fresh orders | 不能再接受新的订单 |
We are fully engaged and cannot take on fresh orders | 我方生产已排满 |
We are in a hurry to get new supplies | 我方急于取得新货 |
We are in receipt of your letter dated 10th inst | 你方本月十日来函已悉 |
We are in receipt of your letter of the 10th, inst | 你方本月十日函件收到 |
We are in the market for these goods | 我方正在寻购这些商品 |
We are not engaged in this line of business | 我方不经营这一行 |
We are not interested in small quantities, we always buy in large quantities | 我方对小数量不感兴趣,我方总是大批量购买 |
We are sending you herewith the requested endorsement to the insurance policy | 兹寄去你方所要保险单更改批单 |
We are sending you herewith the requested indorsement to the insurance policy | 兹寄去你方所要保险单更改批单 |
We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders | 不能再接新的订货 |
We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders | 我方承揽货单太多 |
We assume that the contract will be frustrated | 我们认为合同将会落空 |
We assume that you are interested in our tablewares | 我们猜想你方对我方餐具感兴趣 |
We assure you of the proper execution of your order | 我们保证妥善执行你方订单 |
We assure you that we shall do our best to expedite the shipment | 我们向你方保证加快装运 |
We attach hereto two extra copies of invoice covering the shipment of 1,000 M/T soybean | 关于所发1,000公吨大豆,兹附寄发票额外副本二份 |
We believe that this arrangement will be conducive to our mutual benefit | 我方相信这一安排将对双方有利 |
We believe the quality will meet with your approval | 我们相信货物质量将得到你方认可 |
We believe we can supply any reasonable quantity you require | 我们相信可以供应你方所需的任何适当数量 |
We believe your great efforts will yield the desired results | 我方相信你方的巨大努力将产生预期效果 |
We can affirm that the ship owner is responsible for the damage | 我们可以断言船方应对损坏负责 |
We can assure you of consistent supply of the goods | 我方保证一直向你方供货 |
We can do prompt delivery because of the increased tempo of our production | 由于生产速度加快,我方可作即期交易 |
We can not afford it financially at present | 目前我们经济上承担不起它 |
We can not dispense with a further supply of spare parts | 我方不能不需要更多的备件供应 |
We can procure supplies from many sources | 我们可以从多处获取供货 |
We can satisfy your requirements for any reasonable quantity | 我方可以满足你方需求的任何合理的数量 |
We can supply the quantity required from stocks | 我方可从现货中供应所需数量 |
We can supply you with all kinds of dress materials | 我方可向贵方提供各种衣料 |
We cannot accept payment on deferred terms | 我方不能接受延期付款条件 |
We cannot afford to neglect the function of business practices | 我们不可忽视贸易惯例的作用 |
We cannot assume the responsibility for this accident | 我们不能承担这起事故的责任 |
We cannot assume these additional charges | 我们不能承担这些附加费用 |
We cannot confine our offers to you to the exclusion of other buyers | 我们不能不管其他买主而只给你方报盘 |
We cannot do better than £ Stg.5.60 a dozen | 我们不能报比每打5.6英镑更好的价格了 |
We cannot make any headway with your offer because other competitors are underselling you | 所以对你方报盘未能取得任何进展 |
We cannot make any headway with your offer because other competitors are underselling you | 由于别的竞争人售价低于你方 |
We cannot meet your enquiry to the full extent | 我们不能完全满足你方询盘 |
We cannot reconcile out position with yours in this respect | 在这方面我方主张无法与你方一致 |
We can't absorb all these charges | 我们无法承担所有这些费用 |
We can't help cancelling the order | 我方不得不取消订单 |
We can't trace any letter of that date | 我方查不出曾收到过注有该日期的信件 |
We can't work at your limits | 我方无法开展经营活动 |
We can't work at your limits | 按你方限价 |
We commend our draft to your kind protection | 我方汇票请予照付 |
We confirm our firm offer by cable of the 20th July regarding 1,000 M/T peanuts F.A.Q. 1993 crop | 兹确认我方七月二十日电报实盘,1,000公吨花生,1993 年产大路货 |
We consider it advisable to postpone the discussion on sole agency | 我们认为暂缓讨论独家代理为宜 |
