English | Chinese |
According to the agreement, the seller shall not be liable for any damage to the goods caused by wilful neglect | 根据该协议,由于故意疏忽而造成货物的损坏,卖方对此概不负责 |
All real estate, the disposition of which is not specifically provided for, shall be submitted to the court | 所有不动产,如无具体的处理办法,则应提交法院判决 |
Be sure not to disclose the name of the investigator to your clients while you are passing this report on to them | 在你们将此报告转交客户时,请务必不要泄露调査人的名字 |
Both parties agree not to take any action which would encumber the sales | 双方同意不采取任何妨害销售的行动 |
Both parties involved in the evaluation of this proposal are not allowed to disclose all information and documents under the proposal | 参与该项建议评审的双方不得透露此建议的一切信息及文件 |
document not conforming to the provisions of the letter of credit | 单证与信用证规定不符 |
Either party shall not take up responsibility for any damage caused by the public enemy according to the agreement | 根据协议,任何一方对社会公敌引起的任何损毁都不承担责任 |
foodstuffs not allowed to be shipped with hazardous goods in one vessel clause | 食品不准与危险品同装一船的条款 |
He was not permitted to resign from his post as finance director before the termination of investigation | 在调查终止之前,他不得辞去财务主任的职务 |
I am not given to boasting of my salesmanship | 我从不吹嘘自己的推销术有多么好 |
I am not in favour of this arrangement because it might be detrimental to the interest of our company | 我不赞成这项安排,因为它可能会损害我们公司的利益 |
If the goods are not delivered in October, we shall have to countermand our order | 如果10月份仍没发货,我们将不得不撤消订货 |
If we do not get favourable news from you before the end of June, we shall have to take legal proceedings for collection | 若我方在6月底前得不到你方肯定消息,我方将不得不通过法律程序追索货款 |
If we do not hear from you favorably by May 18, we shall have to take legal means for collection | 若我们在 5 月 18日前得不到你方肯定消息,我们将不得不采取法律行动索回贷款 |
In case this dispute is not negotiable adj., it may be submitted to a committee for arbitration | 如果这个争论无法通过谈判解决,则应提交仲裁委员会裁决 |
In the event the contract price is not subject to escalation, the contractor will take the risk of the ever-increasing cost | 如合同价格不逐步上升,承包商必须承担成本不断上涨的风险 |
It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment | 在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 |
It is necessary for you to fill in the entry for free goods properly if you are not to have trouble at the customs | 要想在海关不遇麻烦,你必须妥善填写免税货物进口报单 |
It is not difficult to distinguish this type from that one | 这两种型号不难区别 |
It is not easy to discriminate the genuine Song-dynasty painting from its counterfeit | 区分这幅宋人画的真迹与其贋品颇不容易 |
It is not permissible to deviate from the set design without the written consent of the designer | 没有设计人的书面同意,不允许对既定的设计做任何变动 |
It is not to be ignored that the market prices are changing frequently | 不应忽视市场价格经常有变化这一现象 |
It is reported that the content is not up to the percentage required | 根据报告,含量的百分比并未达到要求 |
It is unsafe not to cover insurance against fire | 不保火灾险是不安全的 |
It was our fault to ignore your inquiry of April 15, but it was not intentional | 忽视你方4月15日的询价是我们的失误,但我们不是有意的 |
It's not fair to charge us so much for the samples | 向我方索取样品费如此之多不公道 |
Last year we gave them an oral undertaking not to compete with them | 我们去年口头承诺不与他们竞争 |
Most buyers are hesitant to order a commodity with which they are not familiar | 大多数买主不愿贸然订购他们不熟悉的货品 |
not to be backdated to any previous order | 不得追溯到以前的订货 |
not to be noted | 没有标志 |
not to be noted | 未被注意到 |
Not to be tip ped | 勿倾倒 |
not to inure clause | 不适用条款 |
not to inure clause | 不得减免承运人等责任条款 |
not to mention | 更谈不上 |
not to mention | 更不必说 |
not to scale | 不按照比例 |
Not until next month can we revert to the special products you required | 要到一个月后我们才能再谈你所需之特殊产品 |
not up to standard | 不合格 |
Our commercial practice should not be injurious to the public interest | 我们的商业行为不应该损害公共利益 |
People in this country are not licensed to sell spirits | 这个国家禁止出售烈性酒 |
Please do not forget your explicit promise to provide us with building equipment | 请别忘了,你曾明确答应过向我们供应建筑设备的 |
