English | Chinese |
abuse dominant position on the market | 滥用市场支配地位 |
acting on the principle of giving priority to human development | 按照以人为本的要求 |
acting on the principle of people-oriented approach | 按照以人为本的要求 |
acting on the principle of putting people first | 按照以人为本的要求 |
adopt a cautious attitude in considering the major issues involved in the drafts and the different views on those issues | 对法律草案中涉及的重大问题和不同看法,采取慎重的态度 |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which Can Be Fitted and/or Be Used on Wheeled Vehicles | 关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规的协定 |
Agreement of the Member States of the Shanghai Cooperation Organization on Establishing AntiTerrorist Regional Office | 《上海合作组织成员国关于地区反恐怖机构的协定》 |
agreement on adoption | 收养协议 |
agreement on exclusive sale | 包销协议 |
Agreement on Import Licensing Procedures | 进口许可程序协定 |
agreement on joint bidding | 共同投标协议 |
agreement on labor dispatch | 劳务派遣协定 |
Agreement on Pre-shipment Inspection | 装运前检验协定 |
Agreement on Rules of Origin | 原产地规则协定 |
Agreement on Safeguards | 保障措施协定 |
Agreement on Subsidies and Countervailing Measures | 补贴和反补贴措施协定 |
agreement on taxation | 有关税收的协定 |
agreement on the donation | 捐赠协议 |
Agreement on the Establishment of the International Network for Bamboo and Rattan | 成立国际竹藤组织的协定 |
Agreement on The Establishment of The International Vaccine Institute | 关于建立国际疫苗研究所的协定 |
agreement on the modification | 变更协议 |
Agreement on the Network of Aquaculture Centres in Asia & the Pacific | 亚洲-太平洋水产养殖中心网协议 |
agreement on the repayment of debt | 受偿协议 |
Agreement on the Rescue of astronauts the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space | 关于援救航天员、送回航天员及送回射入外空之物体之协定 |
agreement on the support | 扶助协议 |
agreement on treatment of drug addiction | 戒毒协议 |
agreement on treatment of drug addiction in the community | 社区戒毒协议 |
Agreements on Agriculture | 农业协定 |
Agreements on Implementation of Article VI of the General Agreements on Tariffs and Trade | 关于实施 1994 年关税与贸易总协定第6条的协定反倾销协定 |
Agreements on Implementation of Article VII of the General Agreements on Tariffs and Trade | 关于实施1994年关税与贸易总协定第7条的协定海关估价协定 |
Agreements on Technical Barriers to Trade | 技术性贸易壁垒协定 |
Agreements on Textiles and Clothing | 纺织品与服装协定 |
Agreements on Trade-Related Investment Measures | 与贸易有关的投资措施协定 |
agricultural tax and taxes on special agricultural products | 农业税和农业特产税 |
Amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices Amended Protocol II Annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | 《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“禁止或限制使用地雷、诱杀装置和其他装置的修正议定书”修正的第二号议定书 |
an accountability system to cover decisions made on government-financed projects | 政府投资决策责任追究制度 |
an armed attack on China | 中国遭受武装侵犯 |
appear in court on schedule | 按时出庭 |
apply the dual operation system characterized by the combination of centralized operation with decentralized operation on the basis of operation by households under a contract | 实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制 |
auction of the goods on board | 拍卖船载货物 |
ban on ingesting or injecting of narcotic drugs | 禁吸毒品 |
ban on subcontracting | 禁止转包 |
based on | 依据 |
based on | 根据 |
based on actual circumstances | 从实际出发 |
formulate the law based on extensive surveys and studies | 在充分调查研究的基础上制定法律 |
based on nominations by the Premier of the State Council | 根据国务院总理的提名 |
based on recommendations of the President of the Supreme Peopled Court | 根据最高人民法院院长的提请 |
based on recommendations of the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate | 根据最高人民检察院检察长的提请 |
based on suggestions by delegations | 根据各代表团的建议 |
based on the actual situation | 根据实际情况 |
based on the alliance of workers and peasants | 以工农联盟为基础 |
based on the Chairman's nomination | 根据主席提名 |
based on the nomination by the President of the Peopled Republic of China | 根据中华人民共和国主席提名 |
based on the provisions of this law | 以本法的规定为依据 |
basic principle on work related to religions | 宗教工作基本方针 |
breach the agreement on the term of service | 违反服务期约定 |
calculated on the basis of the tax year | 按纳税年度计算 |
carry an on-the-spot examination | 进行现场检査 |
carry-on articles | 随身携带物品 |
carry on the licence | 携带执照 |
carry out investigations on specific issues | 特定问题调查 |