We count it foolish to accept the offer | 我们认为接受该报价是愚蠢的 |
We'd like to know whether you can find outlets for this commodity | 我方想了解你方是否可以为这一商品找到销路 |
We deem that transactions should be concluded on the basis of equality and mutual benefit | 我们认为应在平等互利的基础上达成交易 |
We didn't expect any further advance in price | 我们未预料到价格进一步上涨 |
We don't agree with your implication in your letter that we ignored your requirements | 我方不同意你方信中的言外之意,即言我方对你方要求未予重视 |
We don't think our prices are exaggerated | 我们认为我方价格并不过分 |
We don't want to involve you in unnecessary expenses | 我们不想让你方负担不必要的费用 |
We enclose herewith a survey report in support of our claim | 兹附去检验报告一份以作为我方的索赔根据 |
We enclose you a list of quotations | 随函附寄报价单一份 |
We expect a new supply to arrive soon | 我们预料新货不久将到来 |
We expect to fill your order very soon | 我们预期不久将完成你方订货 |
We expect you to be able to make an offer next week | 我们期望贵方能在下周报盘 |
We expect you to give this matter your immediate attention | 我们期望你方立即办理此事 |
We got in touch with the agent immediately after we received his telex | 接到代理人的电传后我们立即与他联系 |
We had hard work getting all the goods shipped in time | 我方作艰苦工作才使货物及时装岀 |
We have advised your bank on 5th March. | 我们已于三月五日通知贵方银行。 |
We have credited this amount to your account | 我们已按此金额记入你们的贷方 |
We have deducted our 3% commission from the L/C established | 我方已从开立的信用证中扣除了3%佣金 |
We have duly received your letter dated August 20 | 你方八月二十日来函已按时收到 |
We have earmarked 100 MT for you pending the insurance to you of the import licence | 等待你方取得进口许可证 |
We have earmarked 100 MT for you pending the insurance to you of the import licence | 我方已为你方保留100公吨货物 |
We have eventually come to terms with our client | 我方与客户最终达成交易 |
We have extensive connections in that country | 我们在该国有广泛的客户 |
We have finally reached common ground on the subject | 我们双方对该问题终于达成一致 |
We have for acknowledgement your letter dated April 5 | 你方四月五日函收到 |
We have for acknowledgment your letter dated April 5 | 你方四月五日函收到 |
We have greatly diversified our line of shopping bags | 我们购物袋品种已大大多样化了 |
We have never failed to discharge our obligations | 我们从未不履行自己的义务 |
We have no dealings with those customers | 我们与那些客户没有业务来往 |
We have no doubt that you will respect the solemnity of contractual obligations | 我们毫不怀疑你方将尊重合同义务的严肃性 |
We have no occasion to refer to the matter still further | 我们没有更进一步谈及此事的必要 |
We have only a limited stock in hand | 我们手中存货不多 |
We have only stock sizes | 我方只有一般尺寸 |
We have placed the sum to your credit | 我们已将这笔金额记入你们的贷方 |
We have reason to request you to effect shipment in time | 我方有理由要求你方及时装运货物 |
We have received your credit note for US $20,000 | 我们已经收到你方金额为20,000美元的贷记通知书 |
We have several clients interested in your products | 我们有几家客户对你方产品感兴趣 |
We have to ask you to make good the loss | 我们不得不要求你方补偿损失 |
We have to hold you liable for the loss sustained | 我们不得不要你方对所受损失负责 |
We have to make two loads of the cargoes | 我们必须把这些货物分两船车装运 |
We have to request you to extend the relevant L/C | 我们不得不要求你方将信用证展期 |
We herewith enclose a check on New York for US $800 in payment of all your commissions due to you up to date | 兹附去800美元支票一张,以支付截至目前所欠你方的佣金 |
We herewith enclose our Sales Confirmation No. 999 in duplicate | 兹附寄我方第999号销售确认书一式两份 |
We herewith enclose our Sales Confirmation No. 100 in duplicate | 兹附去我方第100号销售确认书一式两份 (in two copies) |
We herewith enclose our S/C No. 2023 covering this transaction | 我们兹附寄有关本次交易的2023号销售合同 |
We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 请尽早签署后退寄一份供存 |
We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 兹附寄此笔交易的第1144号合同一式二份 |
