DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Economy containing These | all forms | exact matches only
EnglishChinese
A breach of any stipulation of this article can be a cause of the termination of the contract违反本条款中的任何规定,都可能成为终止合同的原因
A part of this agreement is composed of the terms of the underlying contract本协议中的一部分由基本合同的条款组成
A telex shall be sent immediately to inform our agent upon the rendition of this agreement放弃本协议时,应立即发电传通知我方代理人
According to the contract you shall execute this order to the entire satisfaction of our customers and without delay根据合同你方应使我方客户完全满意,按时按定单规定交货
According to the terms of the contract, the manager of the company grants to his agent the exclusive right to sell the products in this region根据本合同的条款,该公司的经理授予他的代理商在该地区独家销售产品的权利
acquaint with these articles使…熟悉这些商品
Advertising signs of this product have been put up in the centre of some big cities此产品的广告牌已竖立在一些大城市的中心地带
After the termination of this contract, the company shall not manufacture such products any more在本合同终止后,该公司将不得再制造此类产品
After three days of the detection of fault, the engineer informed the factory director of the working condition of these machines经过三天査找毛病后,工程师向厂长通报了这些机器的运转状况
All rights and obligations of the parties will be merged into this agreement双方的一切权利和义务均纳入本协议中
All these circumstances will certainly affect the operability and safety of the works所有这些情况自然对工厂的可操作性和安全有影响
All these commodities are outside the field of our activities所有这些商品均不属我们的经营范围
All these orders were simultaneous所有这些订单都是同时到的
All these terms and provisions are incorporated as part of this agreement所有这些条件和条款都列入本协议
Any person who can solicit or accept any orders will be given preference in this inviting applications在这次招聘中,优先聘用能招来生意或接受订单的人
Arbitration will be an approach to settle any dispute arising from the operation of this clause在实施这一条款时出现的任何争议,将以仲裁作为一种解决办法
As a result of the merger n., your bank is the largest in this city作为合并的结果,贵行成了本市最大的银行
As a result of your default, we cannot help revoking this contract由于你方毁约,我们不得不取消合同
As guarantors, these companies have to repay all the debts on a proportional basis of their stockholdings作为担保人,这些公司必须按所持有股份的比例偿付全部债务
As these air conditioners are very expensive, I wish you choose for your family with much discretion因这些空调器都相当昂贵,我希望你在为家里选购时要很慎重
As this type of electric iron is familiar to you, I believe you can dispense with samples由于这种型号的电熨斗你们很熟悉,我相信可以省却样品
As we have hopes of getting this matter cleared up in the near future we would ask you to do nothing final yet我们有希望在最近把这件事搞清楚,所以希望你方暂不作最后决定
At any rate please send up a full range of samples covering this commodity无论如何,请寄给我们这种商品的全套样品
At this juncture n., we would like to call your attention to the terms agreed upon此刻,我方愿请你方注意议定的条件
at this stage暂时
at this stage目前
Be sure not to disclose the name of the investigator to your clients while you are passing this report on to them在你们将此报告转交客户时,请务必不要泄露调査人的名字
Being specialized in the manufacture of handicrafts, we express our desire to trade with you in this line我方专门生产手工艺品,愿与贵方进行这方面的交易
Both parties involved in the evaluation of this proposal are not allowed to disclose all information and documents under the proposal参与该项建议评审的双方不得透露此建议的一切信息及文件
Both parties shall construct, interpret and enforce this contract according to the laws of the state双方应按照国家法律对本合同予以解释,阐明并加以执行
Both parties shall ensure the legality of the performance of this agreement双方应确保本协议执行的合法性
Both versions of this agreement are equally binding to either party本协议的两种文本对双方具有同等约束力
By mutual consent, the agency contract with Hailing Co., New York, will cease to exist at the end of this month与纽约赫林公司所签代理合同,经双方同意,将于本月底失效
Delayed payment by Party B will not vitiate this agreement乙方推迟交款不会使本协议失效
Distributor agrees to sell these goods at a discount of 6 per cent批发商同意按6%的折扣销售这批货
Don't believe in these unfounded rumors不要相信这些没有根据的谣言
Draft under this delivery are to be drawn at sight on the Bank of China at the port of shipment本次发货的票据由装运港中国银行见票即付
Due to delayed arrival of the goods from the factory, they failed to ship the goods by this steamer由于工厂交货推迟,他们未能把这批货物装上这艘轮船运走
Each part shall be bound to the terms of this agreement各方均受本协议条款的约束
Either of the parties may invoke the arbitration due to difference in interpreting this agreement如解释本协议发生分歧,双方中之任何一方均可请求仲裁
Either party can terminate this agreement upon the occurrence of any of such emergencies遇到任何这种紧急情况时,缔约的任何一方可随时终止本协议
Either voluntary or compulsory adj., this company have to go into liquidation无论是自愿或是强制,此公司将停业清理
Employees of this firm are encouraged to make inventions and innovations这家商号鼓励职工从事发明和革新
Ever-increasing demand is a guarantee for ready sale of this product需求不断增长可保证此产品畅销
Every requisite for this experiment has been obtained这次实验的每一件必需品都已经到了
Export trade has improved greatly during these two months在这两个月中出口贸易大有增长
Following shipments under this agreement will not be invalidated by such interruption of the initial one本协议项下以后几次发货不因首次发货中断而失效
For convenience sake, they can deduct these expenses from their payment为了方便起见,他们可以把这些费用从他们的付款中扣除
For this claim, he put forward well-grounded justification对于这一索赔,他提出了有充分根据的理由
For two weeks past we have been urging you for an early dispatch of these goods两周来我们一直催促你方尽早装运这批货物
good this month限当月有效
good this week限本周有效
good this year限当年有效
He promptly notified his director of the real conditions differing from those indicated in this contract他把与合同上所指明的条件不同的实际情况迅速通知他的主任
He quoted for this shirt at ten dollars per piece他对这件衬衣开价10美元一件
He realized a profit of £ 100 000 from the sale of these stocks他出售这些股票从中赚了 10 万英镑的利润
How can you impute this damage to carelessness on our part?你怎能将这种毁损归咎于我方的疏忽呢?
