Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Dutch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё Ж
З
И Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш Щ Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
>>
Terms for subject
Proverb
(143 entries)
Глуп, как пробка
oliedom
narska
два сапога пара
gelijke monniken, gelijke kappen
дело вкуса
ieder zijn meug
дети подражают взрослым
zo als de ouden zongen, piepen de jongen
дети слышат и понимают больше чем обыкновенно думают взрослые
kleine potjes hebben grote oren
дешёвая вещь в конечном счёте обходится дорого
goedkoop is duurkoop
доверчивого человека легко обмануть
die gauw gelooft is gauw bedrogen
друзья познаются в беде
in de nood leert men zijn vrienden kennen
еens gestolen, altijd een dief-однажды укравший навсегда вором останется
stelen
ЛА
за добро часто платят неблагодарностью
ondank is 's werelds loon
знание-сила
kennis is macht
Agat
каждый должен следить за собой, а не вмешиваться в чужие дела
ieder moet zijn eigen stoep schoonvegen
как аукнется, так и откликнется
die wel doet, wel ontmoet
как аукнется, так и откликнется
zo men doet zo men ontmoet
Ukr
каков хозяин, таков и слуга
zo heer, zo knecht
ковать железо, пока оно горячо
er geen gras over laten groeien
Chelemi
конец венчает дело
het einde kroont het werk
конец труднее всего
de laatste loodjes wegen het zwaarst
конь и о четырёх ногах, да спотыкается
het beste paard struikelt wel eens
Кот из дома, мыши в пляс.
Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.
Andrey Truhachev
Get short URL