We hold that the measurements are not completely correct | 我们认为尺码不完全正确 |
We hope that you will direct your efforts to the promotion of this new product | 我们希望你方努力推销这一新产品 |
We hope that you'll observe changes in your territory and keep us advised | 我们希望你方注意你方包销地区的变化并随时告诉我们 |
We hope these purchases will soon be licensed | 我方希望这些订货不久获得批准 |
We hope to place further orders with you in this line | 我们希望今后继续向你方订购这类商品 |
We hope we'll have an opportunity to meet your representative at the Fair | 我们希望有机会在交易会上见到你方代表 |
We hope you will take this matter into | 我方希望你方对此事重加考虑 |
We hope you'll closely cooperate with us in promoting this new line | 我们希望在推销这一新行业商品方面你方将密切与我方合作 |
We hope you'll cooperate with us in perfect harmony | 我们希望你方与我方协调一致地予以合作 |
We hope you'll take the lead in introducing this new product to your market | 我方希望你方首先在你方市场推销这一新产品 |
We hope your L/C will reach us in good time | 我们希望你方信用证早日到达 |
We limit our expenditures to the technology acquisition | 我们的资金仅限于技术引进 |
We'll accept your offer provided that shipment is effected in April | 如果在四月装运我方可接受你方报盘 |
We'll appreciate your clarification of the market situation | 我们将感谢你方对市场形势的澄清 |
We'll cable you as soon as the goods are available | 一俟有货我们即告你方 |
We'll deal with the subject in our next letter | 我们将另函处理这一问题 |
We'll have the contract ready for signature | 我们将准备好合同以备签字 |
We'll keep the offer in force for seven days | 此盘有效期为七天 |
We'll make every endeavour to ship the goods within next month | 我们将千方百计于下月内装运货物 |
We'll make the buyer an offer. | 我们将向买主报盘 |
We'll make the deficiency in quantity in the next shipment | 我方将在下次装运中补足缺少数量 |
We'll manage to ship the goods by the end of this month | 我方将设法在本月底前装运货物 |
We'll recur to the subject later on | 关于这个问题我方以后还要再谈 |
We'll see to it that goods are properly packed | 我们一定注意包装好这批货物 |
We'll see to it that the L/C is established in time | 我方一定注意及时开证 |
We'll ship early next month subject to the availability of vessel | 我们将装运货物 |
We'll ship early next month subject to the availability of vessel | 下月月初如有船 |
We'll ship the goods by the end of this month | 我们将于本月底装运货物 |
We'll ship the goods in a week | 一周后我们将装运货物 |
We'll take up the matter with the party concerned | 我方将向有关方提出这一问题 |
We'll try our best to satisfy your needs | 我方将尽力满足你方需要 |
We'll wait for a bid from the buyer | 我们将等待该买主的递盘 |
We look forward to the rapid development of the business between us | 我们期待我们之间的生意迅速发展 |
We look forward to your continued friendly cooperation | 我们期待贵方继续友好合作 |
We love the brand Cappellini because of its classy style, timelessly modern look, and extravagance | 我们喜爱坎佩乐尼这一品牌是因为它的高格调和永恒的现代奢华感 |
We maintain that these two problems should be dealt with separately | 我方坚持认为这两个问题应分别予以处理 |
We make acknowledgement to your letter of May 5 | 电报你方五月五日函收到。 |
We make you this offer on the chance that you may be interested | 也许你方会感兴趣 |
We make you this offer on the chance that you may be interested | 我方给你方报此盘 |
We may accept your order provided partial shipments are allowed | 我方可以接受你方订单 |
We may accept your order provided partial shipments are allowed | 如果贵方准许分批装运 |
We may at least conjecture with fair certainty that the business negotiations will be successful | 我们至少可以相当肯定地推测贸易洽商将会取得成功 |
We must be careful in grading the goods | 在货物分级中我们必须要仔细 |
We must be ready for any contingency | 我们必须为任何意外事故作准备 |
we never haggle about principles | 我们绝不拿原则作交易 |
We never haggle about principles | 我们从不拿原则作交易 |
We note from your letter of the 2nd inst. that you are interested in our native produce | 我们从你方本月二日来信中获悉你方对我方的土产品感兴趣 |