I believe a dispute like this can be settled swiftly without detriment to our business relations我相信像这样的争端能够迅速得到解决,不至于损害我们的业务关系
I don't think this will prove to be an effective measure to widen business according to the present situation根据目前形势,我认为这不会是扩大业务的有效措施
I should be willing to consider this suggestion if future development of business between us justifies such an arrangement如果将来我们之间的业务发展到适宜如此安排时,我愿考虑此建议
I should like to act as your agent in the market here in this line of business我愿担任该商品在此地市场的你方代理
If a mate default is made by one party, the other party may terminate this agreement at once协议一方如果发生重大违约行为,另一方可立即终止本协议
If both parties disagree on this problem, they could negotiate until the agreement is reached如果双方在这个问题上意见不一致,他们可进行协商直到达成协议
If the parties fail to agree upon additional clauses, the dispute shall be determined in accordance with the general provisions of this agreement如果缔约双方对附则未能取得一致意见,将根据本协议总则来解决争论
If we repeat this quality they will place regular orders with us如果此后质量也很好,他们将向我们定期订货
If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them如果你方试用一下这些货物,我确信你方会满意的
I'm inexperienced in this line, please give me some advice我没有这方面生意的经验,请给我一些建议
Import duties on these goods should be lowered by 30%这些商品的进口税应降低 30%
In all likelihood n., the needs for this commodity will increase对该货的需求,十有八九要增加
In case of any violation of any term of this agreement by either party, the other party may declare the agreement invalid双方中的任何一方如违反本协议的任何条款,另一方可宣布该协议无效
In no place can we sell to better advantage than in this direction我们能卖得价格最高的地方莫过于此地
In order to settle this question, we will send a representative to carry out the inspection为解决这一问题,我方将派代表前去进行检査
In pursuance of this agreement, we have to transport the cargo to your company by air为了履行本协议,我方必须将这批货物空运到你公司
In reimbursement of this cost you may draw on us为了付还费用,你方可开汇票向我方支取
In spite of involuntary breach committed by them this agreement terminated automatically尽管他们违约不是故意的,此协议仍自动终止
In the long run, ifs worth buying these goods at such a price从长远观点看,以此价购得此货值得
in this在此
In this case, they took measures to remedy such damage by earthquake在此情况下,他们采取措施补救由地震造成的损失
in this particular case在这种特殊情况中
Industry in this country is very advanced and diversified该国的工业非常先进并且多样化
It is agreed to preserve these documents for a period of 3 years after the expiry of the deed经同意,在该契约过期以后仍将这些单证保存3年
It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便
Like all other computers we handle, this computer also accompanied with three-year guarantee for our aftercare service同我们经营的其他计算机一样,这部计算机也有三年的保修期
make this an exception破例
Manufacturers inflated prices of their products, and this caused chaos in the market制造商们哄抬产品价格造成了市场的混乱
Many businesses are engaged in the trade in this area在这一地区,许多商号从事这一行业
Many parcels have been sold according to this requirement按此要求发售了多批货
misestimate the impact of this development on the market错误估计此种发展对市场的影响
My secretary will deal with this matter我的秘书将处理此事
No cancellation of this contract can be accepted at the stage of manufacture在生产阶段不接受对该合同的撤销
No implication lies in the meaning of the words used in this contract本合同所使用之文字意义明确,别无其他解释
No representative provided for in this article will be dismissed from his post unless cogent reasons are stated除非陈述了令人信服的理由,不得随意撤销本条例规定的代表的职务
Not all these bills are discountable这些账单并非都可以贴现
Notice of acceptance of this agreement must be in writing本协议的接受必须用书面通知
Of these two alternatives I prefer the former就此两者之间,我愿选择前者
offer a 13% rebate on these items这批货物可提供 13%的优待 (回扣)
Office rental has grown faster in the second quarter than in the first this year今年写字楼第二季度的租金比第一季度的增长快
omit this clause from the agreement从协议中删除这一条款
On presentation of the documents by your agents in Hongkong these expenses will be paid by consignees这些费用在你方香港代理人提交单据后由收货人付给
Our business with the company this year has seen zero growth今年我们同该公司的交易毫无进展
Our company has found a purchaser for these articles我公司已为这些货物找到了一位买主
Our company shall have the right to sell the goods exclusively during the subsistence of this contract在本合同有效期间,我公司有权独家销售该项货物
Our customers obliged us by accepting these goods顾客接受了这些货,我们很感激
Our experience with this bank does not warrant our giving you a favourable report我们与这家银行交往的经验使我们不能向你们提供一份有利他们的报告
Our representatives are prepared to transact negotiations on these terms我方代表准备就这些条款进行谈判
Owing to force majeure they cannot execute these orders由于不可抗力,他们无法执行这些订单
