1 |
23:59:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
numbered timing points |
пронумерованные точки синхронизации |
ssn |
2 |
23:58:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
numbered timing point |
пронумерованная точка синхронизации |
ssn |
3 |
23:53:14 |
rus-ita |
כלל. |
располагать |
servirsi (иметь в своем распоряжении) |
gorbulenko |
4 |
23:53:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
timing points |
точки синхронизации |
ssn |
5 |
23:52:43 |
eng-rus |
כלל. |
undistinguished |
ничем не примечательный |
denghu |
6 |
23:51:43 |
eng-rus |
.תִכנו |
timing point |
точка синхронизации |
ssn |
7 |
23:50:15 |
rus-ita |
.חומרי |
мусорные свалки, свалки отходов |
PP.DD. pubbliche discariche |
Veroliga |
8 |
23:47:43 |
eng-rus |
|
rig |
обвес |
zentaura |
9 |
23:47:02 |
rus-ger |
.תעשיי |
придавать |
verpassen (блюду какой-нибудь вкус или аромат) |
Petr_Iljich |
10 |
23:46:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
plts |
тромбоциты |
mizyaka |
11 |
23:46:37 |
eng-rus |
|
flip-out screen |
выдвижной экран |
zentaura |
12 |
23:44:21 |
rus-ita |
כלל. |
преимущественно |
considerevolmente |
gorbulenko |
13 |
23:40:19 |
eng-rus |
.פּוֹל |
timing of project activities |
распределение по времени выполнения проекта |
ssn |
14 |
23:35:50 |
eng-rus |
.דִיפּ |
deepening of mutually beneficial cooperation |
расширение взаимовыгодного сотрудничества |
ksuh |
15 |
23:34:52 |
eng-rus |
.חשבונ |
discount amortization |
амортизация дисконта |
ptraci |
16 |
23:33:53 |
eng-rus |
.תִכנו |
worldwide timing |
синхронизация по сигналам службы всемирного времени |
ssn |
17 |
23:28:35 |
eng-rus |
.טכנול |
transmit-to-receive timing |
синхронизация приёмопередачи |
ssn |
18 |
23:25:51 |
rus-fre |
.טֶכנו |
паразитный |
parasitaire (Le potentiel parasitaire crée un courant d'entrée.) |
I. Havkin |
19 |
23:23:15 |
eng-rus |
.תקשור |
master-slave timing |
синхронизация ведомых станций связи по ведущей |
ssn |
20 |
23:21:21 |
eng-rus |
.טֵלֶו |
luminance-chrominance timing |
временное совмещение яркости и цветности |
ssn |
21 |
23:19:49 |
eng-rus |
.טֵלֶו |
frame timing |
кадровая синхронизация |
ssn |
22 |
23:19:18 |
rus-fre |
.מָתֵי |
по параболе |
paraboliquement (Les fréquences varient paraboliquement en fonction de la température.) |
I. Havkin |
23 |
23:14:38 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
песчаный остров |
isola di sabbia |
gorbulenko |
24 |
23:14:07 |
eng-rus |
.טֵלֶו |
color timing |
синхронизация цветовой поднесущей |
ssn |
25 |
23:11:20 |
rus-fre |
כלל. |
парами, попарно |
par paire (Les fentes sont fournies par paire (fente de sortie et fente d'entrée).) |
I. Havkin |
26 |
22:48:27 |
eng-rus |
.מיקרו |
buried via |
слепое переходное отверстие |
goroshko |
27 |
22:46:44 |
eng-rus |
כלל. |
monetary cap |
фиксированный потолок денежной суммы (напр., убытков, ущерба, уплаты какой-то суммы) |
vrep |
28 |
22:45:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
MUX timing |
временная диаграмма мультиплексирования |
ssn |
29 |
22:45:05 |
eng |
.נוֹטָ |
California Assembly Bill 1953 |
AB1953 (also known as the California Lead Plumbing Law) |
A Hun |
30 |
22:44:33 |
rus-spa |
.תעשיי |
Федеральная комиссия по электроэнергетике |
Comisión Federal de Electricidad |
Yuriy Sokha |
31 |
22:37:35 |
eng-rus |
.דִיפּ |
urgent character |
актуальность (напр., "the chairman stressed the timeliness of the meeting as well as the urgent character of the issues discussed") |
ksuh |
32 |
22:35:20 |
eng-rus |
.דִיפּ |
outcome of the meeting |
итоги встречи |
ksuh |
33 |
22:32:55 |
eng-rus |
.בְּנִ |
roof shakes |
шиндель |
felog |
34 |
22:31:57 |
rus-ita |
.ביולו |
влажный тропический лес |
foresta pluviale |
gorbulenko |
35 |
22:31:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
logic timing |
временная диаграмма логических сигналов |