carry out reforms on their own initiative | 主动实施改革 |
Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity | 《生物多样性公约》卡塔赫纳生物安全议定书 |
Certain Opinions Concerning Implementation of the Law on Oversight by Organs of the NPC | 《全国人大机关贯彻实施监督法若干意见》 |
China-US Joint Liaison Group on Law Enforcement Cooperation | 中美执法合作联合联络小组 (JLG) |
collateral conditions on the entry into effect | 生效条件 |
come into force on the day of its promulgation | 自公布之日起施行 |
comments on the draft law | 关于法律草案的意见 (from) |
the Standing Committee's comments on the reports | 常委会审议意见 |
compensations for young crops on land | 青苗的补偿费 |
competitiveness on the market | 竞争状况 |
conclude an entrustment agreement on securities trading | 签订证券交易委托协议 |
Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia | 亚洲相互协作与信任措施会议"亚信"会议 |
Convention Concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of All Kinds | 各种矿场井下劳动使用妇女公约 |
Convention Concerning the Marking of Weight on Heavy Packages Transported By Vessels | 航运的重大包裹标明重量公约 |
Convention for the Suppression on Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation | 制止危及海上航行安全非法行为公约 |
Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters | 关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约 |
Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency | 核事故或辐射紧急情况援助公约 |
Convention on Early Notification of a Nuclear Accident | 及早通报核事故公约 |
Convention on facilitation of International Maritime Traffic | 便利国际海上运输公约 |
Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System | 商品名称及编码协调制度的国际公约 |
Convention on International Liability for Damage Caused By Space Objects | 外空物体所造成损害之国际责任公约 |
Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | 濒危野生动植物种国际贸易公 |
Convention on offences and Certain other Acts Committed on Board Aircraft | 关于在航空器内的犯罪和犯有某些其他行为公约 |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects with Protocols I, II and III Protocol on Non-Detectable Fragment Protocol I Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Body-Traps and other Devices Protocol II Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of incendiary Weapons III | 《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约》及其所附第1号议定书《关于无法检验的碎片的议定书》、第2号议定书《禁止或限制使用地雷水雷、诱杀装置和其他装置的议定书》、第3号议定书《禁止或限制使用燃烧武器议定书》 |
Convention on Psychotropic Substances | 1971 年精神药物公约 |
Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space | 关于登记射入外层空间物体的公约 |
Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean | 《养护和管理高洄游鱼类种群公约》 |
Convention on the International Hydrographic organization | 国际水道测量组织公约 |
Convention on the International Maritime Organization | 国际海事组织公约 |
Convention on the International Maritime Satellite organization | 国际海事卫星组织公约 |
Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft | 国际承认航空器权利公约 |
Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea | 国际海上避碰规则公约 |
Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import Export and Transfer of Ownership of Cultural Property | 禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约 |
Convention on the Physical Protection of Nuclear Material | 核材料实体保护公约 |
Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents | 关于防止和惩处侵害受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约 |
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide | 防止及惩治灭绝种族罪公约 |
Convention on the Prevention of Marine Pollution By Dumping of Wastes and other Matters | 防止倾倒废物和其他物质污染海洋的公约伦敦倾废公约 |
Convention on the Prevention of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction | 关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约 |
Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies | 专门机构特权与豁免公约 |
Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations | 联合国特权与豁免公约 |
Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction | 禁化武公约 |
Convention on the Prohibition of the Development Production and Stockpiling of Bacteriological Biological and Toxin Weapons and on their Destruction | 禁止细菌及毒素武器的发展、生产及储存以及销毁这类武器的公约 |
Convention on the Prohibition of the Development Production and Stockpiling of Bacteriological Biological and Toxin Weapons and Their Destruction | 禁止在海床及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器公约 |
Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Wards | 承认及执行外国仲裁裁决公约 |
Convention on the Rights of the Child | 联合国儿童权利公约 |
Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel | 联合国人员和有关人员安全公约 |
Convention on the Settlement of investment Disputes Between States and Nationals of other States | 关于解决国家与他国国民之间的投资争端的公约 |
Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters | 关于从国外调取民事或商事证据的公约 |
corrected on the spot | 当场更正 |
crack down on crimes | 打击刑事犯罪活动 |
crack down on crimes | 打击犯罪 |
crack down on crimes in accordance with the law | 依法打击刑事犯罪活动 |
crack down on the production and sale of counterfeit goods, false advertising, commercial fraud, pyramid schemes, including pyramid schemes in disguised forms, tax evasion, tax fraud, smuggling and sale of smuggled goods | 打击制假售假、虚假广告、商业欺诈、传销和变相传销、偷逃骗税、走私贩私等违法活动 |
create security on sth. without authorization | 擅自担保 |
criminal released on parole for medical treatment | 被保外就医的罪犯 |
decide on a state of emergency in particular provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government | 决定个别省、自治区、直辖市进入紧急状态 |
decide on and publish the formal list of candidates for deputies | 确定和公布正式代表候选人的名单 |
decide on and publish the official list of candidates for deputies | 确定和公布正式代表候选人的名单 |
decide on entering into the state of emergency throughout the country | 决定全国进入紧急状态 |
decide on general or partial mobilization | 决定全国总动员或者局部动员 |
decide on important state affairs | 决定国家大事,决定国家重大事项 |
decide on issues collectively | 集体决定问题 |
decide on major issues | 决定重大问题 (concerning) |
decide on the agenda | 决定议程 |
decide on the arrest | 逮捕决定 |
decide on the choice of | 决定人选 |
decide on the choice of... | 决定.... 人选 |
decide on the choice of the Premier of the State Council | 根据中华人民共和国主席的提名决定国务院总理的人选 (upon nomination by the President of the People's Republic of China) |
decide on the proclamation of a state of war | 决定战争状态的宣布 |
decide on the ratification or abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign states | 决定同外国缔结的条约和重要协定的批准和废除 |
decide on the treatment within a time limit | 限期治理的决定 |
decide upon a formal list of candidates based on the opinion of the majority of deputies | 根据多数代表的意见确定正式候选人名单 |
the Presidium decide whether or not to put the bills or proposals on the agenda of the Congress | 由主席团决定是否列入大会议程 |
default on paying teachers' salaries | 拖欠教师工资 |
define the basis on which to apply a law | 明确适用法律的依据 |
develop relations with foreign countries based on equality, mutual benefit, peace and friendship | 发展与世界各国的平等互利、和平友好关系 |
diligently act on the comments and suggestions of the Standing Committee | 认真落实常委会的意见和建议 |
direct traffic on the spot | 现场指挥 |
dissolve on an earlier date | 提前解散 |
draw on foreign practices | 借鉴国际经验 (international experience in this regard) |
economize on the use of grain | 节约粮食 |
eliminate the impact on the implementation of the plan | 消除对规划实施的影响 |
embody a firm commitment on the part of the Chinese government and people to work for world peace and progress | 体现了中国政府和人民致力于世界和平与进步的坚定信念 |
emphasis on key projects | 确保重点 |
encourage prisoners to study on their own | 鼓励罪犯自学 |
encroach on insurance premium | 侵占保险费 |
encroach on tidal-flat areas of rivers | 侵占江河滩地 |
equal stress on construction, improvement and maintenance | 建设改造与养护并重 |
exert a great impact on | 产生大的影响 |
expenditures on key projects | 重点支出 |
experiments conducted on integrated law enforcement | 综合执法试点 |
fail to have the energy efficiency label put on file | 未办理能源效率标识备案 |
fully analyze the necessity and importance of formulating the Law on Oversight | 全面分析了制定监督法的必要性和重要性 |
fully put into practice the Scientific Outlook on Development | 全面落实科学发展观 |
General Agreements on Tariffs and Trade 1994 | 1994 年关税与贸易总协定 |
get information on emergency | 获悉突发事件信息 |
goods on board | 船载货物 |
graze depending solely on natural grasslands | 依赖天然草地放牧 |
hear testimony on bills | 听取关于议案的说明 |
hold trials on the spot | 就地办案 |
houses on the state-owned land | 国有土地上的房屋 |
impact on market competition | 影响市场竞争 |
impact on the discharge of flood | 影响行洪 |
impact on the society | 社会影响 |
impart information on emergency | 报告突发事件信息 |
impede the flow of traffic on the circuits | 妨碍线路畅通 |
information on tax payment | 纳税资料 |
insist on forced exploitation | 强行开采 |
institute State medals and titles of honour and decide on their conferment | 规定和决定授予国家的勋章和荣誉称号 |