Owing to the fact that these boxes are frequently dropped into the water during the unloading in Yokohama, the insurer has raised the premium to...%在横滨卸货时,这些盒子常掉入水中,因此保险人已将保险费提高到百分之…
Party A shall not engage in merchandising of this article during the continuance of this contract在本合同有效期内,甲方不得从事本货物的买卖
Party B agreed to grant said rights according to the terms recited in this agreement乙方同意根据本协议中陈述的条款转让上述权利
Party B shall yield up unto Party A all the machinery, tools and other articles owned by Party B by the end of this year在本年底,乙方须将本方拥有的一切机械设备、工具和其他物品让与甲方
People in this country are not licensed to sell spirits这个国家禁止出售烈性酒
Performance of this agreement is hindered by unexpected disturbance from outside本协议的履行由于来自外部的意外干扰而受到阻碍
Please make your whole efforts to promote these products请尽全力推销这些产品
Please note that these quotations are open for a week only because there are frequent fluctuations in the market price务请注意,由于市场价格频繁波动,所有报价有效期仅一周
Please note that these two clauses are mutually inconsistent请注意这两个条款是互相矛盾的
Please quote a price for supplying these goods请对供应这批货物报价
Provisions of this contract shall be curtailed and limited本合同中的条款应加以缩减和限制
put this order in band着手办理这笔订货
Referring to your request to act as our insurance agent, we may consider this question seriously关于你方要求作为我方保险代理人一事,我方会慎重考虑的
Sales in Asia are small in proportion to these in America亚洲的销量比美洲的销量要小
She has set a new record for sales in the first quarter this year她创造了今年第一季度一项销售的新记录
Should any term of this agreement be declared invalid adj., the remainder remain in full force如本协议中任何条款宣告无效,则其余条款仍充分有效
Since this article doesn't fall within the scope of our business activities, we would like to recommend another company to you由于该项商品不在我们经营范围之内,我们愿意为你方另荐一家公司
Since we are heavily committed this season, we have to reject new rush orders由于这一季节我们已接受了很多订货,不得不拒绝要求迅速交货的新订单
So long as this agreement remains in force, you have to pay for all taxes只要本协议仍然有效,你方必须支付一切税款
Such technical specifications are incorporated in this manual as an integral part这些技术规格构成这本手册的一个组成部分
The above goods have been forwarded per S/S which sails this afternoon, weather permitting上述货物已装上XX轮,如天气许可,该轮将于今天下午启航
The above insurances under this contract will cover the buyer and the seller本合同中的上述各项保险适用于买卖双方
The above-mentioned definitions shall apply to this contract except where the context otherwise requires上述定义将适用于本合同,除非上下文另有要求
The above-mentioned stipulations will survive termination of this agreement上述各项规定在本协议终止后仍属有效
The abrogation of these treaties has been advanced by many people这些条约的废止,已被多数人提倡
The brilliant service of these employees qualifies them for participation in the company's various benefit plans这些雇员的优质服务使得他们有资格分享公司各种福利计划
The cash discount given on this bill is an incentive to pay the bill on date due对此账单,我公司所以办理现金折扣,乃系奖励如期付款
The coming of Christmas has brought about a revival of the demand for these items圣诞节到来,此类商品的需求又活跃起来
The company agrees to this settlement exertion出于格外优待,该公司才同意这样解决
The company hopes to receive your L/C in ample time to ca tch this steamer该公司希望接到你方信用证后能有足够的时间赶上这艘船
The computer company is taking the risk of exhausting its budget in developing this new product这家计算机公司冒着用尽预算资金的风险开发此新产品
The contractor shall be entitled to renew this sublease for a further period承包商有权将这次转租延期一个时期
The contractor shall duly execute this agreement and pay all fees unconditionally according to conditions set forth below根据下列规定条件,承包商应及时履行本协议并无条件地支付全部费用
The contractor shall try his best not to fail to act in accordance with the provisions of this agreement承包商应尽力不使自己违反本合同的各项条款
The creditor accepted this composition agreement and compromise该债权人接受了这种了结债务协议的安排及妥协
The dealer should be responsible for the quality of goods sold in this territory经销商店对在本地区出售的货物质量负责
The dealer should pay for the damage sustained by a breach of this agreement by himself零售商应支付由于他自己违反本协议所造成的损失的费用
The destruction of these materials are regarded as the guilty of trespass毁掉这些材料被认为是侵权罪
The distributions made in this way are valid and effectual这样办理的销售是有效的
The domicile and principal place of business of this corporation is located at Garden Street, Cambridge这家公司的所在地及主要营业地点在坎布里奇市花园街
The existence of this public enterprise is to be perpetual该公营企业的生存是永恒的
The first of such monthly installments shall be paid simultaneously with the fulfillment of this agreement按月分期摊付的第一笔款项须随同本协议的执行一起支付
The first of such monthly installments shall be paid simultaneously with the fulfilment of this agreement按月分期摊付的第一笔款项须随同本协议的执行一起支付