ssn |
36 |
22:30:21 |
rus-fre |
.טכנול |
тезаурус |
vocabulaire contrôlé |
vikaprozorova |
37 |
22:24:33 |
rus-ita |
.פִּיו |
явь |
realta |
gorbulenko |
38 |
22:20:56 |
rus-ger |
כלל. |
затихать |
verstummen |
Галю |
39 |
22:08:34 |
eng-rus |
.בּוּר |
system drawdown |
просадка системы |
Daria_T |
40 |
22:01:56 |
eng-rus |
.מכוני |
swirl box |
вихрекамера |
translator911 |
41 |
21:49:40 |
eng-rus |
.חַשְׁ |
Earth continuity |
Целостность заземления |
tempomixa |
42 |
21:49:17 |
eng-rus |
.תִכנו |
in the correct order |
в правильном порядке (наречие) |
ssn |
43 |
21:48:46 |
eng-rus |
|
order state of emergency |
ввести чрезвычайное положение |
snowleopard |
44 |
21:47:03 |
eng-rus |
.פּוֹל |
NRC |
СРН (NATO-Russia Council – Совет Россия-НАТО) |
colander |
45 |
21:45:05 |
eng |
.נוֹטָ |
AB1953 |
California Assembly Bill 1953 (also known as the California Lead Plumbing Law) |
A Hun |
46 |
21:24:20 |
rus-fre |
.פולימ |
одновременное отверждение |
co-consolidation (Le procédé comporte une étape de solidarisation de la peau et des premier et deuxième éléments par co-consolidation.) |
I. Havkin |
47 |
21:18:16 |
rus-fre |
.פולימ |
одновременно отверждать, скреплять методом одновременного отверждения |
co-consolider (La plateforme d'aube est soudée ou co-consolidée sur la pastille.) |
I. Havkin |
48 |
21:16:34 |
eng-rus |
.פולימ |
coconsolidate |
одновременно отверждать (The amorphous bonding technique used a polyether imide (PEI) film that was coconsolidated with the PEEK/CF adherends.) |
I. Havkin |
49 |
21:16:10 |
eng-rus |
|
loss rate |
уровень убыточности |
sva |
50 |
21:13:43 |
eng-rus |
.פולימ |
coconsolidated |
одновременное отверждённый (The amorphous bonding technique used a polyether imide (PEI) film that was coconsolidated with the PEEK/CF adherends.) |
I. Havkin |
51 |
21:11:58 |
eng-rus |
.פולימ |
coconsolidation |
одновременное отверждение (Manufacturing techniques included autoclave consolidation and single diaphragm coconsolidation (SDCC).) |
I. Havkin |
52 |
21:07:52 |
eng-rus |
כלל. |
get ripe |
дозревать |
bodchik |
53 |
21:06:43 |
eng-rus |
|
microcalcification |
микрообызвествление |
MyxuH |
54 |
21:05:22 |
eng-rus |
|
organiser |
органайзер (пенал) |
Tamerlane |
55 |
20:55:01 |
eng-rus |
|
electric shear wrench |
безударный электрический гайковёрт |
mewl2007 |
56 |
20:54:02 |
eng-rus |
.תִכנו |
service interface block |
сервисный интерфейсный блок |
ssn |
57 |
20:52:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
service interface blocks |
сервисные интерфейсные блоки |
ssn |
58 |
20:50:01 |
eng-rus |
.תִכנו |
communications interfaces |
коммуникационные интерфейсы |
ssn |
59 |
20:47:40 |
eng-rus |
.תִכנו |
communications interface |
связной интерфейс, сопряжение компьютера с линией связи (к таким интерфейсам относятся Bluetooth, PCMCIA, Wi-Fi и др.) |
ssn |
60 |
20:45:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
communications interface |
коммуникационный интерфейс |
ssn |
61 |
20:34:09 |
eng-rus |
כלל. |
pour down |
лить как из ведра (о долгом и сильном дожде) |
bodchik |
62 |
20:33:57 |
eng-rus |
כלל. |
essential supplies |
предметы первой необходимости |
NYC |
63 |
20:23:26 |
rus-ger |
כלל. |
управление городского планирования |
Planungsbehörde |
KsBor |
64 |
20:22:04 |
eng-rus |
כלל. |
switch to standby mode |
вывод в резерв |
Alexander Demidov |
65 |
20:14:45 |
rus-ger |
.הַנהָ |
пространство принятия решений |
Entscheidungsraum |
Unc |
66 |
20:10:34 |
eng-rus |
כלל. |
process shut-down |
режимный останов |
Alexander Demidov |
67 |
20:09:28 |
eng-rus |
.רְפוּ |
National Health and Nutritional Education Survey |
Национальное исследования здоровья и питания (NHANES) |
lytochka |
68 |
20:08:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
hardware clock |
