27.03.2019 |
22:29:56 |
gen. |
Convention on International Carriage by Rail |
Конвенции о международных железнодорожных перевозках (КОТИФ) |
4.08.2018 |
14:39:18 |
gen. |
dual-track policy |
двухвекторная политика |
4.08.2018 |
14:25:15 |
gen. |
terse |
резкий |
4.08.2018 |
14:22:43 |
securit. |
promote shares |
учредительные акции |
3.08.2018 |
22:29:04 |
transp. |
coach transport |
междугородние автобусы |
3.08.2018 |
14:04:12 |
med. |
personalized medicine |
персональная медицина |
3.08.2018 |
13:24:22 |
gen. |
sexual partner |
сексуальный партнёр |
22.07.2015 |
17:43:52 |
gen. |
measuring band |
лента мерная (Большая советская энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия. 1969–1978.) |
15.07.2015 |
12:17:50 |
fish.farm. |
pressure sand filter |
напорный песчаный фильтр (ngpedia.ru) |
30.06.2015 |
15:59:28 |
fish.farm. |
specials from claires |
устрицы из садка ("claires") |
30.06.2015 |
15:35:34 |
fish.farm. |
specific feed conversion efficiency |
кормовой коэффициент (взято отсюда – ribovodstvo.com) |
30.06.2015 |
11:02:56 |
fish.farm. |
splashboard |
разбрызгивающая тарелочка |
6.06.2015 |
16:59:19 |
fish.farm. |
water turnover rate |
темпы водообмена |
4.06.2015 |
11:23:39 |
fish.farm. |
instantaneous growth rate |
коэффициент роста за период (a measure of the weight increase, the natural logarithm of the ratio of final weight to initial weight of a fish in a unit of time, usually a year) |
21.04.2015 |
14:29:38 |
energ.syst. |
public grid |
энергосеть общего назначения |
8.08.2014 |
21:11:44 |
ecol. |
Rangifer |
Северный олень |
7.08.2014 |
21:19:26 |
econ. |
home base |
головное отделение |
13.10.2013 |
19:06:07 |
gen. |
matriculation |
посвящение в студенты (официальная церемония) |
13.09.2013 |
0:08:20 |
gen. |
pin pricks |
комариные укусы |
7.07.2013 |
20:23:37 |
ed. |
tenure-track faculty |
кандидаты на штатную должность в профессорско-преподавательского состава |
20.06.2013 |
13:39:29 |
gen. |
rowing camera |
камера общего плана |
18.05.2013 |
16:42:30 |
gen. |
lollipop sign |
указатель |
22.04.2013 |
15:44:55 |
gen. |
lollipop sign |
знак на ручке (используемый гидами и сопровождающими группы лицами) |
24.03.2013 |
23:26:55 |
med. |
glow |
свечение (в глазах; симптом ретинобластомы) |
11.03.2013 |
13:50:46 |
med. |
healthcare training |
медицинско-санитарное просвещение |
8.03.2013 |
11:22:26 |
med. |
Paneth cells |
панетовские клетки |
2.03.2013 |
0:12:42 |
gen. |
eminent persons |
видные деятели |
18.02.2013 |
0:48:42 |
avia. |
Total Airspace and Airport Modeller |
Система комплексного моделирования воздушного пространства и наземной инфраструктуры аэропортов |
17.02.2013 |
23:08:34 |
avia. |
pushback pause |
интервал в буксировке |
6.02.2013 |
9:17:03 |
gen. |
fiscal expansion |
налоговое стимулирование (Fiscal expansion is generally defined as an increase in economic spending owing to actions taken by the government.) |
4.02.2013 |
20:49:16 |
gen. |
civil nuclear power |
гражданская ядерная энергетика |
15.01.2013 |
10:12:27 |
chem. |
ractopamine |
рактопамин (Вещество, используемое в качестве кормовой добавки для увеличения мышечной массы у свиней и крупного рогатого скота. Фармакологически, это бета-адренергический агонист, принадлежащий к классу фенетаноламинов. Формула: C18H23NO3) |
15.01.2013 |
10:01:31 |
gen. |
nod to |
отсылка (a nod to Victor Bout (The Moscow Times)) |
30.12.2012 |
18:15:12 |
relig. |
in the name God, the Most Beneficient, the Most Merciful |
