English-Russian dictionary - terms added by user sophieAH: 35
20.10.2018 | 0:09:28 | slang | go figure | прикинь |
4.08.2018 | 15:49:20 | gen. | what of it? | ну что ж (Nabokov's translation) |
5.07.2018 | 9:43:06 | gen. | what of it? | ну что же |
16.05.2018 | 6:20:12 | law | dispositive | устанавливающий |
22.08.2017 | 3:20:18 | hebr. | posul | посульный ("посуль" seems to be preferable to "посульный") |
22.08.2017 | 3:14:38 | hebr. | posul | посуль (Непригодный для ритуального использования с точки зрения еврейского религиозного закона) |
22.08.2017 | 2:55:00 | pomp. | libel | навет |
2.04.2017 | 20:21:43 | pomp. | vouchsafe | позволять |
31.10.2016 | 16:44:15 | gen. | the daily grind | быт |
31.10.2016 | 16:34:31 | publish. | proofreading mark | корректурный знак |
31.10.2016 | 16:31:06 | publish. | copyediting marks | корректурные знаки |
31.10.2016 | 16:30:52 | publish. | proofreading symbols | корректурные знаки |
31.10.2016 | 16:30:16 | publish. | proofreading marks | корректурные знаки |
11.10.2016 | 17:49:46 | relig. | an easy fast! | Лёгкого поста! (Стандартная фраза, используемая накануне постных дней у евреев) |
24.08.2016 | 3:17:58 | arch. | Yiddish | еврейско-немецкий |
23.08.2016 | 11:17:58 | Makarov. | maybe | разве (Only in certain contexts) |
23.08.2016 | 11:17:35 | Makarov. | could be | разве (Only in certain contexts) |
23.08.2016 | 11:15:26 | Makarov. | relative to | нежели |
23.08.2016 | 11:11:55 | Makarov. | could it be that...? | разве |
23.08.2016 | 11:09:57 | Makarov. | in the way of | в качестве |
23.08.2016 | 11:03:09 | Makarov. | as far as | в качестве |
24.07.2016 | 10:14:38 | gen. | bitter-berry | черёмуха |
24.07.2016 | 10:12:51 | gen. | chokecherry | черёмуха |
24.07.2016 | 10:12:13 | gen. | Mayday tree | черёмуха |
24.07.2016 | 10:11:06 | gen. | hagberry | черёмуха |
24.07.2016 | 10:09:01 | gen. | racemosa | черёмуха (Vladimir Nabokov's English translation, as well as the Latin species name) |
8.07.2016 | 15:35:01 | gen. | ascend | влезать |
8.07.2016 | 15:30:28 | gen. | scramble | лезть |
8.07.2016 | 15:27:48 | gen. | squeeze into | влезть |
8.07.2016 | 15:12:45 | gen. | wriggle into | влезть ("Как я ни старалась, так и не смогла влезть в штаны" – "No matter how hard I tried, I couldn't wriggle into my pants") |
8.07.2016 | 14:49:15 | gen. | shin | лезть |
21.04.2016 | 22:15:47 | gen. | a cappella | вокал |
21.04.2016 | 22:08:53 | gen. | a cappella | из голосов |
21.04.2016 | 21:57:03 | gen. | a cappella | без инструментов |
21.04.2016 | 21:56:34 | gen. | a cappella | без единого инструмента |