1 |
23:01:02 |
rus-dut |
כלל. |
предоставление кредита, прав, помощи и т.п. |
verlening |
Barakova M. |
2 |
21:47:12 |
rus-spa |
מחש. |
перезагрузить |
reinicear el ordenador (перезагрузить компьютер) |
oxana142 |
3 |
21:19:08 |
rus-fre |
כלל. |
город-герой |
ville héroïne |
Yanick |
4 |
20:45:33 |
eng-rus |
כלל. |
radio reporter |
радиорепортёр |
bookworm |
5 |
19:02:50 |
rus-dut |
כלל. |
плотно прижимать друг к другу |
samenknijpen |
IMA |
6 |
18:59:14 |
eng-rus |
כלל. |
as a special gesture |
в знак особого расположения |
Кунделев |
7 |
18:58:19 |
rus-dut |
כלל. |
правая половина |
rechterhelft |
IMA |
8 |
18:55:16 |
rus-dut |
.רְפוּ |
психиатрия для пожилых людей |
psychogeriatrie |
IMA |
9 |
18:43:23 |
rus-dut |
כלל. |
человек, составляющий протокол |
notulist |
IMA |
10 |
18:40:07 |
eng-rus |
.דיג ( |
match rod |
матчевое удилище |
Исаев Дмитрий |
11 |
18:38:34 |
eng-rus |
.דיג ( |
spinning rod |
спиннинговое удилище |
Исаев Дмитрий |
12 |
18:33:39 |
eng-rus |
.דיג ( |
fly rod |
нахлыстовое удилище |
Исаев Дмитрий |
13 |
18:32:15 |
rus-dut |
כלל. |
левая половина |
linkerhelft |
IMA |
14 |
18:31:38 |
eng-rus |
.דיג ( |
boat rod |
лодочное удилище |
Исаев Дмитрий |
15 |
18:28:01 |
eng-rus |
.דיג ( |
feeder rod |
фидерное удилище |
Исаев Дмитрий |
16 |
18:25:42 |
eng-rus |
.דיג ( |
front drag reel |
катушка с передним фрикционом |
Исаев Дмитрий |
17 |
18:24:02 |
eng-rus |
.דיג ( |
rear drag reel |
катушка с задним фрикционом |
Исаев Дмитрий |
18 |
18:19:50 |
rus-ger |
.מבשלת |
система подачи крышек |
Verschlussförderer |
Исаев Дмитрий |
19 |
18:17:24 |
rus-ger |
.טֶכנו |
грязный пар |
Schwarzdampf |
Исаев Дмитрий |
20 |
18:05:19 |
rus-dut |
כלל. |
стоимость ремонта |
herstelkosten |
IMA |
21 |
18:01:56 |
rus-dut |
כלל. |
происшествие |
gebeurde |
IMA |
22 |
17:56:06 |
rus-dut |
|
третье лицо |
derden |
IMA |
23 |
17:50:55 |
rus-est |
כלל. |
защита данных |
andmekaitse |
Zhukovzh |
24 |
17:42:04 |
rus-dut |
כלל. |
стоимость продукта согласно каталога |
cataloguswaarde |
IMA |
25 |
17:37:10 |
rus-dut |
כלל. |
страховка корпуса |
cascoverzekering (плавсредства, автомобиля, мотоцикла и т.п.) |
IMA |
26 |
17:32:40 |
eng-rus |
כלל. |
go down |
понравиться (кому-либо) |
abc123 |
27 |
17:32:29 |
rus-dut |
כלל. |
туловище |
casco |
IMA |
28 |
17:23:36 |
eng-rus |
|
recipient |
благополучатель |
Владимир Фещенко |
29 |
17:20:05 |
rus-dut |
כלל. |
год изготовления |
bouwjaar |
IMA |
30 |
17:15:10 |
eng-rus |
כלל. |
extraordinary work |
дополнительная работа |
Gr. Sitnikov |
31 |
17:11:54 |
rus-dut |
כלל. |
профессиональный |
beroepshalve |
IMA |
32 |
17:09:35 |
rus-dut |
כלל. |
профессионал |
beroepskracht (в своей профессии) |
IMA |
33 |
16:55:11 |
eng-rus |
.טֶכנו |
I/O module |
модуль ввода-вывода |
shpak_07 |
34 |
16:53:17 |
rus-fre |
כלל. |
стеллаж в торговом зале |
rack |
Nadejda |
35 |
16:44:09 |
eng-rus |
כלל. |
repudiation of violence |
