English | Chinese |
accepted at Bank of China, and there only | 仅限于在中国银行承兑 |
According to The Individual Income Tax Law of the People's Republic of China, a citizen should pay certain tax to the government if his income is above the stated level | 根据《中华人民共和国个人所得税法》,公民的收入超出规定水平时需向政府支付一定的税款 |
All-China Federation of Industry and Commerce | 中国全国工商联合会 |
an old China hand | 中国通 |
As to our business and financial standing, we may refer you to our bank, the Bank of China, Head Office, Beijing | 关于笔方的业务情况和财务情况,请向中国银行北京总行查询 |
Bank of China | 中国银行 |
China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company | 中国农机进出口联营公司 |
China Agriculture and Land Reclamation Import and Export Service Corporation | 中国农垦进出口服务总公司 |
China-America Insurance Company | 中美保险公司 |
China Aquatic Products Cultivation Corporation | 中国水产养殖公司 |
China Athletics Service Corporation | 中国体育服务公司 |
China Atomic Energy Industrial Corporation | 中国原子能工业公司 |
China Books Import and Export Corporation | 中国图书进出口公司 |
China Building Equipment and Parts Export Corporation | 中国建筑设备配件出口总公司 |
China Chemical Industry Construction Corporation | 中国化工建设总公司 |
China Civil Engineering Corporation | 中国土木工程公司 |
China Coal Mining Design and Consultation Corporation | 中国煤炭设计咨询公司 |
China Commercial Relations Committee | 美国对华贸易关系委员会 |
China Cost Research Society | 中国成本研究会 |
China Cultural Relics Exhibition Corporation | 中国对外文物展览公司 |
China Electronics Technology Import and Export Corporation | 中国电子技术进出口公司 |
China Entry and Exit Inspection and Quarantine Administration | 中国出入境检验检疫局 |
China Film Producing Cooperation Corporation | 中国电影合作制片公司 |
China Finance Society | 中国金融学会 |
China flag carrier | 中国籍船只 |
China Foreign Trade Consultation and Technical Service Corporation | 中国对外贸易咨询与技术服务公司 |
China Gramophone Records Association | 中国唱片社 |
China Great Wall Industry Corporation | 中国长城工业公司 |
China green line | 中国绿线是一种大大高于巴黎统筹委员会"国家自由决定"等级的技术等级 |
China Harbour Construction Engineering Corporation | 中国港湾工程公司 |
China Insurance Company | 中国保险公司 |
China Insurance Company Limited | 中国保险有限公司 |
China intends to make greater use of market forces | 中国打算更多地利用市场力量 |
China International Book Trading Corporation | 中国国际图书贸易总公司 |
China International Travel Service | 中国国际旅行社 |
China Isotope Corporation | 中国同位素公司 |
China Life Insurance Company | 中国人寿保险公司 |
China Light Industrial Corporation for Foreign Economic and Technical Cooperation | 中国轻工业对外经济技术合作公司 |
China Light Industry Engineering Corporation | 中国轻工业对外工程公司 |
China Light Industry Import-Export and Service Corporation | 中国轻工业进出口服务公司 |
China Marine Bunker Supply Company | 中国船舶燃料供应公司 |
China Market Publication Company | 中国市场出版公司 |
China Medicine and Health Protection Articles Import and Export Corporation | 中国医药保健品进岀口总公司 |
China National Aero-Technology Import and Export Corporation | 中国航空技术进出口公司 |
China National Air Material Corporation | 中国航空材料公司 |
China National Arts and Crafts Import and Export Corporation | 中国工艺品进出口总公司 |
China National Breeding Stock Import and Export Corporation | 中国种畜进出口公司 |
China National Cereals, Oils and Foodstuff Import and Export Corporation | 中国粮油食品进出口总公司 |
China National Chemicals Import and Export Corporation | 中国化工进出口总公司 |
China National Coal Import and Export Corporation | 中国煤炭进出口总公司 |
China National Complete Plants Import and Export Corporation | 中国成套设备进出口公司 |
China National Corporation of Foreign Economic and Technical Cooperation in Machine Building | 中国机械对外经济技术合作总公司 |
China National Corporation of Foreign Economic and Technical Cooperation in Pharmaceuticals | 中国医药对外经济技术合作总公司 |
China National Export Commodities Packaging Corporation | 中国出口商品包装公司 |
China National Export Commodity Base Construction Corporation | 中国出口商品基地建设总公司 |
China National Films Import and Export Corporation | 中国电影进出口公司 |
