| |||
go about the bush; equivocate; speak in roundabout way; speak in equivoques; beat around the bush (Anglophile); insinuate (VLZ_58); beat about the bush; speak ambiguously | |||
pussyfoot around (Andrey Truhachev) | |||
beat about the bush (дословно: Ходить вокруг куста. Смысл: церемониться, разводить антимонии) | |||
speak ambiguously | |||
use about-speech | |||
| |||
beat about the bush | |||
| |||
beat about the bush |