...et des bricoles |
...and a bit |
|
10 heures, ça te va? — oui, impeccable! |
would 10 o'clock suit you? — yes, great! |
|
10 heures, ça te va? — oui, impeccable! |
would 10 o'clock suit you? — yes, perfect! |
|
500 euros, c'est le coup de matraque! |
500 euros, that's a bit steep! |
|
à chacun sa chacune |
every Jack has his Jill |
|
à d'autres! |
go on with you! |
|
à d'autres! |
come off it! |
|
à (vous faire) devenir chèvre |
enough to drive you round the bend |
|
à (vous faire) devenir chèvre |
enough to make you scream |
|
à (vous faire) devenir dingue |
enough to drive you round the bend |
|
à (vous faire) devenir dingue |
enough to make you scream |
|
à l'examen, ça a été le carnage! |
they went down like nine pins in the exam! |
|
à la bonne franquette |
simply |
|
à la bonne franquette |
informally |
|
à la guerre comme à la guerre |
well, you just have to make the best of things |
|
à la vitesse grand V |
at the double |
|
à la vitesse grand V |
at a rate of knots |
|
à quoi ça tient? |
what's the reason for it? |
|
à quoi ça tient? |
what's it due to? |
|
à quoi sert la police, je vous demande un peu! |
what are the police for, I ask you? |
|