insurance against liability for third parties on the surface | 地面第三人责任险 |
International Convention on Limitation of Liability for Nuclear Damage | 国际核能损害责任限制公约 |
International Convention on Maritime Search and Rescue, 1979 | 《1979年国际海上搜寻和救助公约》 1998年修正案 (SAR 1979-1998 (Revised Annex) Amendments MSC. 70 (69)) |
International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation, 1990 | 1990 年国际油污防备、反应和合作公约 |
International Covenant on Civil and Political Rights | 公民权利和政治权利国际公约 |
International Covenant on Economie, Social and Cultural Rights | 经济、社会与文化权利的国际公约 |
interpret on one's own | 自行解释 |
investigate to collect evidence for a case on one's own | 自行调査取证 |
investigation committee on specific question | 关于特定问题的调查委员会 |
investigation committee on specific questions | 特定问题的调查委员会 |
investigations and studies on special topics | 专题调研 |
carry out investigations and studies on special topics | 专题调研 |
Joint Declaration on the Question of Hong Kong | 关于香港问题的联合声明 |
keep on file for reference | 附卷备查 |
keep on record | 备案 |
laws and regulations on road traffic safety | 道路交通安全法律、法规 |
laws and regulations on safety in mines | 矿山安全法律、法规 |
laws and regulations on the administration of state-owned property | 国有资产管理法律法规 |
laws and regulations on the election | 选举法规 |
lectures on special topics related to the work of the Standing Committee | 结合常委会工作的专题讲座 |
liability on a negotiable instrument | 票据责任 |
local standard on minimum wage | 当地最低工资标准 |
make a report on the deliberations | 提出审议报告 |
make an explanation on the Draft Property Law of the People's Republic of China | 对《中华人民共和国物权法草案》作说明 |
make annual reports on the progress made in saving energy and reducing emissions to the NPC | 每年向全国人大报告节能减排的进展情况 |
make one's cross on a document in lieu of signature | 画押 |
make decision on the spot | 当场作出决定 |
make decisions on and approve the appointment and removal of a number of employees in Chinese state organs | 决定和批准任免一批国家机关工作人员 |
make decisions on the granting of special pardons | 决定特赦 |
make it impossible for work to go on normally | 致使工作不能正常进行 |
make of decisions in accordance with law on major issues that have a bearing on the overall situation of the State | 依法就关系国家全局的重大问题作出决定 |
make suggestions and comments on all work | 提出对各方面工作的建议和意见 |
make suggestions on questions related to the fields | 就有关领域的问题提出建议 |
manufacturing on order | 定作 |
measure based on individual household | 分户计量 |
measure heat supply based on individual household | 供热分户计量 |
monitor implementation of the opinions contained in the reports on compliance with a law | 跟踪检查执法检查报告所提建议的落实情况 |
National Committee on US-China Relations | 美中关系全国委员会 |
National Council on Cultural and Art Work for Children | 全国少年儿童文化艺术委员会 |
note down on the spot | 当场记录 |
observe the law on securities | 遵守证券法律 |
offer suggestions and comments on all work | 提出对各方面工作的建议和意见 |
offer suggestions on questions related to the fields | 就有关领域的问题提出建议 |
on a broader scale | 更大范围 |
on a temporary basis | 临时 |
on account of a higher authority | 由于上级机关的原因 |
on any ground | 以任何理由 |
on approval | 批准后 |
on deck | 在舱面上 |
on issues such as | 就该等问题 |
on questions of | 就该等问题 |
on reasonable grounds | 合理事由 |
on-site inspection | 实地核查 |
on the alert against | 警惕, 提防 (for) |
on the basis of | 遵循 |
on the basis of | 在... 的基础上 |
on the basis of | 根据 |
on the basis of a review of actual experience | 在总结实践经验的基础上 |
on the basis of any maritime causes | 基于海事事由 |
on the basis of consolidation of the results already achieved | 在巩固已有成果的基础上 |
on the basis of international practice | 借鉴国际经验 |
on the basis of investigations | 经调査 |
on the basis of our experience gained through practice | 在总结实践经验的基础上 |
on the basis of the facts being clear | 在事实清楚的基础上 |
on the basis of the overall interests of the State | 从国家整体利益出发 |
on the basis of the policy of building good-neighborly, friendly relationships | 本着"以邻为伴,与邻为善"的方针 |
on the basis of the specific conditions and realities of our country | 从我国国情和实际出发 |
on the county level | 县级 |
on the mainland | 大陆 |
on the premise of | 在... 的前提下 |
on the premise of explicit provisions that | 在明确规定.... 的前提下 |
on the results of the examination of bills | 对议案的审议意见结果 |
on the same piece of the movable | 同一动产上 |
on the session's agenda | 列入大会议程 |