Please do not hesitate to let us know the matter, and we will certainly go all lengths to assist you in solving it | 请转告有什么问题,我们一定全力协助你方解决 |
Please do not neglect to advise us when the goods are ready for shipment | 一旦货物备妥待运,请勿忘通知我方 |
replacement of assets not subject to sudden failure | 非骤然破坏性生产的更新 |
Shipment has to be made before May, otherwise we are not able to catch the season | 五月份前必须装船,否则我方就赶不上销售季节了 |
Since the quality of those goods is not up to that of our usual requirements, we refuse to accept them | 那批货质量不合我们通常的要求,我们拒收 |
Taxes which are not paid direct to the government are called indirect taxation | 不直接交与政府的税叫间接税 |
The aggregate of all payments to the seller will not exceed a maximum sum of £50.000 | 对买方的所有付款总计不得超过五万英镑的最高额 |
The alleged source of supply is not your country, they refuse to take delivery | 所说的供货来源并非贵国,他们拒绝提货 |
The arbitrator should decide all claims concerning the disputes between the two parties and the decision should not be a condition precedent to arbitration | 仲裁者应就双方的争议解决一切申诉,且这种决定不应成为仲裁的先决条件 |
The boss does not agree to employ any person having no working experience | 老板不同意雇用没有任何工作经历的人 |
The buyer does not agree to pay a sum equal to 5% of the amount of the actual assessments | 买方不同意支付一笔相当于实际摊派捐税款5%的金额 |
The buyer has authority to reject the goods which do not conform to the contract | 买方有权拒绝不符合本合同之货物 |
The buyer promised not to divulge any information obtained from the seller's books and records | 买方承诺不泄漏从卖方账册及记录中获得的任何信息 |
The buyer would not bid a high price acceptable to us | 买主不会出我们能够接受的价 |
The company threatened to discontinue buying the materials if the quality did not reach the standard | 该公司威胁说如果材料质量达不到标准,要停止购买这批材料 |
The company's volume of business with Japan does not warrant four trips by the salesman to Tokyo a year | 该公司与日本的交易额够不上外销员每年去四次东京的条件 |
The compensation gained is not proportionate to the loss suffered | 所得的赔偿与所受的损失不相称 |
The contract price shall be fixed and not subject to escalation | 合同价格应固定不变,不得逐步上升 |
The contractor shall try his best not to fail to act in accordance with the provisions of this agreement | 承包商应尽力不使自己违反本合同的各项条款 |
The cost of beer bottles has been included in the sale price and such bottles are not to be returnable | 啤酒瓶的价格包括在销售价之中,这种瓶子是不需退回的 |
The delegates' inspection will not cause undue delay or inconvenience to the workers in performing the work | 代表们的视察不会给工人们的操作带来不适当的延误和不便 |
The engineer is entitled to reject or condemn the usage of any material which does not comply with this instruction | 工程师有权拒绝或谴责任何不符合本说明书的材料的使用 |
The factory sells all its products only to distributors not to retailers | 工厂将所有产品只卖给批发商而不卖给零售商 |
The figures which are not in agreement with the records are to be verified | 这些与记录不一致的数字将予以查实 |
The information is not allowed to supply to any unauthorized persons | 不许把此项情报提供给任何未经认可的人员 |
The invalidity of any part of this agreement will not necessarily lead to the termination of the agreement | 本协议中任何一部分的失效不一定会导致该协议中止 |
The manufacturers are not responsible for the normal wear and tear that may occur to the machines | 制造商对这些机器可能发生的正常损耗不负责任 |
The opportunity is not mature for us to trade extensively with that country | 与该国大规模做交易的时机尚未成熟 |
The option is not exercisable prior to the closing date | 在结算日期之前该选择权不得行使 |
The purchaser failed to inspect the rolled sheet steel in stock, which can not be the reason for any claim for rescission | 买主未能检査库存轧钢板,这不能成为提出废约要求的理由 |
The resale price maintenance is a system where the price for an item is fixed by the producer and the dealer is not allowed to change it | 维护转售价格制是商品价格由生产者制定,不允许零售商改变的一种制度 |
The samples you sent us are not large enough to judge | 你方所送来样不够大,无法判断 |
The schedule can not be used, if it is found to be in error | 计划表如发现有错误,则不能使用 |
The seller guaranteed not to sell, give away or deliver the above-mentioned goods to any other buyer | 卖方保证决不出售、赠送或交付上述货物给任何其他买主 |