The flood at this place last-ed several days, therefore, we cannot effect shipment on time本地洪水持续了好几天,因此我们不能按时发货
The government equip ped this plant with new machinery政府给这家工厂装备了新机器
The interpretation of this agreement shall conform with the domestic laws of the country对本协议的解释应符合本国各项国内法律
The invalidity of any part of this agreement will not necessarily lead to the termination of the agreement本协议中任何一部分的失效不一定会导致该协议中止
The joint stock company is buying these goods on hire purchase该合股公司用按月付款方式购买这些货物
The lead time on this product is more than two months对于这个产品,从决定发订单到收到货物要两个多月时间
The lessor hereby leases to the lessee and the lessee hereby hires and takes by lease from the lessor the house described herein under the terms and conditions set forth in this agreement出租人与承租人兹同意遵照合同所规定的条件,由出租人出租并由承租人承租本合同中所述的房屋
The loan is very dear money in this country在这个国彖贷款的利率非常高
The managers' memo has influenced the board's decision on this project经理们的备忘录影响了董事会对这项计划的决定
The market at this place is lively at present本地市场目前活跃
The market has lost it's vitality these days这些天来市场毫无生气
The market is usually inactive in this season在这个季节市场通常不活跃
The new railway will benefit this district新铁路将使这一地区受益
The new source of raw materials was found in this area原料的新来源是在这个地区发现的
The non-performance by either party may terminate this contract双方中的任何一方不履行合同,均可终止该合同
The price of this commodity has gone down这种商品的价格下降了
The purchaser doesn't agree to pay such a large sum, so this transaction isn't concluded买主不同意支付这样大的金额,所以没有作成这笔交易
The purpose of this agreement is to grant license with regard to improvements本协议目的在于转让有关改进措施的特许权
The quality of this article can qualify for first class, so its price is quite high这种商品的质量达到一级品,所以其价格相当高
The range of cooking utensils has been greatly diversified in this store这个商店的炊具品种大大地增多了
The remainder of this agreements shall be declared invalid本协议的其余条款应宣告无效
The right of the buyer under this Agreement shall not be assigned本协议所规定的买方的权利不得转让
The rights and obligations of the remaining parties will not be affected by the withdrawal of a certain party from this agreement其余各方的权利和义务并不因某一方撤回本协议而受到影响
The secretary put these letters in the customer file秘书把这些信放入顾客档案
The securities used in this area shall include bonds, debentures or convertible debentures本地区使用的证券包括证券、债券或可兑换债券
The seller is a duly organized company validly existing under the laws of this country卖方是按照这个国家的法律正式组成而合法存在的一家公司
The ship with the export rejects are still coming to anchor in this harbour载有出口退货的轮船仍将停泊本港
The success of this business is referable to our cooperative efforts这项交易的成功,是由于我们共同努力的结果
The tenant shall bear the cost of repairs to the building pursuant to the provisions of this agreement按照本协议的条款,租赁者应承担大楼的修缮费
The term of this agreement shall be indefinite本协议是无限期的
The time and place of delivery are stipulated in the next subdivision of this paragraph本段的下一小节中规定了交货时间、地点
The transfer in contravention of the terms of this chapter shall form a default under this contract违反本章条款的过户将构成对本合同的违约
The two parties have agreed to insert this clause into the contract双方已同意在本合同中加插这一条款
There is a £ 10 deficiency in the payment for these goods货款尚差 10 镑
There is large demand at present for this article这种商品目前需求量很大
These annuity payments will obviously reduce the face value of the settlement支付这些年金,显然会减少结算的表面价值
These are card index about our company's business这些是有关本公司业务的索引卡片
These boxes were bound together with a rope这些盒子是用绳子绑在一起的
These cases were not strong enough to protect these goods这些箱子不够牢固,不足以保护这些商品
These commodities are now in course of shipment这些商品正在发运中
These commodities are selling at a premium货物正在按较高价格售出
These designs are in vogue这些图案正在流行
These documents are of overall company significance这些文件是具有全公司意义的
These enamel-plastic toys are quite satisfactory except for a few which are slightly defective除了少数几个稍有瑕疵之外,这批搪塑玩具非常令人满意
These expenses are not tax deductible这些费用是不减税的
These fruits are highly seasonal, hence the necessity of prompt delivery这些水果季节性很强,因此必须迅速发货
These goods are unsalable since they are damaged这些货物由于受损无法售出
These goods remain unsold for 2 years这些货物两年来尚未售出
These houses cant be transferred without notification to them and their consent没有通知他们并得到他们同意,这些房屋不能转让
These imported goods are required to be cleared from the customs by the date of expiration这批进口商品要在许可证到期前结关
These investments can be made without leaving the home country through an international investment broker or a banking institution从事这类投资,投资者可以不离开本国,通过国际经纪商或金融机构就可以办到
