English | Chinese |
a T-account | T形账户 |
a T-bill | 短期证券 |
a T-man | 美国财政部特派员 |
An economical car doesn't use much petrol | 经济型汽车不会消耗很多汽油 |
Because you don't conform to the contract, we claim compensation for the losses suffered in paying storage and interest, which amount to RMB ¥2000 | 由于你方不遵守合同,我方对仓储费和利息损失提出索赔,共计人民币2000元 |
Both quality and quantity are important. Don't emphasize one and deemphasize the other | 质和量都重要,不要强调一方面而忽视另一方面 |
Company B can't compare with to you | 乙公司比不上贵公司 |
Don't believe in these unfounded rumors | 不要相信这些没有根据的谣言 |
Don't disturb him because he is footing up an account | 不要干扰他,他正在结算账目 |
Don't impart the valuable know-how to our rivals | 不得将宝贵的技术诀窍透露给我们的竞争对手 |
double T-account | 双线T字型账目 |
I am sorry we can't sell on a long credit basis | 很抱歉,我们不能长期赊账销售 |
I don't think the terms and conditions of such agreement will be unfavourable to the purchaser | 我认为该协议的条款和条件不会对购买者有何不利之处 |
I don't think this will prove to be an effective measure to widen business according to the present situation | 根据目前形势,我认为这不会是扩大业务的有效措施 |
If the check can't be cashed, it shall be returned on recourse to the bank | 如果这张支票不能兑取现金,应将其退回银行,以追索款项 |
If the reliability of the buyers concerned can't be guaranteed by a reputable bank, I am afraid that we can't accept D/A payment | 如果没有信誉良好的银行担保有关买主的信用,我们不接受承兑交单付款方式 |
If the yearly turnover doesn't reach $50.000, we will not pay you the overriding commission | 如果一年的成交额不到五万美元,我方不会付给你方超额佣金 |
If there is any need for further information, please don't hesitate to let us know | 如需更多资料,请即告知 |
In determining such fair value, one can't take into consideration any value for goodwill of the concern | 在确定此类公平价值时,不应考虑企业的商业信誉价值 |
It doesn't include the income of the expatriate staff hired by the company | 这不包括公司所雇用的出国服务职员的收入 |
It seems that they didn't really understand the implication of your remarks | 看来他们没有真正理解你话中的含意 |
It seems that we can't catch this steamer for shipment | 看来我们运货赶不上这条船了 |
letter of credit with T/T telegraphic transfer reimbursement clause | 附电汇信用证,附跟单电汇赔偿条款的信用证 |
License mustn't grant to any third party sublicences to sell the licensed products without the licensor's prior written consent | 未经许可证方的事先书面同意,受让方不得授予任何第三方出售许可产品的分项许可证 |
Malthus T.R. | 马尔萨斯 |
Our agent in Tokyo didn't earn his commission | 我方在东京的代理人没有赚取佣金 |
Our company couldn't transact with yours until the agency contract expires | 直到代理合同期满,我公司才能与你公司做买卖 |
Our trademark which has been duly registered in the Patent Office shouldn't be used by other manufacturers | 其他制造商不得使用我方已在专利局正式登记注册的商标 |
Sales gimmicks can't be got completely by imitation | 单纯模仿不能完全获得销售诀窍 |
Since this article doesn't fall within the scope of our business activities, we would like to recommend another company to you | 由于该项商品不在我们经营范围之内,我们愿意为你方另荐一家公司 |
So far their shipping documents haven't appeared | 至今他们的装船单据尚耒收到 |
Some contingencies can't be foreseen even by an experienced contractor | 一些意外事件甚至有经验的承包商都无法预测 |
T. Holden & Son is a corporation organized and existing under the laws of U.S.A.T. | 荷登父子公司是一家根据美国法律组成和运行的有限公司 |
The agreement won't be carried out until its invalid portion eliminated | 此协议在其无效部分消除以后,方可实施 |
The goods haven't arrived because the traffic was interrupted by a snowstorm | 货物未到,因交通被暴风雪阻断 |
The manager didn't permit us to purchase the materials from only one source | 经理不允许我们只从一个地方采购原料 |
The manager didn't realize his plan for sales because directors had voted against it | 经理没有实现他的推销计划因为董事们投票反对此项计划 |
