English | Chinese |
a stale bills of lading | 失效提单 |
a stale bills of lading | 过期提单 |
accommodation bills issued | 已发出通融单据 |
All bills and money shall be in the custody of the finance controller | 所有票据和现金应该由财务监督保管 |
As the cargo is to be trans-shipped at Hongkong, we shall require through bills of lading | 因该货要在香港转船,我们要求用联运提单 |
banker's long bills drawn for purpose of raising money | 银行资金融通票据 |
bills account | 解票据帐目 |
bills and accounts payable | 期付款项 |
bills and accounts receivable | 期收款项 |
bills discounted | 贴现票据 |
bills for collection | 托收汇票 |
bills in process of clearing | 交换票据 |
bills of exchange | 汇票 |
bills of exchange law | 汇票法 |
bills of lading | 提单 |
bills of lading | 运货证书 |
"bills-only" doctrine | 仅限于短期国库券原则 |
bills -only policy | 专营国库券政策 |
bills payable | 应付帐款 (notes payable) |
bills payable | B/P 应付票据 (notes payable) |
bills -preferably policy | 优先使用国库券政策 |
claused bills of lading | 不洁提单 |
clean bills of lading | 清洁提单 |
clean on broad freight prepaid ocean bills of lading | 已装船运费预付清洁海运提单 |
Convention for the Settlement of Certain Conflicts of Laws in Connection with Bills of Exchange and Promissory Note | 1931年日内瓦关于解决有关汇票、本票若干法律冲突的公约 (Geneva, 19 March, 1931) |
Convention on the Stamp Laws in Connection with Bills of Exchange and Promissory Notes | 1930年日内瓦关于汇票、本票印花税法的公约 (Geneva, 7 June 1930) |
Convention on the Unification of the Law Relating to Bills of Exchange and Promissory Notes, and Uniform Regulation | 1912 年海牙关于统一汇票、本票法的公约及统一规定 (the Hague, 1912) |
Convention Providing a Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes Geneva, June 1930 1930 | 年日内瓦关于制定统一汇票、本票的公约 |
direct bills of lading | 直接提单 |
discount of bills of exchange | 汇票贴现 |
discounted notes and bills receivable | 已贴现应收票据 |
discounting of bills of exchange | 期票贴现 |
duplicate bills of lading | 副本提单 |
foreign bills bought | 购入外国票据 |
foreign bills bought | 购入外国汇票 |
foreign bills payable | 应付外国票据 |
foreign bills receivable | 应收外国票据 |
foreign bills receivable | 应收外国汇票 |
foreign bills sold | 售出外国汇票 |
foreign currency bills bought | 购入外币汇票 |
foreign currency bills payable | 应付外币票据 |
forged bills of lading | 伪造提单 |
foul bills of lading | 不洁提单 |
full set of bills of lading | 整套提货单 |
Geneva Uniform Law on Bills of Exchange and Promissory Notes, 1930 | 1930 年日内瓦统一汇票和本票法 (ULB) |
It here-by covenants that the buyer guarantees the payment of all bills and accounts for commodities | 兹订立契约,买方保证付清商品的所有发票的账款 |
law of bills of exchange and check | 关于汇票和支票的法律 |
law of bills of exchange and cheque | 关于汇票和支票的法规 |
non-negotiable bills of lading cargo receipt | 副本提单 |
Not all these bills are discountable | 这些账单并非都可以贴现 |
notes and bills receivable disconted | 已贴现应收票据 |
on board bills of lading | 装船提单 |
on deck bills of lading | 舱面提单 |
order bills of lading | 提示提单 |
original bills of lading | 正本提单 |
Please send bills of lading under separate cover | 请另邮提单 |
Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading | 1968年2月23日布鲁塞尔《关于修改有关提单若干规则的国际公约议定书》 (Brussels, 23 February 1968) |
real-bills doctrine | 真实票据学说 (主义) |
recourse on bills of exchange | 汇票追索权 |
rediscountable bills and acceptances | 票据和有价证券再贴现 |
retire worn or torn dollar bills from use | 把破烂的钞票收回停用 |
river bills of lading | 内河提单 |
rules of law relating to bills of exchange | 有关汇票的法规规则,规定 |
rules of law relating to bills of exchange | 有关汇票的法规 |
stock of bills of exchange | 期票数量 |
The goods are to be shipped in four lots of 30 tons each on separate bills of lading | 货物分四批装运,每批30吨,提单分开 |
The organization has the following powers to issue promissory notes, bills of exchange, drafts and all kinds of obligations | 该机构具有下述权力签发期票、汇票、支票和各种契约 |
They have received our bills and invoice dated 1st March and are willing to accept our draft at 20 day's sight | 他们已收到我方3月1日的票据和发票,愿意接受我方见票20天付款的汇票 |
uniform bills of lading | 通用提货单 |
We agree to accept notes, bills, checks and trade acceptances | 我方同意接受各种票据、现钞、支票和商业承兑汇票 |