These lame duck companies are appealing to society for help那些经济拮据的公司向社会呼吁求助
These machine tools on display differ widely in quality这些展出的机床在质量上有很大差别
These materials are consumables and have been rapidly consumed这些材料是消耗品,很快就用完了
These media are more appropriate to the sales of capital goods这些媒体更适合于生产资料的推销
These new buildings will be sited near a park这些新建大楼将位于公园附近
These parts are suited for assembling because they have stood strict test因为这些零件已经过严格的检验,因此适合于装配
These prices admit no abatement这些价格不容再降
These products are distinguished by excellent workmanship这些产品的特色是工艺精美
These products delivered to our company are on trial in the laboratory交付给我公司的产品现在正在实验室中进行试验
These sewing machines were damaged in transit这些缝纫机在运输途中受损
These styles have been a great vogue for years几年来,这些式样一直非常流行
these this的复数这些
These tracts and debts shall not be released upon the take-over by Party B of the company乙方公司接收后,这些合同和债务不应予以解除
These wooden cases are very strong and capable of withstanding rough handling这些木箱子非常牢固,经得起粗鲁搬运
They agree to accept the premises and the mutual convenances of this contract他们同意接受上述各点和本合同的各种相互契约
They attach great importance to this order他们对这笔订货很重视
They can handle these goods on a consignment basis他们能按寄售办法销售这批货
They do not think the prices will be affected by this tendency他们认为价格不会受这种倾向的影响
They expect you to give this matter your immediate attention他们盼望你对此事立即办理
They have had wide experience in handling this business对经营此项业务,他们已有丰富的经验
They have reached an understanding with us on this matter在这个问题上他们与我们达成了谅解
They hope we will cooperate with you in selling this new product他们希望我们与你方合作销售这种新产品
They hope we will have a close cooperation in manufacturing this product他们希望我们紧密合作制造这种产品
They made an analysis of this sample in detail他们已对这件样品作了详细分析
They purchased these commodities on a limited scale他们购买这些商品的规模有限
They think the export cases used were not strong enough to protect these goods他们认为所用出口箱不够牢固,不足以保护这些货物
They would be pleased to assess the market possibilities of this product他们乐于试探该产品销售的可能性
This agreement shall automatically terminate upon the bankruptcy or insolvency of any party任何一方破产或无力偿付时,本协议将自行宣告终止
This agreement shall be cancelled by mutual consent本协议经双方同意可以取消
This agreement shall be govern-ed by the laws of the Peopled Republic of China本协议应受中华人民共和国法律的管辖
This agreement should be assigned to the successor of the second party本协议应转让给乙方继承人
This amended invoice will supersede the one previously sent这张订正的发票替代上次寄出的那张发票
This arrangement will prove beneficial to both parties此项安排将对双方有利
This banknote is a forgery这钞票是伪造的
This basin is not good and the enamel has cracked in some places这只盆子不好,搪瓷多处破裂
This brand of motor is extensively known这种牌号的发动机是众所周知的
This brand of soap is enjoying brisk sales这种牌子的肥皂销路很兴旺
This budget will be investigated promptly by the owner业主将迅速调査这项预算
This business talks have been deadlocked for a week这次商业会谈僵持了一个星期
This can be proven by the corresponding shipping documents这一点可由相应的装船单据证实
This case has dragged for a good five months这个案子已拖了足足5个月
This catalogue comprises our present availabilities of all products此目录包含我方目前所能供应的全部产品
This clause shall not be construed to release the carrier from responsibility for causing damage to the goods in transit此条款不应被认为是解除承运商对运输中造成货物损坏应负的责任
This company buys wholesale from China and sells retail in the USA这家公司从中国批发,在美国零售
This company doesn't pay enough attention to external trade该公司不太关注对外贸易
This company is the sole property of an American merchant这家公司是一个美国商人的唯一财产
This company possessed lots of immovable property before its bankruptcy这家公司在破产前拥有大量不动产
This company was unable to meet its obligations, and went bankrupt该公司因无法偿还债务而破产
This contract is binding on both Party A and Party B本合同对甲乙两方都有约束力
This contract may be executed for convenience sake in a few counterparts为方便起见,本合同可按若干份副本同时予以执行
This contract shall be effective only for a period of one year from the following month本合同自下个月起有效期仅为一年
This contract shall be enforceable according to the laws of the country根据该国法律,该合同将可实施
This contract shall be extended for a period of three years本合同今后应延期三年有效
This contract shall continue for a period of five years from this date本合同自今日起生效,有效期5年
This contract shall terminate when the distributor consolidates with another当经销商与另一经销商合并时,本合同将终止
This contract will be valid when we get all necessary export licenses from our government当我们从我国政府获得一切必要的出口许可证时,本合同即行生效
