eng rus |
1.01.1970 |
Manchukuo |
Манчжурия |
тж. Маньчжоу-го - марионеточное государство (империя), образованное японской военной администрацией на оккупированной Японией территории Маньчжурии; существовало с 1 марта 1932 года по 19 августа 1945 года. |
eng rus |
1.01.1970 |
run someone to earth |
достать из-под земли |
кажется более интуитивное употребление "to ground" |
eng rus |
1.01.1970 |
in definitive form |
в форме бумаг на предъявителя |
не обязательно. definitive бывают и именными. definitive противопоставляются глобальному сертификату (global note) |
eng rus |
1.01.1970 |
nT |
наноТесла |
нано бывает сами знаете кто. Здесь нанотесла) |
eng rus |
1.01.1970 |
silicified |
окварцованный |
If something is silicified it is more of an alteration product. For instance, a rock covered with a layer of quartz may be referred to as silicified 'insert rock name' |
eng rus |
1.01.1970 |
line replaceable unit |
сменный линейный блок |
слово "line" унаследовано от устоявшегося выражения "line maintenance" - "оперативное техническое обслуживание", но не линейное |
eng rus |
1.01.1970 |
OPSUP |
ОС |
сиди и гадай, что это за аббревиатура "OPSUP"! |
eng rus |
1.01.1970 |
escape bar |
устройство для самозакрывания |
гугление ведет на ручку антипаника. Вы уверены, что устройство самозакрывания это не не door closer - доводчик? |
eng rus |
1.01.1970 |
shepherd's hook |
поддерживающий крюк |
+ стоматологический крючок |
eng rus |
1.01.1970 |
sexist |
дискриминирующий по признакам пола |
Sexism is a cultural, not a legal concept. Discrimination is a very well-defined legal concept, esp. in the USA, but sexism is much broader and has to do with stereotyping and evaluating (usually negatively). Discrimination is an act with consequences besides the attitudinal. |
eng rus |
1.01.1970 |
duration |
срок действия договора |
в качестве названия статьи в договоре применяется также "Term of Agreement" см. http://www.udel.edu/EMPRELATION/CB/cba05/Article-XIX,-Term-of-Agreement.html |
eng rus |
1.01.1970 |
certificate of an entry in the Uniform State Register of Legal Entities |
лист записи Единого государственного реестра юридических лиц |
Certificate это, скорее, "Свидетельство о регистрации", приложением которого этот самый "Лист" является. Его можно перевести как "Form" |
eng rus |
1.01.1970 |
certificate of an entry in the Uniform State Register of Legal Entities |
лист записи Единого государственного реестра юридических лиц |
Свидетельство о регистрации в России больше не выдается. Как раз Лист записи, по своей сути, стал документом, его заменяющим |
eng rus |
1.01.1970 |
separator flash test |
дифференциальное разгазирование |
Когда это flash было дифференциальным разгазированием? |
eng rus |
1.01.1970 |
sockolets |
соколет |
к типу сварных швов это не имеет никакого отношения, это переходная, приварная к основной трубе, гнездовая бобышка |
eng rus |
1.01.1970 |
strict liability |
невиновная ответственность |
может, безвиновная? |
eng rus |
1.01.1970 |
nominal diameter |
диаметр условного прохода |
диаметр условного прохода - inside diameter (ID), диаметр номинальный - diameter nominal (DN) |
eng rus |
1.01.1970 |
qui cito dat, bis dat |
кто быстро даёт, вдвое даёт |
порядок слов сокращенного изречения Публия Сируса: bis dat, qui cito dat и перевод: вдвое дает, кто быстро дает |
eng rus |
1.01.1970 |
intercompany |
внутрихозяйственный |
допустимо только в случае холдинга, т.е. между компаниями одной группы |
eng rus |
1.01.1970 |
classifier underflow sump |
зумпф нижнего классификатора |
песковой зумпф классификатора |
eng rus |
|
slow and steady wins the race |
дорогу осилит идущий |
это скорее "тише едешь - дальше будешь" |
eng rus |
|
GSm3 |
трлн. ст. куб.м |
G - Gigа - миллиард; 'трлн. ст. куб. м' будет верно, только если перед GSm3 стоит цифра 'в тысячах' (как часто встречается), напр., '1500 GSm3', и тогда по-русски будет '1,5 трлн. ст. куб. м.' |
eng rus |
|
skirting |
плинтуса |
почему это skirting это плинтус в мн.ч.? |
eng rus |
|
account party |
приказодатель |
приказодатель по аккредитиву - applicant ( см. UCP 600 - Uniform Customs and Practice for Documentary Credits. ICC Publication 600. 2007 revision.) |