во имя Аллаха Всемилостивого, Милосердного (/бисмиллахир-рахманир-рахим/bismillah hirrahman irrahim, произносится в самом начале Корана, а также в начале каждой из его сур, за исключением девятой) |
21.12.2012 |
9:32:24 |
gen. |
put in rearview mirror |
оставить позади (справиться, преодолеть, оставить в прошлом) |
10.12.2012 |
1:14:49 |
gen. |
petty fault finder |
критикан |
22.11.2012 |
1:01:08 |
hist. |
Great Menaion Reader |
великие минеи четьи |
11.11.2012 |
22:57:45 |
gen. |
agricultural inputs |
производственные фонды сельского хозяйства |
6.11.2012 |
0:16:01 |
UN |
New Agenda Coalition |
Коалиция новой повестки дня |
28.10.2012 |
20:58:52 |
UN |
obligation to extradite or prosecute |
обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование (aut dedere aut judicare) |
27.10.2012 |
12:34:59 |
foreig.aff. |
balanced |
выверенный |
27.10.2012 |
12:32:59 |
foreig.aff. |
equitable |
равновесный |
26.10.2012 |
0:24:17 |
math. |
numerical relativity |
численная относительность |
20.10.2012 |
22:05:36 |
market. |
rifle approach |
точечный подход (узконапраленный) |
20.10.2012 |
22:05:06 |
UN |
shotgun approach |
бессистемный подход |
19.10.2012 |
11:38:05 |
gen. |
post-Westphalian states |
государства Поствестфальской системы |
18.10.2012 |
21:52:26 |
UN |
CERF |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (Central Emergency Response Fund) |
16.10.2012 |
21:12:42 |
gen. |
swing space |
подменные помещения (помещение временного размещения – компании на период ремонтных работ в здании, к примеру) |
16.10.2012 |
19:40:16 |
gen. |
swing space |
времянка (помещение временного размещения – компании на период ремонтных работ в здании, к примеру) |
15.10.2012 |
22:11:54 |
auto. |
anti-lock breaks |
антиблокировочная система |
13.10.2012 |
10:30:43 |
gen. |
zero-sum game |
игра, победителем из которой выходит кто-то один |
13.10.2012 |
10:30:20 |
gen. |
zero-sum game |
соперничество, в котором кто-то обязательно выигрывает, а кто-то-проигрывает |
11.10.2012 |
21:49:47 |
dipl. |
saddened |
испытывать чувство горечи |
11.10.2012 |
21:42:35 |
mil. |
ammunition round |
патроны (100 rounds of AK-47 ammunition = 100 патронов для АК-47) |
10.10.2012 |
9:23:02 |
biol. |
orange roughly |
атлантический большеголов (лат. Hoplostethus atlanticus) |
25.09.2012 |
10:01:07 |
polit. |
line ministry |
ответственное министерство |
25.09.2012 |
10:00:18 |
polit. |
line ministry |
соответствующее министерство |
24.09.2012 |
23:40:11 |
polit. |
Ruallah Khomeini |
Рухолла Хомейни (лидер иранской революции 1979 г) |
21.09.2012 |
23:40:10 |
med. |
high-throughput DNA sequencing |
высокоэффективное секвенирование днк |
20.09.2012 |
20:42:00 |
relig. |
Thou shall not stand against the blood of thy neighbor |
не пролей крови ближнего |
18.09.2012 |
13:57:28 |
relig. |
days of atonement |
скорбные дни |
16.09.2012 |
10:11:06 |
securit. |
promote shareholder |
держатель учредительных акций |
30.08.2012 |
12:58:55 |
energ.syst. |
e-vehicle |
электромобиль |
8.08.2012 |
16:24:43 |
sl., drug. |
restoring official documentation |
восстановление документов |
8.08.2012 |
16:22:16 |
sl., drug. |
on-foot outreach |
пеший аутрич (as opposed to mobile outreach) |
6.08.2012 |
23:12:47 |
sociol. |
non-participant observation |
метод невключённого наблюдения |
6.08.2012 |
23:12:09 |
sociol. |
self-report questionnaire |
самозаполняемая анкета |
6.06.2012 |
9:00:28 |
gen. |
provident fund |
накопительный фонд (на него делаются отчисления с заработной платы) |
21.05.2012 |
23:32:36 |
econ. |
budget sales |
запланировать сбыт (в объёме...) |
22.04.2012 |
19:34:01 |
relig. |
ashes to ashes |