We note that you have handed in your application for import licence | 我们获悉你方已提交了进口许可证的申请 |
We presume that you have already established the L/C | 我们推测你方已开立信用证 |
We're anxiously awaiting the arrival of the goods | 我们急盼货物到来 |
We're busy preparing the goods for shipment | 我们正忙于备货出运 |
We're forwarding the samples per parcel post | 我们将把样品付邮 |
We're glad the dispute has been brought to a satisfactory termination | 该争议已圆满得到解决 |
We're glad the dispute has been brought to a satisfactory termination | 我们很高兴 |
We're in possession of your letter dated May 15 | 你方五月十五日函收到 |
We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 | 标题为"第2022号销售合同" |
We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 | 我们已收到你方本月十八日函 |
We're in receipt of your letter of the 2nd inst., contents of which have had our due perusal | 你方本月二日函收到,内容已详阅 |
We're in urgent need of the goods, we cannot afford to wait for long | 我们急需此货,不可久等 |
We're interested in Chinese make | 我们对中国产品感兴趣 |
We're interested in first-rate quality | 我们对第一流质量感兴趣 |
We're keeping the market situation under constant observation | 我方一直注意市场情况的变化 |
We're looking forward to your shipping advice | 我方正期待着你方的装船通知 |
We're not able to offer on account of your omission to indicate the necessary particulars | 我方无法报盘 |
We're not able to offer on account of your omission to indicate the necessary particulars | 由于你方未指明必要的细节 |
We're not in a position to accept fresh orders on account of heavy commitments | 因售货太多,我方不能承接新的定单 |
We're not in a position to offer these goods at present | 目前我方无力供应这些货物 |
We're pleased to have booked your order for 1,000 M/T peanut | 我方很高兴接受你方1,000公吨花生的订货 |
We're sending vou samples under separate cover | 我们将另函寄送样品 |
We're sending you herewith a sample cutting of this material | 现寄上这种料子的剪样 |
We're sending you the samples free | 我方免费向你方寄送样品 |
We're sending you the standard samples at the request of your representative | 我方现寄去标准货样 |
We're sending you the standard samples at the request of your representative | 应你方代表要求 |
We're taking measures to improve the quality of our products | 我们正在采取措施改进产品质量 |
We're weighted down with orders, we're not in a position to take on additional quantities | 我方已承接大批订单,无力接受追加订货数量 |
We recommend you to buy a small quantity for trial | 我们建议你方购买少量试用 |
We refer you to our cable of April 10, 1995 | 请参阅我方1995年4月10日电报 |
We refer you to your letter dated 3rd June and our reply thereto of 6th id | 请参看贵方六月三日来函及我方同月六日回复 |
We regret that we have to decline your offer dated the 18th instant | 我们不得不谢绝你方本月十八日报盘 |
We regret that we have to decline your offer dated the 18th instant | 很抱歉 |
We regret to learn that you have failed in obtaining the licence | 甚为遗憾 |
We regret to learn that you have failed in obtaining the licence | 得知你方未获许可证 |
We regret to note that your efforts to gel firm bids have proved futile | 我们遗憾地得悉你方为获确定递盘的努力未获成功 |
We regret to say that the quality of the goods does not measure up to the standard stipulated in the contract | 质量与合同规定的标准不符 |
We regret to say that the quality of the goods does not measure up to the standard stipulated in the contract | 很遗憾 |
We regret to say that we can not grant your request for retaining goods pending the issuance of licence | 我方抱歉不能答应你方要求,将货物保留到许可证签发下来 |
We regret to say that we cannot oblige you in this respect | 在这方面我们不能答应你方要求 |
We regret to say that we cannot oblige you in this respect | 很遗憾 |
We regret to say that you failed to establish the L/C in time | 你方未能及时开立信用证 |
We regret to say that you failed to establish the L/C in time | 我方感到很遗憾 |
We regret we cannot agree to your trade terms | 我们抱歉不能同意你方贸易条款 |