аппаратные часы (специализированная малопотребляющая CMOS-микросхема в ПК (обычно Motorola 146818 или эквивалентная ей). Они поддерживаются BIOSом, позволяя программно считывать время и устанавливать его. Точность аппаратных часов определяется качеством кристалла их тактового генератора, как правило имеющего частоту 32,768 кГц и чувствительного к колебаниям температуры) |
ssn |
69 |
19:57:55 |
eng-rus |
כלל. |
interim acceptance certificate |
акт промежуточной приёмки |
Alexander Demidov |
70 |
19:55:29 |
eng |
.נוֹטָ |
European Quality Assurance Reference Framework in VET |
EQAVET |
Juliafranchuk |
71 |
19:49:56 |
eng-rus |
כלל. |
live in poverty |
нуждаться, бедствовать |
ssn |
72 |
19:49:08 |
eng-rus |
כלל. |
live in misery |
нуждаться |
ssn |
73 |
19:47:06 |
eng-rus |
כלל. |
suffer want |
нуждаться, бедствовать |
ssn |
74 |
19:45:11 |
eng-rus |
כלל. |
as needed |
по мере надобности |
ssn |
75 |
19:44:00 |
eng-rus |
כלל. |
bodily needs |
материальные потребности |
ssn |
76 |
19:42:21 |
eng-rus |
כלל. |
unmet need |
неудовлетворённая потребность |
ssn |
77 |
19:40:02 |
eng-rus |
כלל. |
between ourselves |
не для передачи |
ssn |
78 |
19:39:35 |
eng-rus |
.פסיכו |
pyronecrobeasteality |
пирозоонекрофилия |
Annamori |
79 |
19:38:54 |
eng-rus |
.טכנול |
macro-based |
макрокомандный |
ptraci |
80 |
19:28:20 |
eng-rus |
כלל. |
puffer jacket |
куртка-пуховка |
КГА |
81 |
19:24:26 |
eng-rus |
|
lay-up |
в гольфе лёгкий удар, сделанный с целью приближения мяча к лунке из стратегических соображений (если, скажем, один дальний удар может привести к попаданию мяча в речку) |
Tamerlane |
82 |
19:21:01 |
eng-rus |
כלל. |
take-down for repairs |
вывод в ремонт |
Alexander Demidov |
83 |
19:18:37 |
eng-rus |
כלל. |
apple core |
огрызок (яблока) |
denghu |
84 |
19:17:41 |
eng-rus |
כלל. |
apple core |
яблочный огрызок |
denghu |
85 |
19:16:24 |
rus-ger |
כלל. |
газо-водопроводчик |
Gas- und Wasserinstallateur |
vp_73 |
86 |
19:14:46 |
rus-ger |
כלל. |
водопроводчик |
Wasserinstallateur |
vp_73 |
87 |
19:14:29 |
rus-ger |
כלל. |
слесарь-водопроводчик |
Wasserinstallateur |
vp_73 |
88 |
19:11:01 |
eng-rus |
.ארכיט |
gorge |
валик ствола колонны или капители |
Sunny85 |
89 |
19:09:30 |
eng-rus |
כלל. |
taking equipment down for repairs |
вывод оборудования в ремонт |
Alexander Demidov |
90 |
19:04:03 |
eng-rus |
.ארכיט |
hypotrachelium |
гипотрахелий (греч.) архит. шейка колонны между её стволом и капителью) |
Sunny85 |
91 |
19:02:19 |
eng |
.נוֹטָ |
IPA |
instrument for pre-accession assistance |
Juliafranchuk |
92 |
18:56:00 |
eng-rus |
|
private property institution |
институт частной собственности |
snowleopard |
93 |
18:55:29 |
eng |
.נוֹטָ |
EQAVET |
European Quality Assurance Reference Framework in VET |
Juliafranchuk |
94 |
18:53:41 |
eng-rus |
.פּוֹל |
improvement of legal culture |
повышение правовой культуры |
snowleopard |
95 |
18:47:22 |
rus-ger |
|
регуляторный арбитраж |
Regulierungsarbitrage |
Nikita S |
96 |
18:46:49 |
eng-rus |
|
regulatory arbitrage |
регуляторный арбитраж |
Nikita S |
97 |
18:45:23 |
eng-rus |
.מכוני |
electric car |
электрокар (в прессе употребляется также в значении "автомобиль с электродвигателем" (как синоним к "электромобиль"), хотя, судя по употрбелению, больше подходит в качестве синонима к "электротележка", т.е. как средство для перевозки грузов) |
@ndreas |
98 |
18:45:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
вентрикуло-перитонеальный шунт |
VP-Shunt |
Лорина |
99 |
18:42:16 |
eng |
.נוֹטָ |
MTRS |
man transportable robotic system (портативная робототехническая система) |
smovas |
100 |
18:31:02 |
eng-rus |
|
Latin notariat |
латинский нотариат |
snowleopard |
101 |
18:26:57 |
eng-rus |
.גליל |
cold rolling oil |
масло для холодной прокатки |
Andy |
102 |
18:26:36 |
eng-rus |
.ציוד |
Cold half |
полуформа матрицыпрессформы для холодного прессования |
Andy |
103 |