on-the spot mediation | 就地调解 |
on the strength of | 依据 |
on the strength of the quarantine certificate | 凭检疫证 |
on the strength of their identification cards or voter registration cards | 凭身份证或者选民证 |
on the surface or underwater | 水上水下 |
on-the-spot control | 现场控制 |
on-the-spot control | 现场管制 |
on-the-spot inspection | 实地检查 |
on-the-spot interrogation | 当场盘问 |
on-the-spot investigation | 实地调查 |
on-the-spot quarantine | 现场检疫 |
on-the-spot rescue | 现场救援 |
on-the-spot rescue operations | 现场救护 |
on-the-spot safety | 现场安全 |
on-the-spot survey | 现场勘査 |
on-the-spot trial | 就地审判 |
on time and in full | 及时足额 |
on one's way to a meeting of the council | 赴会途中 |
Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography | 《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书 |
owing to significant disagreement among the various quarters on the necessity and feasibility of making the bill into a law | 因各方面对制定该法律的必要性、可行性等重大问题存在较大意见分歧 |
paid on an annual basis | 逐年缴纳 |
participate in bidding on one's own | 自行参加竞买 |
particular effects on human health | 特定保健功能 |
particulars specified on | 记载事项 |
particulars specified on a negotiable instrument | 票据上的记载事项 |
permit on a special industry | 特种行业许可证 |
person on board | 船上人员 |
person on the scene | 在场人 |
person on whom the service is to be made | 受送达人 |
person that depended on the deceased while alive | 生前扶养的人 |
person who exercises rights on behalf of others | 代行权利人 |
personnel on duty | 值勤人员 |
personnel on vessels and installation | 船舶、设施上的人员 |
persons on board | 在船人员 |
policy on culture | 文化政策 |
policy on energy conservation technologies | 节能技术政策 |
policy on sports | 体育政策 |
powers bestowed on us by the people | 人民赋予的权力 |
practise medicine on one's own | 个体行医 |
prepare a report on the examination | 提出审议报告 |
prepay on quarterly basis | 分季预缴 |
Protocol for the Suppression on Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf | 制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书 |
Protocol of 1988 Relating to International Convention on Loadlines, 1966 | 1966 年国际船舶载重线公约1988年议定书 |
Protocol of 1992 to Amend the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1969 | 修正1969年国际油污损害民事责任公约的1992年议定书 |
Protocol of 1992 to Amend the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, | 修正 1971 年设立国际油污损害赔偿基金国际公约的1992年议定书 |
Protocol on blinding Laser Weapons Protocol IV Annexed to The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | 《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“关于激光致盲武器的议定书”第四号议定书 |
Protocol on Environment Protection to the Antarctic Treaty | 关于环境保护的南极条约议定书 |
Protocol on INTELSAT Privileges, Exemption and Immunities | 国际通信卫星组织特权、免除和豁免议定书 |
Protocol on the Accession of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国加入议定书 |
Protocol on the Authentic Six-Language Text of the on International Civil Aviation | 关于国际民用航空公约1944年,芝加哥六种语言正式文本的议定书 (Chicago, 1944) |
Protocol on the Authentic Trilingual Text of the Convention on International Civil Aviation | 国际民用航空公约的三种文本正本议定书 |
Protocol on the Privileges and Immunities of INMARSAT | 国际海事卫星组织特权与豁免议定书 |
Protocol Relating to An Amendment to the Convention on International Civil Aviation | 关于修改国际民用航空公约第九十三条的议定书-关于国际民用航空公约一项修正案的议定书 (Article 93 Bis) |
Protocol Relating to Intervention on the High Seas in Case of Marine Pollution By Substances other than Oil | 1973 年干预公海非油类物质污染议定书 |
Protocol Relating to the Amendment to Article 50 1 of the Convention on International Civil Aviation | 关于修改国际民用航空公约第五十条第一款的议定书 |
1974.10.16 Protocol Relating to the Amendment to Article 50 1 of the Convention on International Civil Aviation | 关于修改国际民用航空公约第五十条第一款的议定书 |
Protocol Relating to the Amendment to Article 56 of the Convention on International Civil Aviation | 关于修改国际民用航空公约第五十六条的议定书 |
Protocol Relating to the Amendment to Article 48 1 of the Convention on International Civil Aviation | 关于修改国际民用航空公约第四十八条第一款的议定书 |
1971.3.12 Protocol relating to the Amendment to Article 51 1 of the Convention on International Civil Aviation | 关于修改国际民用航空公约第五十一条第一款的议定书 |
Protocol to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the International Carriage By Air Signed at Warsaw on 12 October 1929 | 修改1929年10月12日统一国际航空运输某些规则的华沙公约的议定书 |
Protocol to the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage | 1969 年国际油污损害民事责任公约的议定书 |
