English | Chinese |
Admission Temporaire and Temporary Admission | 货物暂准进口制度 |
advanced planning and scheduling system | 先进计划和排程系统 |
apparent good order and condition | 表面状况良好 |
Automated Storage and Replenishment System | 〔物流〕自动化存储和补货系统 |
awkward and lengthy cargo | 重大件货物 |
Billing and Settlement Plan | 用于航空客运销售结算的开账与结算计划 |
cargo measurement and weight | 货载衡重 |
charge for customs's declaration and clearance | 报清,结关费 |
China Import and Export Fair | 中国进出口商品交易会广交会 |
clean and wholesome | 清洁卫生的 |
Collaborative Forecasting and Replenishment | 物流协同预测补货系统 |
Collaborative Planning Forecasting and Replenishment | 物流协同规划预测补货系统 |
collected and delivered | 运费收讫和货物交毕 |
combi nation of rates and charges | 〔空〕分段相加运价 |
combined certificate of value and origin | 价值、产地联合证明书〔加拿大海关发票〕 |
complete crushing and screening set | 碎石设备 |
Computer-aided Acquisition and Logistics Support | 物流计算机辅助采购与物流支持系统 |
Cost, Insurance, Freight and Commission | 成本加运费、保险费及佣金 |
Cost, Insurance, Freight and Interest | 成本加运费、保险费及利息 |
cost, insurance, freight, commission and interest | 国际铁路货运协定这是法语的缩写 |
Cost, Insurance, Freight, Commission and Interest | 成本加运费、保险费、佣金及利息 |
date and time of sailing | 开航日期和时间 |
deals and battens | 垫板和板条 (timber) |
deals, battens and boards | 板条、垫板和薄板 |
despatch money half demurrage and for working time saved | 〔租船术语〕速遣费为滞期费的一半、并按节省的全部时间计算 |
despatch money half demurrage and for working time saved at both ends | 〔租船术语〕装卸两港的速遣费为滞期费的一半、并按节省的全部时间计算 |
dunnage and separations | 垫舱和隔舱物料 |
Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport | 基于管理、商务和运输的电子数据交换 |
endorsement and transfer of Bill of Lading | 提单的背书和转让 |
Engineer, Procure and Construct | 设计、采购和施工合同工程总承包合同 |
entry and departure formalities | 进出港手费 |
Errors and Omissions Excepted | 错漏当查 |
fair wear and tear | 合理正常损耗 |
field and track shoes | 田径鞋 |
firework and fire cracker | 烟花爆竹 |
FOB stowed and trimmed | FOB 卖方承担理舱费、平舱费在内的装船前费用 |
fore and aft stowage | 纵向装载 |
fore and aft stowage | 从船头至船尾积载 |
Free In and Out | 〔租船合同〕船方不负责装卸费 |
free in and out and free taxes | 船方不负担装卸费用和税款 |
free in and out and stowed | 船方不负担装卸理舱费用 |
free in and out of trucks | 不负担装卸车费用 |
free in and out, stowed and trimmed | 船方不负担装卸理舱和平舱费用 |
Free In and Out, Stowed and Trimmed | 〔租船合同〕船方不负责装卸、理舱和平舱费 |
Free In, Lashed, Secured, and Dunn aged | 〔租船合同〕船方不负责装货、捆扎、加固、隔舱物料等费用 |
Free In, Out and Stowed | 〔租船合同〕船方不负责装卸费和理舱等费用 |
Free In, Out and Trimmed | 〔租船合同〕船方不负责装卸费和平舱等费用 |
Free of Capture and Seizure Clause | 掳获和捕捉不保条款 |
Free of Riots and Civil Commotions | 暴动和内乱不保 |
freight carriage and insurance paid to... | 运保费付至… |
freight, insurance and carriage | 运费、保险费和内陆运费 |
freight, insurance and shipping charges | 运费、保险费和装运船费 |
Fresh Water and Rain Damage | 淡水雨淋险 |
Fridays and Holidays Excepted | 〔租船合同〕星期五和节假日除外 |
full and down | 〔船舶〕完全满载 |
full and final settlement | 最后裁定 |
full loaded weight and capacity | 满载集装箱 |
full loaded weight and container | 满载集装箱 |
full reach and burden | 全部受载容量 |