18:26:06 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Coating and Wrapping Machine |
установка для нанесения защитного ленточного покрытия (на трубопровод) |
Andy |
104 |
18:25:49 |
eng-rus |
.בְּנִ |
closer plate |
уплотнительная плитка |
Andy |
105 |
18:24:48 |
eng-rus |
.אידיו |
body and soul |
душой и телом, полностью, целиком |
vp_73 |
106 |
18:23:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
close-coupled pump |
насосы с непосредственным приводом на вал |
Andy |
107 |
18:23:14 |
eng-rus |
.בריאו |
clean design standards |
проектные нормативы чистоты производственных помещений |
Andy |
108 |
18:22:52 |
eng-rus |
.בְּנִ |
city-like |
городского типа |
Andy |
109 |
18:22:23 |
eng-rus |
.בְּנִ |
chop saw |
отрезная дисковая пила |
Andy |
110 |
18:22:07 |
eng-rus |
.כִּימ |
Chloride class |
класс хлоридов |
Andy |
111 |
18:21:14 |
eng-rus |
.בְּנִ |
charger plate |
насадка-дозатор |
Andy |
112 |
18:21:03 |
eng-rus |
.בְּנִ |
channel plastic sheet |
структурный листовой пластик |
Andy |
113 |
18:19:53 |
eng-rus |
.לא רש |
Captain Obvious |
Капитан Очевидность (выдуманный супергерой, который всегда готов высказать прописную истину (также: человек, говорящий нечто для всех очевидное)) |
dagordan |
114 |
18:19:11 |
eng-rus |
.בְּנִ |
center-bulb |
центральная трубка |
Andy |
115 |
18:18:54 |
eng-rus |
.טֶכנו |
caulking bush |
уплотнительная муфта |
Andy |
116 |
18:18:40 |
eng-rus |
.תעשיי |
catering-sized Microwave |
микроволновая печь, используемая на предприятии общественного питания |
Andy |
117 |
18:17:45 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Catering place |
пищеблок |
Andy |
118 |
18:17:28 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Cable Protection Tiles |
плитка для защиты кабеля |
Andy |
119 |
18:16:36 |
eng-rus |
מחש. |
cable free passage |
отверстие для прокладки кабеля |
Andy |
120 |
18:15:43 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bypass stream |
обходящий поток |
Andy |
121 |
18:15:23 |
eng-rus |
.בְּנִ |
burning torch |
газовый резак |
Andy |
122 |
18:10:33 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bulkhead assembly |
переборка в сборе |
Andy |
123 |
18:09:57 |
eng-rus |
.בְּנִ |
building factor |
коэффициент плотности застройки |
Andy |
124 |
18:09:26 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bridging unit |
переходный (соединительный) модуль (блок) |
Andy |
125 |
18:08:42 |
eng-rus |
|
bridging document |
документ о взаимодействии (координации,согласования или стыковки действий) |
Andy |
126 |
18:08:23 |
eng-rus |
.עבודו |
bridge deck finisher |
Мостовая бетоноотделочная машина |
Andy |
127 |
18:07:58 |
eng-rus |
כלל. |
Brick layout |
кирпичная кладка |
Andy |
128 |
18:07:21 |
eng-rus |
.בְּנִ |
break-out force |
вырывное усилие на ковше |
Andy |
129 |
18:06:08 |
eng-rus |
.בְּנִ |
break flange |
фланец-заглушка |
Andy |
130 |
18:04:49 |
eng-rus |
.בְּנִ |
box storage |
контейнер для хранения |
Andy |
131 |
18:04:43 |
eng |
.נוֹטָ |
The Department of Public Health |
DPH (США) |
A Hun |
132 |
18:04:36 |
eng-rus |
.בְּנִ |
boxup plate |
панель обшивки |
Andy |
133 |
18:04:16 |
eng-rus |
.בְּנִ |
box plate |
панель обшивки |
Andy |
134 |
18:03:23 |
rus-ita |
.חומרי |
фиксатор |
consolidante |
Veroliga |
135 |
18:02:52 |
eng-rus |
.טֶכנו |
boundary layer wind tunnel facility |
аэродинамическая труба установка с пограничным приграничным слоем |
Andy |
136 |
18:02:22 |
eng-rus |
.רוקחו |
sesame seed oil |
масло кунжутного семени |
A1_Almaty |
137 |
18:01:54 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Built Operate and Transfer |
концессионная модель строительство-эксплуатация-передача |
Andy |
138 |
18:01:37 |
eng-rus |
.טֶכנו |
boom drop hose |
концевой оконечный шланг |
Andy |
139 |
18:00:58 |
eng-rus |
.טֶכנו |
blower |
воздухозаборник |
Andy |
140 |
18:00:53 |
eng-rus |
.בּוֹט |
White Peony |