reach a compromise on one's own accord | 自行和解 |
reach a mediation agreement on free will | 自愿达成调解协议 |
reach a settlement on one's own | 自行和解 |
reach an agreement on litigation jurisdiction | 订有诉讼管辖协定 |
reached on a voluntary basis | 自愿达成 |
recommendation for release on parole | 假释建议 |
Regulation on Administrative Penalty for Public Security | 治安管理处罚条例 |
regulation on clearing | 结算规则 |
regulation on rest and vocation | 休息休假规定 |
regulation on the supervision and management of the state-owned enterprises | 国有企业监督管理条例 |
regulation on the use of weapons and equipments | 武器装备使用规定 |
regulations on administration | 管理法规 |
regulations on autonomy and separate regulations submitted by the autonomous regions | 自治区自制条例和单行条例 |
regulations on payment and clearing | 支付结算规则 |
Regulations on Public Health Emergency Response | 《突发公共卫生事件应急条例》 |
regulations on the exercise of autonomy | 自制条例 |
Regulations on the Transfer of Cases Involving Crimes by Administrative Organizations | 行政执法机关移送涉嫌犯罪案件的规定 |
release on parole | 假释 |
released on parole for medical treatment | 保外就医 |
rely on scientific and technological progress | 依靠科学技术进步 |
rely on the mass | 依靠群众 |
rely on the public | 依靠群众 |
report on epidemic situation | 疫情报告 |
report on inspection of law enforcement | 执法检查报告 |
report on people's opinions | 反映人民群众意见 |
report on the acquisition of a listed company | 上市公司收购报告书 |
report on the quality of the atmospheric environment | 大气环境质量状况公报 |
report on the work | 报告工作 |
report on the work of the government | 政府工作报告 |
report on the work of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会工作报告 |
report on...to the Standing Committee | 向常委会提出报告 |
report the accident to the relevant authority on higher level | 上报事故情况 |
reports submitted by relevant special committees on the results of their deliberation of deputies's bills | 有关专门委员会关于代表议案审议结果的报告 |
rescinded the agricultural tax and taxes on special agricultural products | 取消了农业税和农业特产税 |
resign from his post on in the standing committee | 辞去常务委员会的职务 |
review on national security | 国家安全审查 |
revision to the Law on Scientific and Technological Progress | 修改科学技术进步法 |
right on a negotiable instrument | 票据权利 |
right to communicate on network | 网络传播权 |
right to communicate on the information network | 信息网络传播权 |
rights on the bill of exchange | 汇票权利 |
risk warnings on the safety | 安全风险提示 |
rule on commutation or parole | 减刑、假释的裁定 |
rule on parole | 假释裁定 |
rules and agreements on managing | 管理规约 |
rules and regulations on labor | 劳动规章制度 |
rules on listing | 上市规则 |
rules on the auction | 拍卖业务规则 |
school started on weak foundation | 薄弱学校 |
serve documents on the country's citizens of the said county | 向该国公民送达文书 |
serve the people and rely on the people | 坚持为人民执政、靠人民执政 |
set forth the opinions on examination | 提出审核意见 |
shareholding on behalf | 代持 |
Single Convention on Narcotic Drugs 1961 as Amended by The Protocol of 25 March 1972 Amending the Single Convention on Narcotic Drugs | 经 1972 年修正1961年麻醉品单一公约议定书修正的麻醉品单一公约 |
sit in on meetings | 列席会议 |
spread knowledge on emergency response | 应急知识教育 |
Statute of the Hague Conference on Private International Law | 海牙国际私法会议章程 |
submit a report on the results of the deliberations | 提交审议结果报告 |
submit to the National Peopled Congress bills on the amendment to the Constitution | 向全国人民代表大会提出修改宪法的议案 |
submit written comments and suggestions on the basis of their examination | 提出书面审查意见 |
successfully run a television program on the law | 办好"人大说法"专栏 |
take a job on a part-time basis | 兼任职务 |
take part in elections and cast their votes on the strength of their voter registration cards | 凭选民证参加投票选举 |
tax reduction or exemption decided on | 决定减征或者免征 |
terms on secret-keeping matter agreed upon | 约定的保密事项 |
the administrative regulations on an affair formulated under authorization | 授权立法事项 |
the Asia Forum of Parliamentarians on Population and Development | 亚洲议员人口与发展会议 |
the Asia-Pacific Parliamentary Conference on Environment and Development | 亚太议员环境与发展大会 |
the building of the Three Gorges Project on the Yangtze River | 兴建长江三峡工程 |
the Chairman delegate a vice chairman to preside on his behalf | 委员长委托副委员长主持会议 |
the compatriots on both sides of the Taiwan Straits | 台湾海峡两岸同胞 |