из праха в прах (Book of Common Prayer: In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother ; and we commit his body to the ground; earth to earth; ashes to ashes, dust to dust. The Lord bless him and keep him, the Lord make his face to shine upon him and be gracious unto him and give him peace. Amen.) |
22.04.2012 |
16:18:09 |
gen. |
topiary |
топиар (орнаментальное садоводство) |
18.10.2011 |
17:03:44 |
econ. |
Permanent normal trade relations |
Постоянные нормальные торговые отношения (PNTR – ПНТО) |
28.07.2011 |
18:43:55 |
EU. |
upstream pipeline |
промысловый трубопровод (art. 2(2) of the Gas Directive) |
20.04.2011 |
13:18:33 |
gen. |
midline |
промежуточный (к примеру, этап исследования) |
14.03.2011 |
12:45:54 |
gen. |
IEM |
ИОМ (информационные и обучающие материалы; informational and educational materials) |
11.03.2011 |
19:36:41 |
health. |
human subjects protection |
защита людей (респондентов, принимающих участие в опросе анонимно) |
22.02.2011 |
16:23:07 |
health. |
comprehensive package of services |
всеобъемлющий пакет услуг (ВПС; CPS) |
3.02.2011 |
15:29:06 |
gen. |
fundamental truth |
прописная истина |
26.01.2011 |
13:50:21 |
EU. |
Southern Corridor |
Южный Коридор |
26.01.2011 |
13:23:07 |
EU. |
Convention on Ensuring International Energy Security |
Конвенция по обеспечению международной энергетической безопасности |
26.01.2011 |
13:20:12 |
EU. |
New EU-Russia Framework Agreement |
новое Базовое соглашение Россия-ЕС |
19.01.2011 |
15:25:55 |
med. |
vein disease |
заболевание вен (Diseases of the Veins) |
15.01.2011 |
22:39:28 |
gen. |
staseology |
наука о революции |
22.12.2010 |
14:49:35 |
EU. |
low-carbon economy |
низкоуглеродная экономика |
14.12.2010 |
22:54:42 |
EU. |
designation clause |
положение о принадлежности (положение, регулирующее структуру собственности и маршруты авиаперевозчиков ЕС, направленное на недискриминационный подход) |
14.12.2010 |
21:58:19 |
EU. |
Single European Sky |
"единое" европейское небо (единое воздушное пространство Европы) |
14.12.2010 |
21:52:59 |
econ. |
breakeven years |
годы окупаемости |
14.12.2010 |
21:49:41 |
avia. |
hub carrier |
перевозчики узловых аэропортов |
7.12.2010 |
16:23:52 |
energ.ind. |
European Energy Programme for Recovery |
Европейская энергетическая программа для восстановления экономики (EEPR – ЕЭПВЭ, часть Европейской программы для восстановления экономики – European Economic Recovery Plan) |
6.12.2010 |
10:54:45 |
ecol. |
Shared Environmental Information System |
совместная система экологической информации (SEIS) |
14.10.2010 |
17:04:31 |
inf. |
owe one |
я твой должник |
14.10.2010 |
14:25:35 |
gen. |
be in good books |
быть на хорошем счету (когда кто-то вами доволен) |
29.06.2010 |
13:22:46 |
EU. |
Permanent Partnership Council |
Постоянный совет партнёрства |
6.06.2010 |
14:51:58 |
sociol. |
scaled construct |
составной компонент |
6.06.2010 |
11:56:02 |
sociol. |
respondent-driven sampling |
выборка, управляемая респондентами (английская аббревиатура – RDS; ВУР) |
3.03.2010 |
11:29:40 |
med. |
raw opium |
ханка |
2.03.2010 |
20:36:24 |
med. |
atropine-like substance |
атропиноподобный препарат |
27.02.2010 |
19:57:12 |
med. |
fatal overdose |
смертельная передозировка |
16.02.2010 |
11:24:35 |
ecol. |
Helsinki Convention on the Protection of the Maritime Environment of the Baltic Sea Area |
Хельсинкская конвенция по защите морской среды района Балтийского моря |
16.02.2010 |
11:18:28 |
ecol. |
Multilateral Nuclear Environment Programme in Russia |
Многосторонняя ядерно-экологическая программа в России |