Белый пион |
A1_Almaty |
141 |
17:59:26 |
eng-rus |
.בּוֹט |
Barbary Wolfberry |
Дереза обыкновенная |
A1_Almaty |
142 |
17:59:11 |
eng |
.נוֹטָ |
The Department of Toxic Substances Control |
DTSC (CША) |
A Hun |
143 |
17:57:00 |
eng-rus |
.בְּנִ |
black ash |
содовые остатки |
Andy |
144 |
17:56:25 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bitumen backing |
битумная подложка |
Andy |
145 |
17:56:12 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Best Development |
Самый лучший типовой проект |
Andy |
146 |
17:55:31 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bending arm |
плечо компенсационного изгиба |
Andy |
147 |
17:55:15 |
eng-rus |
.בְּנִ |
batter line |
линия откоса (уклона) |
Andy |
148 |
17:54:57 |
eng-rus |
.בְּנִ |
basement arch plan |
план арочного перекрытия свода подвального помещения |
Andy |
149 |
17:54:40 |
eng-rus |
כלל. |
base tunnel |
скальный туннель |
Andy |
150 |
17:54:12 |
eng-rus |
.טֶכנו |
barrel screw |
удлинённый винт |
Andy |
151 |
17:53:52 |
eng |
.נוֹטָ |
Collaborative International Pesticides Analytical Council |
CIPAC (Международный совместный аналитический совет по пестицидам) |
Efimovich |
152 |
17:53:32 |
eng-rus |
.בּוֹט |
bacopa |
бакопа (растение) |
A1_Almaty |
153 |
17:53:13 |
eng-rus |
.רְפוּ |
substitution therapy |
ЗПТ (Заместительная поддерживающая терапия) |
sg100 |
154 |
17:52:27 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bar hoist |
подъёмник штангового типа |
Andy |
155 |
17:51:58 |
eng-rus |
.אוורו |
bar frame type extract grille |
жалюзийная вытяжная вентиляционная решётка |
Andy |
156 |
17:50:58 |
eng-rus |
.בְּנִ |
baffling factor |
коэффициент регулировки |
Andy |
157 |
17:50:27 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Backhoe Loader |
экскаваторная погрузочная машина |
Andy |
158 |
17:50:10 |
eng-rus |
.בְּנִ |
backerboard |
подложка |
Andy |
159 |
17:49:39 |
eng-rus |
|
average passing rent |
средняя переходящая арендная плата |
Andy |
160 |
17:49:15 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Automatic Casting |
укладка заливка бетона бетонной смеси в опалубку |
Andy |
161 |
17:46:40 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Authorised Gas Tester |
техник-лаборант, аттестованный уполномоченный на проверку состава газа |
Andy |
162 |
17:46:01 |
eng-rus |
כלל. |
at a fraction of the cost |
за мизерную цену |
Andy |
163 |
17:45:36 |
eng-rus |
.עבודו |
Asphalt thermal container |
термоконтейнер для асфальта |
Andy |
164 |
17:45:14 |
eng-rus |
.עבודו |
Asphalt splitting machine |
дробилка асфальта |
Andy |
165 |
17:44:21 |
eng-rus |
.עבודו |
Asphalt recycler |
устройство по переработке асфальта (рециклер асфальта) |
Andy |
166 |
17:43:59 |
eng-rus |
.עבודו |
Asphalt cold milling machine |
холодная дорожная фреза |
Andy |
167 |
17:42:34 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Asbestos Register |
ведомость учёта асбестосодержащих материалов |
Andy |
168 |
17:41:58 |
eng-rus |
.בְּנִ |
as high as the room |
на всю высоту помещения |
Andy |
169 |
17:41:45 |
eng-rus |
.בְּנִ |
arm Structure jointed angle |
угол соединения гидроцилиндра и рукояти |
Andy |
170 |
17:39:57 |
eng-rus |
.בְּנִ |
Appraisal and Design Brief |
задание на оценку и проектирование |
Andy |
171 |
17:39:39 |
eng-rus |
כלל. |
MSi |
магистр наук |
Bikof |
172 |
17:38:09 |
eng-rus |
.טֶכנו |
anti-stain approved for food contact |
антикоррозийное покрытие, пригодное для контакта с пищевыми продуктами |
Andy |
173 |
17:37:09 |
eng-rus |
כלל. |
unusually |
нетрадиционным образом |
Alexander Matytsin |
174 |
17:36:39 |
eng |
.נוֹטָ |
EPDM |
ethylene-propylene-diene monomer |
A Hun |
175 |
17:36:34 |
eng-rus |
.בניית |
anchoring unit |
анкерный блок |
Andy |
176 |
17:35:43 |
eng-rus |
.בניית |
anchor unit |
узел анкерных опор |
Andy |
177 |
17:35:00 |
eng-rus |
.בניית |