the component members on the various standing committees | 常务委员会组成委员 |
the conditions are ripe for making a law on the affair | 制定法律的条件成熟 |
the current policy on birth control | 现行生育政策 |
The Decision on Revision of the Organic Law of the Peopled Courts | 关于修改人民法院组织法的决定 |
the decision on submitting the draft to the Fifth Session of the Tenth National Peopled Congress for deliberation | 将草案提请十届全国人大五次会议审议的决定 |
the decision on the number and election of deputies to the Tenth NPC | 关于第十届全国人民代表大会代表名额和选举问题的决定 |
the draft Law on Anti-Drug | 禁毒法草案 |
the draft Law on Antitrust | 反垄断法草案 |
the draft Law on Employment Promotion | 就业促进法草案 |
the draft Law on Labor Contracts | 劳动合同法草案 |
the draft Law on Response to Emergencies | 突发事件应对法草案 |
the draft report on the implementation of state budget | 国家预算执行情况表草案 |
the draft resolution on | 决议草案 |
the draft resolution on the new budgets and on the implementation of the old central budget | 关于预算和预算执行情况的决议草案 |
the final version of a draft law to be voted on | 法律草案表决稿 |
the foundation on which we build our country | 立国之本 |
the hearing and deliberation of work reports on special subjects | 听取审议专项工作报告 |
the Interim Tax Regulations on Tobacco Leaf | 《烟叶税暂行条例》 |
the Interim Tax Regulations on Urban Land Use | 《城镇土地使用税暂行条例》 |
the Interim Tax Regulations on Vehicles and Boats | 《车船税暂行条例》 |
The Kyoto Protocol to the Convention on Climate Change | 《气候变化公约》京都议定书 |
the Law of the Peopled Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration | 中华人民共和国集会游行示威法 |
the Law of the Peopled Republic of China on Family Planning | 中华人民共和国计划生育法 |
the Law of the Peopled Republic of China on Maternal and Child Care | 中华人民共和国母婴保健法 |
the Law of the Peopled Republic of China on the Control of Firearms | 中华人民共和国枪支管理法 |
the Law of the People's Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration | 中华人民共和国集会游行示威法 |
the Law of the People's Republic of China on Enterprise Bankruptcy | 中华人民共和国企业破产法 |
the Law of the People's Republic of China on Family Planning | 中华人民共和国计划生育法 |
the Law of the People's Republic of China on Maternal and Child Care | 中华人民共和国母婴保健法 |
the Law of the People's Republic of China on the Control of Firearms | 中华人民共和国枪支管理法 |
the Law of the People's Republic of China on the Procedure of the Conclusion of Treaties | 中华人民共和国缔约程序法 |
the Law on Administration over the Use of Sea Areas | 海域使用管理法 |
the Law on Administrative Decrees | 行政强制法 |
the Law on Administrative Reconsideration | 行政复议法 |
the Law on Administrative Supervision | 行政监察法 |
the Law on Antitrust | 反垄断法 |
the Law on Attorneys | 律师法 |
the Law on Compulsory Education | 义务教育法 |
the Law on Corporate Income Tax | 企业所得税法 |
the Law on Deputies to the National Peopled Congress NPC and to the Local Peopled Congresses at Various Levels | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 |
the Law on Deputies to the National People's Congress NPC and to the Local People's Congresses at Various Levels | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 |
the Law on Employment Promotion | 就业促进法 |
the Law on Energy Conservation | 节约能源法 |
the Law on Food Hygiene | 食品卫生法 |
the law on Joint Ventures with Chinese and Foreign Investment | 中外合资经营企业法 |
the Law on Judges | 法官法 |
the Law on Labor Contracts | 劳动合同法 |
the law on Land Management | 土地管理法 |
the law on lawsuit and non-lawsuit procedures | 诉讼与非诉讼程序法 |
the Law on Mediation and Arbitration of Labor Disputes | 劳动争议调解仲裁法 |
the Law on Mining Safety | 矿山安全法 |
the Law on Oversight of the Standing Committees of Peopled Congresses at all levels | 各级人民代表大会常务委员会监督法 |
the Law on Oversight of the Standing Committees of People's Congresses at all levels | 各级人民代表大会常务委员会监督法 |
the Law on Preventing and Controlling Communicable Diseases | 传染病防治法 |
the Law on Product Quality | 产品质量法 |
the Law on Property Rights | 物权法 |
the Law on Public Procurators | 检察官法 |
the Law on Response to Emergencies | 突发事件应对法 |
the Law on Rural Land Contracts | 农村土地承包法 |
the Law on Scientific and Technological Progress | 科技进步法 |
the Law on Security for the Disabled | 残疾人保障法 |
the Law on Single Investor Enterprise | 个人独资企业法 |
the Law on Sino- Foreign Contract Joint Ventures | 中外合作经营企业法 |
the Law on Sino-Foreign Contract Joint Ventures | 中外合作经营企业法 |
the Law on Special Procedures for Maritime Lawsuits | 海事诉讼特别程序法 |