This country gains invisible imports mostly by tourism该国主要通过旅游业获得无形输入
This custom was abrogated years ago这一惯例已废止多年
This delay on your part has subjected us to a considerable loss你方迟误,使我方遭受相当大的损失
This delay will cause us an increase in cost此次延误会增加我方的费用
This difficult job became an encumbrance to him这件困难的工作成为他的累赘
This document shall be issued by the consul of your country本文件应由贵国领事签发
This enterprise is under control of two heavy shareholders这个企业由两家大股东来控制
This equipment will probably cater to your requirements这种设备也许能满足你们的需要
This factory enjoys a high brand loyalty这家工厂拥有极高的商标忠实性
This factory is desirous of acquiring the exclusive right for manufacturing of air compressors这家工厂渴望获得生产空气压缩机的专营权利
This firm prosecuted its enquiries这家商号继续询盘
This foreign-funded company has the means to launch its new products with a big advertising compaign这家外资公司有钱,能以大规模的广告活动推出其新产品
This group comprises of five experts这个小组由五名专家组成
This group specializes in the sale and lease of cars这个集团专营汽车销售和出租
This guarantee prolongs the period of insurance of the buyer for six months from date of completion of delivery from the port of origination本保证书延长买方的保险期期限为从起运港口完成发货日算起的6个月
This guarantee will be nullified at the date of the provisional acceptance of the plant自工厂临时验收日起,本担保书即予废除
This happening has been caused by force majeure这次发生的事情是由于人力不可抗的原因造成的
This happens to coincide with our opinion正巧与我公司观点一致
This highrise building is under construction这幢多层高楼正在建筑中
This important proposal will be put to board此项重要建议将提交董事会考虑
This incident was a handicap to the progress of our business这一事件阻碍了我们的业务发展
This initial transaction, we hope, will lead to future volume business我们希望,这笔首次交易将带来今后的大宗买卖
This is a company incorporated in the USA这是一家在美国注册登记的公司
This is a serious bottleneck in the production line这是流水生产线上卡脖子的一环
This is an integrated agreement between the owner and the architect这是业主与建筑师之间的综合协议
This is only a makeshift, and can't solve the problem entirely这只是权宜之计,不能完全解决问题
This is only the beginning of the considerable direct business relations with you这仅是与你方大量直接业务来往的开始
This is our rock bottom price这是我公司的最低价
This is our rock-bottom price. Whether the agreement can be reached or not rests with you这是我方最低价格。协议能否达成取决于你方
This is the rock-bottom price这是最低价
This is to certify...兹证明
This is your property, and you may sell, grant and convey to any other person这是你的财产,你可以出售、授与或转让给其他任何人
This item goes out of stock at the moment but will come back into stock in a month这种货现无存货,一个月后有货
This large order is known to involve the participation of the three companies据悉,这一笔数量大的订货是三家公司共同参预的
This letter of credit is transferable这种信用证是可转让的
This letter was "couch ed" in somewhat unbusinesslike terms这封信的措词有些不符合商业习惯
This machine is continually breaking down这台机器经常出故障
This matter concern our investment in India此事有关我们在印度的投资
This matter has little bearing-ing on production cost此事与生产成本无多大关系
This might be a line with which we could profitably exploit our market这可能就是我们赖以开拓市场而获利的一种行业
This might damage the reputation of our company and calls for special treatment这事有可能损害公司声誉,需特别处理
This new product of ours are commented upon in warm words in Singapore我们这种新产品在新加坡受到好评
This opportunity does favor our making an important decision这一机会确有利于我们作出一项重要的决定
This opportunity does favour our making an important decision这一机会确有利于我们作出一项重要的决定
This order will be cancelled if the goods remain shipped within the expiration如果此货有效期内仍未装船,此定单将被撤销
This pair of trousers should let out half an inch at the waist这条裤子的腰身应该再放出半英寸
This pawnshop lends money to individuals at a low rate of interest这家当铺为个人提供低息贷款
This periodic lease will be renewed from year to year without any complex procedure此定期租约每年可以续租,不需复杂的手续
This problem proceeds from a lack of vigilance此问题是由于缺乏警惕而产生的
This procedure is highly irregular, and should be improved on这一程序极不规范,应加以改进
This report purports to describe the new project completely此项报告意在完整地说明这一新的工程
This revision of specifications has inconvenienced us considerably此规格的修订使我们相当不便
This right is confined to special situation此项权利限用于特殊场合
This sales activity shall be made in cooperation with the manufacturers这项销售活动应与厂家合作进行
This ship was damaged in heavy storm of last week and had to put into the port of Shanghai for repairs该船在上周的暴风雨中损坏,不得不送到上海港修理
This shortshipment was due to circumstances beyond our control这次短装是由于不可抗力造成的
this side up此边向上
This slight neglect resulted in the great loss of life and property这一小小的疏忽导致了生命财产的惨重损失