anchor bolt template |
кондуктор для анкерных болтов |
Andy |
178 |
17:34:46 |
eng-rus |
.בניית |
analogue coated grill |
решётка с подобным покрытием |
Andy |
179 |
17:33:26 |
eng-rus |
.כִּימ |
amended water |
химически модифицированная вода |
Andy |
180 |
17:31:47 |
eng-rus |
|
Education Services for Overseas Students Act |
Постановление об услугах образования для иностранных студентов (австр.; ESOS) |
Wiana |
181 |
17:31:22 |
eng-rus |
.בְּנִ |
aluminium-vaporised |
с напылением алюминия |
Andy |
182 |
17:30:59 |
eng-rus |
.בְּנִ |
aluminium-daubed |
с алюминиевым покрытием |
Andy |
183 |
17:30:09 |
eng-rus |
.תְעוּ |
air vent nipple |
штуцер воздушника |
Andy |
184 |
17:29:54 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
ESOS |
Постановление об услугах образования для иностранных студентов (австр.; Education Services for Overseas Students Act) |
Wiana |
185 |
17:29:17 |
eng |
.נוֹטָ |
EPT |
ethylene propylene terpolymer (тройной этиленпропиленовый сополимер) |
A Hun |
186 |
17:27:44 |
eng-rus |
כלל. |
supercompactor |
суперкомпактор (установка "Суперкомпактор" предназначена для спрессовывания твёрдых радиоактивных отходов (ТРО)) |
4uzhoj |
187 |
17:27:43 |
eng-rus |
.תְעוּ |
air pressure system |
система подпора воздуха |
Andy |
188 |
17:27:04 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Air Operating Surface |
летное поле |
Andy |
189 |
17:26:37 |
eng-rus |
|
Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students |
Государственный реестр учебных заведений и курсов для студентов из-за рубежа (австр.; CRICOS) |
Wiana |
190 |
17:26:14 |
eng-rus |
|
agreed as a record for each party |
визируемый каждой из сторон |
Andy |
191 |
17:25:57 |
eng |
.אוֹסט |
CRICOS |
Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students |
Wiana |
192 |
17:25:52 |
eng-rus |
כלל. |
mould |
стереотип |
Alexander Matytsin |
193 |
17:25:29 |
eng-rus |
.פִּרס |
adopted storefront type |
утверждённый тип наружной рекламы |
Andy |
194 |
17:25:06 |
eng-rus |
|
reusable |
многооборотный |
gennier |
195 |
17:24:36 |
eng-rus |
.בְּנִ |
action point of the forces |
точка приложения сил |
Andy |
196 |
17:24:19 |
eng-rus |
.בְּנִ |
acro prop |
строительная подпорка |
Andy |
197 |
17:23:48 |
eng |
.נוֹטָ |
E/P |
copolymer from ethylene and propylene (сополимер этилена и пропилена) |
A Hun |
198 |
17:23:31 |
eng-rus |
.בְּנִ |
access stair tower |
лестничная башня |
Andy |
199 |
17:22:43 |
eng-rus |
.בְּנִ |
acceptable strength model |
приемлемая модель прочности |
Andy |
200 |
17:22:26 |
eng-rus |
.טֶכנו |
abstraction rate |
скорость отведения (отбора) |
Andy |
201 |
17:21:39 |
rus-ger |
.טֶכנו |
индикаторный дисплей |
Anzeigendisplay |
Bukvoed |
202 |
17:20:59 |
eng-rus |
.טֶכנו |
three-course boiler |
трёхходовой котёл |
Andy |
203 |
17:18:56 |
eng-rus |
.בְּנִ |
high performance specialty polymer siding system |
высокоэффективная специализированная полимерная облицовочная система |
Andy |
204 |
17:17:45 |
eng-rus |
.בניית |
concave beam |
балка с прогибом |
Andy |
205 |
17:17:33 |
eng-rus |
.כִּימ |
xanthan gum |
полисахарид В |
Shab |
206 |
17:14:13 |
eng-rus |
כלל. |
procurement and logistics |
порядок материально-технического снабжения |
Alexander Demidov |
207 |
17:13:22 |
eng-rus |
כלל. |
bankruptcy supervisor |
конкурсный управляющий |
mazurov |
208 |
17:11:54 |
rus-est |
.טֶכנו |
управление имуществом |
varahaldus |
Olesja_22 |
209 |
17:04:57 |
eng-rus |
כלל. |
ear stick |
ушная палочка |
mermaid_22 |
210 |
17:04:43 |
eng |
.נוֹטָ |
DPH |
The Department of Public Health (США) |
A Hun |
211 |
17:01:42 |
eng-rus |
כלל. |
keep in perspective |
не придавать слишком большого значения |
karakula |
212 |
16:59:11 |
eng |
.נוֹטָ |
DTSC |
The Department of Toxic Substances Control (США) |
A Hun |
213 |
16:55:37 |
eng-rus |
כלל. |
formal occasion |
официальное мероприятие |