the Law on Specialized Farmer Cooperatives | 农民专业合作社法 |
the Law on State-Owned Assets | 国有资产法 |
the Law on Tax Collection and Management | 税收征收管理法税收征管法 |
the Law on the Administration of Tax Collection | 税收征收管理法税收征管法 |
the Law on the Autonomy of Ethnic Minority Areas | 民族区域自治法 |
the Law on the Autonomy of Ethnic Minority Regions | 民族区域自治法 |
the Law on the Peopled Bank of China | 中国人民银行法 |
the Law on the People's Bank of China | 中国人民银行法 |
the Law on the Prevention and Control of Air Pollution | 大气污染防治法 |
the Law on the Prevention and Control of Solid Waste Environmental Pollution | 固体废物污染环境防治法 |
the Law on the Prevention and Control of Water Pollution | 水污染防治法 |
the Law on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and Their Relatives | 归侨侨眷权益保护法 |
the Law on the Quality and Safety of Farm Products | 农产品质量安全法 |
the Law on Urban and Rural Planning | 城乡规划法 |
the law on Wholly Foreign-Invested Enterprises | 外资企业法 |
the legislative bill that has been placed on the agenda of a session of the National Peopled Congress | 列入全国人民代表大会会议议程的法律案 |
the major issues that have a bearing on the overall interests of reform, development and stability, elicit widespread concern in society, or affect social harmony, issues that are of vital importance to overall reform, development and stability, draw wide public attention or affect social harmony | 关系改革发展稳定全局和社会普遍关注、影响社会和谐的突出问题 |
the National Conference on Science and Technology | 全国科技大会 |
the pressure on tight supplies of coal and electricity and on the overloaded transportation system | 煤电运紧张状况 |
the Regulation on Ensuring the Minimum Living Standard of Urban Citizens | 《城市居民最低生活保障条例》 |
the Regulations for Implementing the Law on Corporate Income Tax | 企业所得税法实施条例 |
the Regulations on Administrative Penalties Concerning Law Enforcement | 治安管理处罚条例 |
the Regulations on AIDS Prevention | 艾滋病防治条例 |
the Regulations on Petitions in the Form of Letters and Visits | 《信访条例》 |
the Regulations on Religious Affairs | 宗教事务条例 |
the report on implementing the plan | 计划执行情况的报告 |
the report on the implementation of the plan for national economic and social development | 关于国民经济和社会发展计划执行情况的报告 |
the report on the plan for national economic and social development | 关于国民经济和社会发展计划的报告 |
the resolution on the recall | 罢免的决议 |
the Resolution on the Revision of Certain Provisions in the Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of the Peopled Republic of China | 《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的若干规定的决议》 |
the Scientific Outlook on Development | 科学发展观 |
the State Council's report on the final accounts of the central government for | 2006 国务院关于 2006 年中央决算的报告 |
the State Council's report on the implementation of the plan for economic and social development | 国务院关于国民经济和社会发展计划执行情况的报告 |
the system of officials9 reporting on their work and anti-corruption performance | 述职述廉制度 |
the system of officials reporting on their work and anti-corruption performance | 述职述廉制度 |
the theory on the initial stage of socialism | 社会主义初级阶段的理论 |
the Three Gorges Project on the Yangtze River | 长江三峡工程 |
the various quarters have a consensus in the main on a legislative bill | 各方面意见比较一致的法律案 |
third party on the surface | 地面第三人 |
third party on the water surface | 水面第三人 |
tighten checks and oversight on the exercise of state power | 加强对权力运行的制约和监督 |
Universal Copyright Convention as Revised at Paris on 24 July 1971 | 世界版权公约 |
vessel sailing on international routes | 国际航行船舶 |
violate the provisions on public security administration | 违反治安管理规定 |
violate the regulation on curfew | 违反宵禁规定 |
violate the regulation on the use of weapon and equipment | 违反武器装备使用规定 |
violation of the law on road traffic safety | 道路交通安全违法行为 |
vote on | 表决 |
vote on a resolution | 决议的表决 |
vote on bill and motion | 法案和议案的表决 |
vote on bills | 对各项议案进行表决 |
vote on bills by ballot | 采用投票方式表决议案 |
vote on bills by show of hands | 采用举手方式表决议案 |
vote on the bill may be postponed | 暂不付表决 |
witnesses on the spot | 在场见证人 |
works reproduced by infringing on the copyright of the owner | 侵权复制品 |
write a statement and entrust their relatives who have voting rights or other voters to vote on their behalf | 书面委托有选举权的亲属或者其他选民代为投票 |
write on behalf of the other | 代书 |