This state abounds with fruits本州盛产各种水果
This steamer is scheduled to sail on next Friday该船将于下星期五启航
This store caters for foreign visitors这家商店专供外国观光者所需商品
This suit is double breasted这件衣服是双排扣的
This suitcase has to go through a customs examination这个手提箱得通过海关检查
This sum of money has been entered to the credit side of the account这笔钱已记入账目的贷方
This sum of money will clear off the loan due这笔钱将清偿所欠贷款
This transnational corporation planned to invest in this project这家跨国公司计划对这一项工程投资
This type of computers can fetch a very high price on the black markets这种型号的计算机在黑市上可以卖很高的价钱
This was due to misunderstanding and we shall take care to avoid any recurrence此系误会造成,我们将避免再次发生此事
This will contribute much to our better understanding and perfect cooperation这样大大有助于增进相互了解和完美的合作
This would effect a saving in travelling expenses这样可以节省差旅费
Those products fall into this category那些产品属于这一类
to this附此
Tomorrow they will give you the personal data of this group明天他们会给你有关这组人员的资料
Two provisions of this contract have been declared invalid本合同中的两个条款被声明无效
Under this agreement, all of rights, privileges, powers and immunities shall belong to the creditors' committee按照本协议,一切权利、特权、权力和豁免权属于债权人委员会
We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方这项特权
We advise you to purchase immediately these blankets in our stock建议贵公司从速购买我方现有地毯
We agree that these products will not be sold to any other distributor of dealer我们答应这些产品不卖给任何其他批发商或零售商
We appoint you as our sole agent for our products for the two years in your local market computed from the date when this agency agreement comes into effect我方指定你方为当地市场上我方产品的独家代理,为期两年,从本代理协议生效之日起计算
We are busy with the preparation of the goods for shipment on this steamer我们正忙于备货,以便交付这艘轮船装运
We are considering large-scale investment in this line我们正在考虑对这一行业进行大规模的投资
We are dealing with one of the leading firms in this country dealing in this line我们正在同该国经营这一行业的主要商号之一打交道
We are fully convinced of the virtue of this product我们绝对相信该产品的优点
We are importing photographic equipment, particularly a great variety of cameras for distribution throughout this country我们进口照相器材,尤其是相机品种极多,行销全国
We are in a position to offer you these commodities for sale我方能够发盘出售这些商品
We are in disagreement with them on these points我们在这几点上与他们有分歧
We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注
We are obliged to make these abatements我们认为有必要作出这些减免
We are one of the sponsors of this trade fair我们是此次商品交易会的主办人之一
We are prepared to stretch a point and agree to your terms for this transaction我们愿意让一步,同意你们对这笔交易所提的条件
We are sending you herewith a copy of catalogue covering these products and a complete price schedule现寄上一本产品目录和一套价目单
We are sorry we have to repudiate this agreement due to your breach of said warranty由于你方违反上述保证书,我方只得撤销此协议
We are sure to obtain the approval for this import licence我们一定要获得进口许可证的批准
We are trying to find the final solution to this issue我们正在努力寻找最终解决这个问题的办法
We are very interested in importing this type of machine我们对进口这种类型的机器非常感兴趣
We are very pleased to the final conclusion of this transaction我们对这笔交易最后谈成感到十分高兴
We believe this deal is only a forerunner of a series of transactions in future我们认为这笔生意只是未来一系列交易的先导
We can do business with you on these terms我方可以按这些条件与你方进行交易
We can substantiate these claims in a court of law我们能在法庭上证明这些索赔是正确的
We can terminate this contract at any time within the succeeding two months在今后两个月的任何时间内,我方应有权终止本合同
We cannot place more orders with you on this item due to import limits由于进口限制,我们不能就此项再向你方发更多的订单
We contemplated some difficulties in buying these goods我们预料在购买这些物品方面有些困难
We discontinued manufacturing this type last year去年我们已停止制造这种型号
We do not stock this article我们不备此货
We do not think we can absorb these expenses我们认为我们不能承担这些支出
We don't think we should separate these two questions我们认为不应把这两个问题分开
We express our desire to trade with you in this line我们愿与你们在这一领域进行交易
We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations鉴于我们之间的友好关系,我方给你方这项特殊照顾
We have a special interest in this commodity我们对这种商品特别有兴趣
We have been approach-ed by two companies for the supply of this commodity已有两家公司向我们联系购买这种商品
We have engaged in this line for many years我们经营此行已有多年历史
We have full trust in your ability to deal with these products我们充分相信你们有能力经营这些产品
We have no idea of when this commodity will be restocked我们不知何时再补进这一商品
We have spent a great deal of energy in developing this new computer system我们花了很多精力开发此种新电脑系统