handling and loading | 搬运及装卸 |
Harmonized Commodity Description and Codi ng System | 商品分类和编码协调制度 (HS 编码) |
hatch and damage cargo survey | 载货鉴定 |
Health, Security and Environment | 健康、安全和环境管理体系 |
Heavy and Lengthy Cargo List | 重大件货物清单 |
heavy cargo, 150kgs and over per piece | 〔空〕 单件 150 千克以上的重货 |
holds and hatches | 货舱与舱口 |
hub and spoke route | 枢纽辐射型航线 |
hub and spoke routing | 中心辐射航线 |
ice preventing loading and discharging | 冰阻装卸 |
insurance and freight | 保险费及运费 |
International Ship and Port Facility Security Code | 国际船舶与港口保安设施规则 |
jettison and washing overboard | 投弃货物和甲板货物被冲 |
keeping and handling expense | 保管搬运费 |
landing, storage and delivery | 卸货、仓储和提货费 |
laydays and cancelling date | 销约期 |
laydays and cancelling date | 受载期和解约日 |
loading and discharging charges | 装卸费 |
loss and damage | 货物的灭失和损坏 |
maintenance and center | 维修中心 |
maintenance and repair | 维修中心 |
Mergers and Acquisitions | 购并与整合并购 |
notification of inspection and quarantine treatment | 检验检疫处理通知书 |
null and void | 取消 |
null and void | 废弃 |
oil and bulk carrier | 油和散货运输船 |
oil and fat products | 油脂产品 |
over, short and damage report | 卸货报告 |
overlanded and shortlanded cargo list | 货物溢短单 |
packing and crating | 打包和装箱 |
pick and pack | 提货并包装 |
pick up and delivery | 提货和送货费 |
pickup and delivery service | 接送货物服务 |
point-to-point and door-to-door | 点到点、门到门 |
port and harbour depth | 港口水深 |
purchasing and production activity control | 〔物流〕采购与生产活动控制 |
risk of clash and breakage | 碰损、破损险 |
salvage and scrap disposal | 废弃物处理 |
sanitary and health certificate | 卫生和健康证书 |
Saturdays, Sun days and Holidays Excepted Even IF Used | 〔租船术语〕星期六、日与节假日即使使用也不包括 |
Saturdays, Sundays and Holidays Excepted | 〔租船术语〕星期六、日与节假日除外 |
Saturdays, Sundays and Holidays Excepted Unless Used | 〔租船术语〕星期六、日与节假日如果使用就包括在内 |
Saturdays, Sundays and Holidays Included | 〔租船术语〕星期六、日与节假日包括在内 |
Shipment Visibility and Monitoring | 货物可视和监控系统 |
shipper and carrier | 货主和承运人 |
Shipper's Load and Count | 〔提单术语〕由货主装载、计数 |
Shipper's Load, Count and Seal | 〔提单术语〕 由货主装载、计数、加封 |
shipper's pack and seal | 发货人装箱和加封 |
shipping and forwarding agent | 船运代理 |
shortlanded and overlanded | 货差 |
sign and release | 签收和放行 |
standard temperature and humidity | 标准温湿度 |
stem and stern draft | 艏艉吃水 |
stores and spare parts | 物料和备件 |
Sue and Labor Clause | 〔租船合同〕施救条款 |
sue and labor expense | 〔租船合同〕施救费用 |
the import and export tariff | 进出口税则 |
Theft Pilferage and Non-Delivery | 偷窃提货不着险 |
uniform customs and practices | 统——惯例 |
video and audio apparatus | 视听设备 |
warehousing and storage | 仓储费 |
Weather Working Days, Saturdays, Sundays and Holidays Excepted | 〔租约术语〕排除星期六、日和节假日在内的晴天工作日 |
weather working days, Sunday and holiday excepted | 晴天工作日、星期日和例假日除外不计人装卸时期 |
weather working days, Sunday and holidays included W.W.D. SHINC | 晴天工作日、星期日和例假日也予以计人装卸期间内 |
Weather Working Days, Sundays and Holidays Excepted | 〔租约术语〕排除星期日和节假日在内的晴天工作日 |
Weather Working Days, Sundays and Holidays Included | 〔租约术语〕包括星期日和节假日在内的晴天工作日 |