The managing director attends to the transaction of all important business of the company himself and doesn't leave it to anyone else | 总经理亲自处理公司的一切重要事务,不把这事交托给其他任何人 |
The money will be refund-ed if the goods can't be supplied | 如不能供应此货,则应退款 |
The net proceeds $10.000 will be paid by way of T.T. remittance | 净收益一万美元将用电汇的方式汇付 |
The number doesn't agree with the contract | 此数目与合同不一致 |
The price of the T-shirt was set high | T恤衫价格定得高 |
The purchaser doesn't agree to pay such a large sum, so this transaction isn't concluded | 买主不同意支付这样大的金额,所以没有作成这笔交易 |
The secretary quit ted because he didn't have a rise in wages | 这位秘书因没有提升工资而辞职 |
The seller isn't allowed to utilize the information for its advantages | 不允许卖方为其自身利益而利用此项信息 |
The sheet doesn't fit the typewriter | 这页纸大小与打字机不符 |
The shortage of materials, devices and manpower can't be construed as the force majeure | 原料、设备和人力的不足不能解释为不可抗拒的力量 |
the T-distribution | T形分布 |
There is every indication that the goods can't arrive on time | 一切迹象表明货物不能准时运到 |
There's no hurry about the figures, we don't need them until next week | 关于数字不必这样急,我们到下星期才需要 |
They didn't agree to deviate from their usual practice of L/C payment | 他们不同意改变以信用证付款的惯例 |
They didn't agree to our request for acting as their agent in our territory | 他们不同意我方要求在我地区作为他们的代理 |
They didn't make any extraordinary expenses other than for advertising | 除了做广告以外,他们并未做出任何特别开支 |
They don't give credence to the offer | 他们不相信这份报盘 |
They will bear no major responsibility for the damage if the primary cause of the damage isn't due to their negligence | 如果损坏的主要原因不是由于他们的疏忽,他们对损坏不负主要责任 |
They wouldn't like to court trouble by making promises to do what they cant do | 他们不想答应做没把握的事而招致麻烦 |
This company doesn't pay enough attention to external trade | 该公司不太关注对外贸易 |
This is only a makeshift, and can't solve the problem entirely | 这只是权宜之计,不能完全解决问题 |
to a T | 丝毫不差的 |
to a T | 恰好地 |
to a T | 丝毫不差 |
to a T | 恰好的 |
Unless otherwise specified, we won't include your commission in our offers | 除非另有说明,我们不把你方的佣金包括在报盘内 |
We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed | 由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解 |
We are very sorry that we can't supply you with a large amount of tinned fruit products as promised | 我方未能履行诺言供应你方大量水果罐头,十分抱歉 |
We can't imagine that this question is raised by your representative again during the negotiation | 我们难以想像在这次谈判中你方代表竟再次提出这个问题 |
We didn't expect that it would incur your complaint | 我们没有想到这会引起你方的不满 |
We don't think we should separate these two questions | 我们认为不应把这两个问题分开 |
We don't vary the interest rate to different debtors | 对一切债务人我们的利率都一样 |
We haven't received a pertinent reply so far | 我们至今还未收到一个中肯的答复 |
We stressed in the initial stage of negotiation the importance of punctual shipment and won't repeat it | 在谈判开始阶段我方已强调了准时发货的重要性,现在不再复述 |
We won't continue to supply the material until the long outstanding amount has been settled | 直到长期拖欠的账目付清,我们才继续供应原料 |
We won't go to next stage of operation until we have your cheque for the amount of the enclosed statement | 等到我们获取你方按所附账单款项开具的支票后,我们再进行下一步合作 |
We won't resume offering until your goods come down a little | 你方的货物价格下跌一些,我们将恢复报盘 |
We won't undergo any trouble in getting your order shipped in August | 使你们的订货在八月份装船,我们不会遇到什么麻烦 |
Without evidence in support of the defect we can't make a minute investigation | 没有证明缺点的证据,我们无法详细调査 |
You can't perform any other services of any nature than those stipulated in the agreement | 除本协议规定的以外,你方不得从事任何性质的其他服务项目 |