отказ от насилия |
bookworm |
36 |
16:41:18 |
eng |
.נוֹטָ |
CSR |
customer service representative |
AnnaB |
37 |
16:35:58 |
eng-rus |
.תעשיי |
stock flow |
поток массы |
Diskov |
38 |
16:21:21 |
eng-rus |
.נפט/נ |
bridle |
изолирующий кабель (Тема: Каротаж собственного потенциала) |
Шир |
39 |
16:19:01 |
eng-rus |
.נפט/נ |
canon plug |
штепсельный разъём |
Шир |
40 |
16:16:52 |
eng-rus |
.נפט/נ |
SP fish |
электрод самопроизвольной поляризации (Тема: Каротаж собственного потенциала) |
Шир |
41 |
16:12:50 |
rus-est |
כלל. |
запрос по цене |
hinnapäring |
Zhukovzh |
42 |
15:51:09 |
eng-rus |
מחש. |
Building Cisco Remote Access Networks |
Построение сетей Cisco с удалённым доступом (название учебного курса) |
Leonid Dzhepko |
43 |
15:50:08 |
eng |
.נוֹטָ |
Building Cisco Remote Access Networks |
BCRAN |
Leonid Dzhepko |
44 |
15:45:18 |
eng-rus |
כלל. |
take as a basis |
принять за основу |
bookworm |
45 |
15:40:56 |
rus |
.נוֹטָ |
ТТН |
товарно-транспортная накладная |
Sukhopleschenko |
46 |
15:34:51 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
IISI |
Международный институт чёрной металлургии (International Iron & Steel Institute) |
Ruslan A. Murashkin |
47 |
15:26:47 |
eng-rus |
.טכנול |
Systems Management Consulting and Design Services |
Услуги консалтинга и проектирования средств системного управления |
YuriDDD |
48 |
15:25:16 |
eng-rus |
.טכנול |
stickiness |
липкость (В мире Интернета термин "липкость" имеет положительный оттенок. "Липкий" Web-сайт – это Web-сайт, привлекающий и удерживающий посетителей. Для повышения "липкости" Web-сайта используются элементы персонализации, онлайновые сообщества и дискуссионные клубы, механизмы обратной связи для посетителей и обширные подборки ссылок) |
YuriDDD |
49 |
15:22:59 |
eng-rus |
.המשפט |
policy environment |
политический климат |
BAR |
50 |
15:21:47 |
eng-rus |
.טכנול |
Skills Transformation Services |
Услуги преобразования навыков |
YuriDDD |
51 |
15:20:52 |
eng-rus |
.טכנול |
Security and Privacy Services |
Услуги безопасности и обеспечения конфиденциальности |
YuriDDD |
52 |
15:20:34 |
eng-rus |
כלל. |
exactly half |
ровно половина |
bookworm |
53 |
15:19:35 |
eng-rus |
מחש. |
Building Scalable Cisco Internetworks |
Построение масштабируемых сетей CISCO (название учебного курса) |
Leonid Dzhepko |
54 |
15:17:05 |
eng |
.נוֹטָ |
Building Scalable Cisco Internetworks |
BSCI (компьютерные технологии) |
Leonid Dzhepko |
55 |
15:15:35 |
eng-rus |
כלל. |
Knowledge and Collaborative Services |
услуги по управлению знаниями и организации коллективной работы |
YuriDDD |
56 |
15:14:27 |
eng-rus |
.טכנול |
Internet Emergency Response Services |
интернет-услуги быстрого реагирования |
YuriDDD |
57 |
15:13:15 |
eng-rus |
.טכנול |
Help Desk Services |
услуги по организации Службы технической поддержки |
YuriDDD |
58 |
15:10:10 |
eng-rus |
.טכנול |
Enterprise Applications Solutions |