We request the honour of your company at dinner | 敬请光临 |
we request the honour of your company at dinner | 谨备便酌 |
We request the honour of your company at dinner | 谨备便宴 |
We request you to take this matter into prompt consideration | 我们要求你方对此事予以立即考虑 |
We send here with a sample cutting of this matter | 我们寄此种料子剪样一份 |
We shall appreciate it if you make us a firm offer for 1,000 M/T Northeast China Peanut | 如报1,000 公吨华北花生实盘,我方将不胜感激 |
We shall be very glad to have your presence | 我们将感到非常高兴 |
We shall be very glad to have your presence | 你如能出席 |
We shipped the goods after a week. | 一周后我们装运了货物 |
We should get in contact with our overseas buyer immediately | 我们应立即与我们的海外客户联系 |
We should like to inquire about the recent market situation in Australia | 我们想探询有关澳大利亚最近的市场情况 |
We should refuse your claim on the following grounds | 我们以下列理由拒绝你方索赔 |
We suggest your placing a trial order | 我方建议你方试订一批货 |
We take it for granted that there exits some difference in quality of the goods | 我们理所当然地认为货物品质存在一些差异 |
We take pleasure in informing you that we're now in a position to supply you with the goods required | 我方目前可以向你方提供所要求的货物 |
We take pleasure in informing you that we're now in a position to supply you with the goods required | 特此通知你方 |
We thank you for your letter of May 12 with enclosures | 感谢贵方五月十二日函及其附件 |
We trust that the goods will reach you in due course | 我们相信货物将及时抵达你处 |
We trust the shipment will reach you in due course | 我们相信此货将如期到达你处 |
We trust this marketing plan can be realized | 我们相信这一销售计划可以实现 |
We trust you will establish the relative L/C in time | 我方相信你方将按时开立有关信用证 |
We trust you'll honour our draft on presentation | 我们相信你方将在汇票提示时照付 |
We understand that there is a good demand for our products in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation No. 2511 for your consideration | 我方了解到你方市场对我方产品需求强劲,借此机会附上我方第2511号报价单,以供你方参考 |
We've already appointed the sole agent in this territory | 我们已指定该地区的独家代理人 |
We've already referred the matter to our Head Office in Beijing for their ratification | 我公司已将此事上报北京总公司批准 |
We've arranged the necessary insurance cover | 我们已安排必要的保险 |
We've closed several deals with Mr. Cook | 我们与库克先生结束了几笔交易 |
We've duly received the L C advice | 我方已按时收到开立信用证的通知 |
We've forwarded you by separate airmail three samples for this article | 我方已另空邮这一商品的三个样品 |
We've never received a similar complaint from other customers | 我们从未听到其他客户类似的不满 |
We've received more reasonable offers from your business rivals | 我方已从你方竞争对手接到更为合理的报盘 |
We've received your check for US $20,000 in payment for the goods ordered as per your letter dated 10th inst | 兹收到你方20,000美元支票,系支付你方本月十日来函所订购货物的货款 |
We've worked out the ABP for the coming year | 我们已编制完成来年年度采购计划 |
We've written to you about this matter on several occasions | 我方曾数次就此事给你方写信 |
We want broader coverage including T.P.N.D | 我们希望保险范围扩展到包括盗窃险 |
We will expedite shipment as much as possible | 我们将尽可能加速装运货物 |
We wish to express our appreciation for your great efforts to push the sales of our commodity | 我们表示谢意 |
We wish to express our appreciation for your great efforts to push the sales of our commodity | 对你方大力推销我方商品 |
We would observe that your request is unreasonable | 我们要说你方的要求是不合理的 |
With reference to payment, we cannot do otherwise than L/C at sight | 关于付款条件,我方只接受即期信用证 |
Your confirmation must reach us before the 15th of the month, failing which we'll consider the deal off | 你方确认必须于本月十五日前到达我方,否则该项交易被视为取消 |
Your statement is in contradiction with the assurance you gave us previously | 你方的声明与先前所作的承诺相抵触 |