The speaker wanted his remarks about the auditor not to be minuted | 发言人不希望把他议论审计员的话收入会议记录 |
the stipulation deemed not to be written | 认为无用的规定 |
The tenant agreed not to underlet the house he rented | 房客同意不把他租的房子转租给别人 |
The trademark granted to the manufacturer is personal and should not be transferred to another person | 向制造者提供的商标是个人的,不得转让他人 |
Their remarks do not pertain to the date of delivery under discussion | 他们的发言和正在讨论的交货日期无关 |
Their stocks may not be enough to cope with the New Year's trade | 他们的库存可能不足,不能应付元旦的业务 |
These cases were not strong enough to protect these goods | 这些箱子不够牢固,不足以保护这些商品 |
They agree that this product shall not sell to any other distributor or dealer | 他们同意这种产品不得售予任何其他经销商或零售商 |
They can not agree to the unilateral cancellation of the order | 他们不同意单方面取消这笔订货 |
They do not intend to buy anything other than top quality | 他们除了优质货以外,无意购买其他货物 |
They have not been able to keep balance between income and expenditure despite their efforts | 尽管作了努力,他们还是未能保持收支平衡 |
They think the export cases used were not strong enough to protect these goods | 他们认为所用出口箱不够牢固,不足以保护这些货物 |
This clause shall not be construed to release the carrier from responsibility for causing damage to the goods in transit | 此条款不应被认为是解除承运商对运输中造成货物损坏应负的责任 |
We agree that these products will not be sold to any other distributor of dealer | 我们答应这些产品不卖给任何其他批发商或零售商 |
We are not in a position to send you an offer owing to your omission to state the necessary particulars | 由于你方未告知必要的细节,我方目前无法向你方发出报盘 |
We are not subject to any import restrictions | 我们不受任何进口限制 |
We are sorry to say that your offer does not interest us | 很遗憾,你方报盘不能引起我方兴趣 |
We are still of the opinion that we are not the only party to be liable for the late-delivery | 我方仍然认为延迟交货并非仅是我方单方的责任 |
We are very sorry to inform you that we can not perform the contract due to inevitable accident | 我们非常抱歉地通知贵方,由于不可避免的意外事故,我方无法履行合同 |
We do not think they are able to make a monopoly of the zinc market | 我们认为他们没有能力垄断锌市场 |
We do not wish to risk damaging the reputation | 我们不愿冒损害名誉的危险 |
We have not kept for ourselves more samples than necessary and would ask you to deliver it to us promptly | 我们没有保留多余的样品,请立即把样品寄来 |
We have to advise the reasons if the anticipated progress has not been maintained in accordance with the schedule | 如果不能按进度表保持预期进程,我们不得不说明理由 |
We invite your attention to the fact that you have not yet opened the required L/C | 请注意你方未开出所需的信用证 |
We know that the commission on this small business is not sufficient to offset the advertising expenses | 我们知道这样一笔小业务的佣金还不够折付广告费 |
We look forward to your ability to offer us this article in not too distant future | 我们盼望你在不久的将来能向我们报此货 |
We regret deeply that the goods can not be delivered to you on time because of the delay of your L/C | 由于你方信用证耽误,我方不能准时交货,深感遗憾 |
We regret to say that the new product of yours is not worth our effort to promote | 很遗憾,你们这种新产品不值得我方努力推销 |
We regret to say that your shipment is not in accord with the sample | 我们很遗憾你方发来的货与样品不符 |
We shall inform you of our decision within a definite time so as not to delay the shipment | 我们将在一定的时间内把我方决定向你们通告,以免延误发货 |
We shall not be obligated to reveal our profit-sharing plan | 不得强制我方透露利润分配方案 |
We should not confine ourselves to export sales | 我们不应只做外销 |
We tried to talk them into cutting down the price but they did not budge a step | 我们设法劝说他们减价,但他们一点儿也不让步 |
We will not employ any additional door-to-door salesmen | 我们不再雇用额外的上门售货推销员 |
We'd better not handle any products which may cause confusion as to source of origin | 我们最好不要经营在原产地方面会引起混乱的任何产品 |
You shall guarantee not to reveal any information we furnished to someone else | 你方应担保不把我方所提供的任何情报泄露给他人 |
You should not subtract anything from the list attached here to | 你方不得减少此处随附的单子中的任何项目 |
Your offer on leather shoes is not interesting to us | 我们对你方关于皮鞋的报盘不感兴趣 |