Решения для критически-важных приложений масштаба предприятия, EAS |
YuriDDD |
59 |
15:07:11 |
eng-rus |
.כַּלְ |
Business Process Management Services |
услуги управления бизнес-процессами |
YuriDDD |
60 |
15:04:54 |
eng-rus |
.טכנול |
Application Service Provider |
поставщик услуг доступа к приложениям или провайдер приложений, ASP |
YuriDDD |
61 |
15:01:49 |
eng-rus |
.טכנול |
autonomic computing |
самоуправляемые вычисления |
YuriDDD |
62 |
14:56:58 |
eng-rus |
.טֶכנו |
centralized configuration |
централизованная конфигурация |
shpak_07 |
63 |
14:50:08 |
eng |
.נוֹטָ |
BCRAN |
Building Cisco Remote Access Networks |
Leonid Dzhepko |
64 |
14:17:05 |
eng |
.נוֹטָ |
BSCI |
Building Scalable Cisco Internetworks (компьютерные технологии) |
Leonid Dzhepko |
65 |
14:16:56 |
rus-est |
כלל. |
стивидор |
stividor |
Zhukovzh |
66 |
13:59:12 |
eng-rus |
כלל. |
each and everyone |
все без исключения |
bookworm |
67 |
13:33:02 |
eng-rus |
כלל. |
indicative fee |
ориентировочная стоимость |
Gr. Sitnikov |
68 |
13:16:06 |
eng-rus |
כלל. |
parliamentary republic |
парламентская республика |
bookworm |
69 |
12:51:30 |
eng-rus |
כלל. |
indistinguishability |
неотличимость |
riffdabc |
70 |
12:42:19 |
eng-rus |
כלל. |
jokes aside |
если серьёзно |
Alexander Demidov |
71 |
12:38:35 |
eng-rus |
|
as from the date of |
на момент |
Gr. Sitnikov |
72 |
11:56:56 |
eng-rus |
.מערכת |
protection cubicle |
шкаф защиты |
shpak_07 |
73 |
11:32:01 |
eng-rus |
.מערכת |
bay unit |
блок защиты уровня присоединения |
shpak_07 |
74 |
11:25:49 |
eng-rus |
כלל. |
extensively |
подробно |
Gr. Sitnikov |
75 |
11:23:39 |
eng-rus |
.מערכת |
PROCESS BUS |
шина обработки данных (соединяет блоки защиты уровня присоединения с центральным блоком) |
shpak_07 |
76 |
11:10:08 |
eng-rus |
.מֵטַל |
restranding time |
время перезапуска ручья |
Lvm |
77 |
10:48:28 |
eng-rus |
|
subject to the following |
при соблюдении следующих условий |
Gr. Sitnikov |
78 |
9:56:16 |
eng |
.נוֹטָ |
Western Gray Whale Advisory Panel |
WGWAP |
Sakhalin Energy |
79 |
9:56:13 |
eng-rus |
|
Western Gray Whale Advisory Panel |
Консультативная группа по сохранению охотско-корейской популяции серых китов (WGWAP) |
Sakhalin Energy |
80 |
9:30:25 |
eng-rus |
כלל. |
non-operative performance bond |
не имеющая силу контрактная гарантия (активизируется после выставления аккредитива) |
twinkie |
81 |
9:01:53 |
eng-rus |
כלל. |
proof of product |
подтверждение товара |
twinkie |
82 |
8:56:16 |
eng |
.נוֹטָ |
WGWAP |
Western Gray Whale Advisory Panel |
Sakhalin Energy |
83 |
7:55:52 |
eng-rus |
.גיאופ |
soil water content measurements |
влагометрия |
Kazuroff |
84 |
4:42:33 |
eng-rus |
|
ready-made business |
готовый бизнес |
S. Manyakin |
85 |
2:12:16 |
eng-rus |
|
re-enactment |
проигрывание (какого-либо события) |
Andy |
86 |
0:39:25 |
rus-ger |
.כַּלְ |
малый и средний бизнес |
Mittelstand |
Cornel |