karakula |
214 |
16:53:52 |
eng |
.נוֹטָ |
CIPAC |
Collaborative International Pesticides Analytical Council (Международный совместный аналитический совет по пестицидам) |
Efimovich |
215 |
16:53:37 |
eng-rus |
כלל. |
repair downtime |
время простоя в ремонте |
Alexander Demidov |
216 |
16:51:27 |
eng-rus |
.רְפוּ |
saline placebo |
солевые таблетки (плацебо) |
Katherine Schepilova |
217 |
16:44:29 |
eng-rus |
כלל. |
nutritional epidemiology |
эпидемиология питания |
lister |
218 |
16:43:48 |
rus-ger |
.כוח ג |
оплавление активной зоны реактора АЭС |
Kernschmelze |
Alex Polo |
219 |
16:37:05 |
eng-rus |
כלל. |
hotbed of vice |
рассадник зла |
triumfov |
220 |
16:31:15 |
eng-rus |
כלל. |
Bleu de France |
синий (традиционный цвет французских команд в автогонках) |
OlgaZotova |
221 |
16:27:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
поступление |
Aufnahme (в больницу) |
Лорина |
222 |
16:26:46 |
rus-lav |
.בְּנִ |
односемейный дом |
savrupmāja |
feihoa |
223 |
16:25:44 |
rus-lav |
.בְּנִ |
отдельно стоящий дом |
savrupmāja |
feihoa |
224 |
16:24:43 |
eng-rus |
כלל. |
Lienhard and Gertrude |
Лингард и Гертруда |
Verusik |
225 |
16:20:58 |
eng-rus |
.אֶפִּ |
rate ratio |
отношение рисков или относительный риск (ОР; Отношение риска специфического исхода в группе воздействия к риску для группы контроля) |
redseasnorkel |
226 |
16:19:37 |
eng-rus |
.אומנו |
notaphily |
бонистика |
passiya |
227 |
16:18:40 |
eng |
.נוֹטָ |
E.P. |
extreme pressure (означает наличие противозадирной присадки в смазочном материале) |
A Hun |
228 |
16:15:46 |
rus-lav |
.בְּנִ |
боковой двор |
sānpagalms |
feihoa |
229 |
16:14:11 |
eng-rus |
כלל. |
heating-performance |
теплотехнический |
Alexander Demidov |
230 |
16:09:56 |
eng-rus |
כלל. |
materiality |
основательность |
Alexander Matytsin |
231 |
16:08:58 |
eng-rus |
כלל. |
lamb tikka |
тикка из баранины (индийское блюдо из кусочков мяса) |
Rudy |
232 |
16:08:29 |
eng-rus |
.בְּנִ |
side yard |
боковой двор |
feihoa |
233 |
16:07:15 |
eng-rus |
כלל. |
chicken tikka |
тикка из курицы (индийское блюдо из кусочков мяса) |
Rudy |
234 |
16:00:38 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
self-organized vegetation |
Самозарастание (jstor.org) |
alann |
235 |
15:57:46 |
eng-rus |
כלל. |
pressurized component |
элемент, работающий под давлением |
Alexander Demidov |
236 |
15:55:00 |
eng-rus |
כלל. |
stay offstream |
не эксплуатироваться |
Alexander Demidov |
237 |
15:53:28 |
eng-rus |
.מוּסִ |
gig |
халтура (особенно касается неакадемических жанров) |
ru.filipp |
238 |
15:50:26 |
eng-rus |
כלל. |
tax indemnity |
возмещение уплаченных налогов |
mazurov |
239 |
15:47:45 |
eng-rus |
.שֶׁל |
when the roses are red |
намёк на готовность к половой жизни девушек к 16 годам (they are ready for plucking, when the girls are sixteen they are ready for ... Highschool.) |
Mus |
240 |
15:45:56 |
eng-rus |
|
privacy |
закрытость |
Alexander Matytsin |
241 |
15:41:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
media pressure shunt |
шунт среднего давления |
Лорина |
242 |
15:38:25 |
eng-rus |
.כְּרִ |
door hinges chute |
петли радиального затвора |
Е Хатит |
243 |
15:32:37 |
rus-ita |
.הנדסת |
кабель-канал |
passacavo |
Лара |
244 |
15:28:39 |
eng-rus |
כלל. |
performance standard |
нормативная характеристика |
Alexander Demidov |
245 |
15:24:15 |
eng-rus |
.תיאטר |
flying system |
штанкет (как совокупность подвесного оборудования над сценой) |
ru.filipp |
246 |
15:18:02 |
eng-rus |
|
candidate of historical sciences |
кандидат исторических наук |
snowleopard |
247 |
15:07:43 |
eng-rus |
כלל. |
press office chief |
руководитель пресс-службы |
snowleopard |
248 |
15:03:04 |
eng-rus |
כלל. |
push responsibility down |
делегировать ответственность |
Alexander Matytsin |
249 |
15:03:01 |
eng-rus |
כלל. |
process flow diagram |