We have to advise you by cable that we can sell these goods on ii consignment basis only我方必须用电报告知你方,我方只能按寄售办法销售这批货
We hope that these cargoes are delivered in one shipment我们希望这些货一次运送
We hope this measure will facilitate your efforts in sales我们希望这一措施将有助于你方的推销
We hope you will be able to catch this investment opportunity我们希望你方能抓住这次投资机遇
We hope you will cooperate in fostering interest for this new technology of ours希给予合作推销我方这项新工艺
We hope your endeavours in this respect will prove fruitful希望你们在这方面的努力会有收获
We informed you in our letter of 7th May that we could handle these goods on a consignment basis only我们已在 5 月7日函告你方,我们只能按寄售办法销售这批货
We informed you of this arrangement in one of our previous letters我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了
We know from other sources that these articles are best selling in Japanese markets我们从别处得知这些商品在日本市场畅销
We look forward to your ability to offer us this article in not too distant future我们盼望你在不久的将来能向我们报此货
We must immediately set out to settle this matter, which has been hanging fire for one year or we will suffer even greater loss我们必须立即着手解决拖了一年之久之事,否则我们的损失更大
We must keep this credit information strictly private我们必须对此信用调查报告严格保密
We must take care in drafting these contracts to avoid the pitfalls of ambiguity在起草这些合同时,我们应该小心避免措词含糊的隐患
We need your assurance that these items should be sent in sealed containers请保证将这些商品装入密封容器内运输
We questioned whether they can get the import licence for these articles我们怀疑他们是否能取得这些商品的进口许可证
We rate these computers as first class我们认为这些计算机是一流的
We remember having particularly mentioned this question in our last letter我们记得在上封信中特别提到过这一问题
We shall be $1000 to the good after selling these goods卖出这些货以后,我们将赚到1000 美元
We shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage在这次促销阶段,我们可以考虑接受付款交单方式
We shall stop manufacturing the licensed products on the termination of this contract合同终止后,我们将停止制造该特许产品
We shall take necessary action to consummate this transaction我们应采取必要的活动完成这笔交易
We shall talk in good faith to amend this agreement我们要在相互信任的气氛中进行谈判以修订本协议
We should actively pursue these prospects through various business contacts我们应通过各种业务接触来积极开辟未来的发展
We should find it most helpful if you could also send samples of these friction toys如同时能提供这些摩擦玩具样品,将有助于我们选购
We should take long views on this investment对于这笔投资我们应持长远观点
We stick to our void in this point在这一点上我们坚持自己的立场
We supply these goods for special purpose我们为特殊的目的供应这些货物
We think that your order for these lathes should be placed with us without delay我们认为你公司应立刻向我方订购这批车床
We think this clause in the agreement should be revoked我们认为协议中此项条款应取消
We thought it better to deal with the matter along these lines我们认为用这种方式处理此事会更好一些
We undertook no obligation for this late delivery对延迟交货一事,我方不承担任何责任
We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai我们将与你方贸易代表团在上海讨论这些问题
We will make efforts to generalize the use of this cosmetic我们将努力推广使用这种化妆品
We wonder if you can get other resource available for financing this purchase我们想知道你方是否能获得其他资金来购货
We would like to remind you of respecting this clause in the agreement我们想提醒你要重视合同的此项条款
We would like to take legal advice about this affair我们想就此事进行法律咨询
We would rather not express an opinion of this company对该公司我们还是不表示意见为好
We wrote this letter last month to explore the possibilities of develop big trade with you我们上月写这封信是想探索与你们发展贸易的可能性
We've had no order unexecuted this year今年我们没有未曾交付的定货
What is the consumption of this commodity in your market?本货在你方市场上的消费量如何?
What is the difference between these two tax items?这两种税目的区别是什么?
Will you recommend a reliable company comparable to this one in size?你方能推荐一家与这家规模相类似的可靠公司吗?
with this同此
with this understanding在这个条件下
with this understanding在此条件下
with this understanding根据这个条件
Withholding tax imposed by the government shall not be included in the prices set forth in this agreement政府征收的预和赋税不应包括在本协议规定的价格之内
You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs你们并不很愿意帮助采购这些食品
You can expect your friendliness in this initial order will bring about many repeats你们在首批订货时的友好态度可望带来多次续订
You may be discharged from these obligations by the payment付了这笔钱,你就可以免除这些义务了
You must know this unexpected incident might deteriorate our business relations你必须明白这个突发事件可能损害我们的业务关系
Your claim for compensation concerning this cargo should be referred to the insurance company你方对这批货物提出的索赔应提交保险公司解决
Your rights will not be affected by any devolution of the right in this adjustment of the organizational structure在这次机构调整中你的各项权利将不受任何权利转移的影响