China National Foreign Trade Storage Corporation | 中国对外贸易仓储公司 |
China National Humane Studies Development Corporation | 中国人文科学发展公司 |
China National Instruments Import and Export Corporation | 中国仪器进出口总公司 |
China National Light Industrial Product Import & Export Co. Ltd. | 中国国家轻工业品进出口有限公司 |
China National Machinery and Equipment Import and Export Corporation | 中国机械设备进出口总公司 |
China National Metallurgical Products Import and Export Corporation | 中国冶金进出口公司 |
China National Metals and Minerals Import and Export Corporation | 中国五金矿产进出口总公司 |
China National Native Produce and Animal By-Products Import and Export Corporation | 中国土畜产进出口公司 |
China National New Building Materials Corporation | 中国新型建筑材料公司 |
China National Offshore Oil Corporation | 中国海洋石油总公司 |
China National Petroleum Corporation | 中国石油公司 |
China National Publications Import Corporation | 中国图书进口公司 |
China National Seeds Import and Export Corporation | 中国种子进出口公司 |
China National Ship and Power Station Equipment Corporation | 中国船舶电站设备公司 |
China National Silk Corporation | 中国丝绸公司 |
China National Technical Import and Export Corporation | 中国技术进出口总公司 |
China National Textiles Import and Export Corporation | 中国纺织品进岀口总公司 |
China National Timber Import and Export Corporation | 中国林木进出口公司 |
China North Industries Company | 中国北方工业公司 |
China Ocean Shipping Company | 中国远洋运输公司 |
China Oil and Natural Gas Exploration and Exploitation Corporation | 中国石油天然气勘探开发公司 |
China Petroleum Engineering and Construction Corporation | 中国石油工程建设公司 |
China Precision Machinery Import and Export Corporation | 中国精密机械进出口总公司 |
China Publication Trading Corporation | 中国出版对外贸易公司 |
China Publications Centre | 中国国际书店 (即现"中国国际图书贸易总公司") |
China Railway Foreign Service Corporation | 中国铁路对外服务公司 |
China Reinsurance Company | 中国再保险公司 |
China Reinsurance Hong Kong Corporation | 中国再保险香港公司 |
China's Economic and Trade Organizations | 部分中国经济贸易机构 |
China Salvage Company | 中国海难救助打捞公司 |
China Scientific Instruments Corporation | 中国科学器材公司 (Export Division of New Instruments, 新型器材出口部) |
China Shipbuilding Industry Corporation | 中国船舶工业公司 |
China Society of Enterprise Management | 中国企业管理协会 |
China Stamp Export Company | 中国邮票出口公司 |
China State Shipbuilding Corporation | 中国造船公司 |
China Survey and Drawing Technical Cooperation Corporation | 中国对外测绘技术合作公司 |
China trade | 中国贸易 |
China trader | 从事中国贸易的商行 |
China trading | 对华贸易 |
China trading | 中国贸易 |
China Translation and Publication Corporation | 中国对外翻译出版公司 |
China Water Conservancy Engineering Corporation | 中国水利工程公司 |
China Welfare Institute | 中国福利会 |
China Yanshan Scientific and Technological Corporation | 中国燕山科学技术公司 |
delicacies from south China | 南货 |
Draft under this delivery are to be drawn at sight on the Bank of China at the port of shipment | 本次发货的票据由装运港中国银行见票即付 |
Foreign customers are regularly interested in Chinese china ware | 外国顾客经常对中国瓷器感兴趣 |
Foreigners who want to invest capital in China can refer to the Regulations of the People's Republic of China on the Registration of Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment | 想在中国投资的外国人可査阅《中华人民共和国中外合资经营企业登记管理办法》 |
Foreign-funded companies should unconditionally comply with the rules and regulations of the labour departments in different localities in China | 外资公司应无条件遵守中国各地劳动部门所订的各种规章制度 |
General Administration of Civil Aviation of China | 中国民用航空总局 (CAAC 是前译名 Civil Aviation Administration of China 的缩写,现仍沿用) |
He has today transferred $30.000 by mail on China Bank | 他今天邮汇三万美元给中国银行 |
He is heading a trade mission to China | 他正率领一个贸易代表团去中国 |
I read your solicitation in China Daily, and I came to apply | 看到你公司在《中国日报》上的招聘书,我就来申请了 |
Japan-China Economic Association | 日中经济协会 |
make foreign experience in economic construction serve China | 借鉴国外的经济建设经验服务中国 |
Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China | 中华人民共和国对外贸易经济合作部 |
National Council for United States-China Trade | 美国美中贸易全国委员会 |
North China | 中国北部 |
North China | 华北 |
old China hand | 中国通 |
Our draft for RMB ¥5000 will be drawn on the People's Bank of China | 我方 5000 元人民币的汇票可向中国人民银行提款 |
People’s Bank of China | 中国人民银行 |
People's Insurance Company of China | 中国人民保险公司 |
Procedures of the People's Republic of China for the Registration and Administration of Chinese Foreign Joint Ventures | 中华人民共和国中外合资经营企业登记管理办法 |
professional China trader | 专业对华贸易商 |
Provisions of the People's Republic of China for Labour Management in Chinese-Foreign Joint Ventures | 中华人民共和国中外合资企业劳动管理规定 |
ratio of products sold within territory and outside China | 产品在中国境内与境外销售比例 |
Regulations of Awarding Fine Quality Products of the People's Republic of China | "中华人民共和国优质产品奖励条例" (1979) |
Regulations of the People's Republic of China for Arbitration of Economic Contracts | "中华人民共和国经济合同仲裁条例" |
Regulations of the People's Republic of China on the Quarantine of Animals and Plants | 中华人民共和国动植物检疫条例 |
Rules for the Implementation of Controls Relating to Carrying Foreign Exchange Precious Metals and Foreign Exchange Instruments into and out of China | "对外汇、贵重金属和外汇票证等进出国境的管理施行细则" |
Rules for the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Chinese-Foreign Joint Ventures | 《中华人民共和国中外合资经营企业所得税施行细则》 Rules for the Implementation of the Individual Income Tax Law of the Poeple's Republic of China (中华人民共和国个人所得税法实行细则) |
State Administration of Foreign Exchange Control of the People's Republic of China | 中华人民共和国外汇管理局 |
Supreme People's Court of the People's Republic of China | 中华人民共和国最高人民法院 |
Supreme People's Procuratorate of the People's Republic of China | 中华人民共和国最高人民检察院 |
The corporation is organized and exists under the laws of China with its principal office in Shanghai | 此公司是根据中国法律组成和开业的,其总公司设在上海 |
the delicacies from south China | 南货 |
The East Import and Export Company of China | 中国东方进出口公司 |
The Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade | 中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会 |
The General Customs Administration of the People's Republic of China | 中华人民共和国海关总署 |
The investments they put in South China have brought in quick returns | 他们在中国南方的投资很快就带来了收益 |
The Maritime Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade | 中国国际贸易促进委员会海事仲裁委员会 |
The overseas sales manager is believed to be in China on business | 大家认为对外销售部经理在中国从事商务 |
the People's Bank of China | 中国人民银行 |
The Register of Shipping of China | 中国船舶检验局 |
The removal of the ban on import from China greatly encouraged the trade between two countries | 解除从中国进口商品的禁令极大地促进两国间的贸易 |
They owe their reputable position both in China and in other parts of the world to the good quality of their products and the sincere way of doing business | 他们在中国乃至世界其他地区享有盛誉归功于他们产品质量优良和经营业务诚实 |
This agreement shall be govern-ed by the laws of the Peopled Republic of China | 本协议应受中华人民共和国法律的管辖 |
This company buys wholesale from China and sells retail in the USA | 这家公司从中国批发,在美国零售 |
This line of transaction should be conducted in China only when authorized by the statute of People's Republic of China | 只有在中华人民共和国的法规授予此种权利的时候才能在中国做这一行业的生意 |
We are glad to inform you that the board of directors passed a resolution to reach a long-term agreement with China National Silk Corporation | 我们高兴地告诉你方,董事会已通过一项与中国丝绸公司达成长期协定的决议 |
We may refer you to Bank of China, Head Office, Beijing for inquiry of our credit status | 请向北京中国银行总行査询我公司信用情况 |
We shall take all measures requisite to get the sales exclusive right in China for the new product of that famous foreign corporation | 我们应采取一切必须措施,以获得该著名外国公司的新产品在中国的独家经销权 |