режимная карта (A schematic representation of a process or part of a process that converts raw materials to products through the various unit operations. It typically uses a symbolic representation for the major items of equipment such as storage vessels, reactors, and separators, process piping to and from the equipment, as well as by-pass and recirculation lines, and the principal flow routes. Key temperatures and pressures corresponding to normal operation are included, as well as equipment ratings, minimum and maximum operational values. Material flows and compositions are included. It may also include important aspects of control and pumping, as well as any interaction with other process equipment or flows. The design duties or sizes of all the major equipment are also featured, which can collectively provide a comprehensive representation of the process. It is also known as a system flow diagram. ODCE) |
Alexander Demidov |
250 |
14:58:24 |
eng-rus |
כלל. |
diligent |
усидчивый |
oleks_aka_doe |
251 |
14:43:25 |
eng-rus |
.שוק ה |
intervention risk |
риск интервенций |
lawput |
252 |
14:42:17 |
rus-ger |
.רְפוּ |
план прививок |
Impfplan |
irene_ya |
253 |
14:39:06 |
eng-rus |
.שפה ר |
ukaz |
указ (современный указ (напр., президента). Следует отличать от "ukase" – a proclamation of the tsar, government, or a religious leader) |
snowleopard |
254 |
14:35:22 |
eng-rus |
כלל. |
clarify |
подробно обсуждаться (о вопросе) |
Go4a |
255 |
14:30:00 |
eng-rus |
|
planning consent |
разрешение на планирование (Planning permission or planning consent is the permission required in the United Kingdom in order to be allowed to build on land, or change the use of land or buildings) |
sergeifisher |
256 |
14:29:55 |
eng-rus |
כלל. |
output performance standards |
нормативные энергетические характеристики |
Alexander Demidov |
257 |
14:26:52 |
rus-lav |
.יַעֲר |
шишкосушилка |
čiekurkalte |
Hiema |
258 |
14:26:45 |
eng-rus |
כלל. |
country-specific |
ориентированный на конкретную страну |
Азери |
259 |
14:20:29 |
eng-rus |
כלל. |
acceptance into service |
приёмка в работу |
Alexander Demidov |
260 |
14:15:20 |
eng-rus |
|
IR illuminator |
инфракрасный осветитель |
tannin |
261 |
14:06:43 |
eng-rus |
כלל. |
comprehensive list |
полный список |
Азери |
262 |
13:59:13 |
eng-rus |
|
subject of scholarly attention |
предмет научного рассмотрения |
elena.kazan |
263 |
13:58:35 |
eng-rus |
כלל. |
start-up package |
пусковой комплекс |
Alexander Demidov |
264 |
13:57:17 |
eng-rus |
כלל. |
sceletal muscle |
скелетная мышца |
lister |
265 |
13:52:33 |
rus-ger |
.רְפוּ |
смешанный |
kombiniert |
irene_ya |
266 |
13:50:26 |
eng-rus |
כלל. |
alarms and remote controls |
устройства сигнализации и дистанционного управления |
Alexander Demidov |
267 |
13:45:16 |
eng-rus |
.כדורס |
reb |
подбор (rebound) |
Ivanov |
268 |
13:44:02 |
eng-rus |
כלל. |
flight back home |
вылет на родину |
welovedoka |
269 |
13:43:08 |
rus-ger |
.לא רש |
для начала |
erstmal |
galeo |
270 |
13:41:19 |
rus-ger |
כלל. |
подвергнуться шквалу критики |
einem Trommelfeuer der Kritik ausgesetzt sein |
Abete |
271 |
13:41:01 |
rus-fre |
כלל. |
количество ... равно соответствует количеству ... |
il y a autant de ... que de ... (Il y autant de pastilles que d'aubes à fixer à la virole.) |
I. Havkin |
272 |
13:33:31 |
eng-rus |
כלל. |
randomly |
бессистемно |
Alexander Matytsin |
273 |
13:31:36 |
eng-rus |
כלל. |
get a grip of oneself |
взять себя в руки ("I want you to get a grip of yourself and calm down." Я хочу, чтобы ты взял себя в руки и успокоился.) |
Andy |
274 |
13:31:20 |
rus-dut |
כלל. |
спасательный жилет |
reddingsvest |
Buikman |
275 |
13:28:51 |
rus-fre |
.מכוני |
круиз-контроль |
régulateur de vitesse |
Natahaju |
276 |
13:19:43 |
rus-ger |
.רְפוּ |
реабилитация в начальной стадии заболевания |
Frührehabilitation |
Лорина |
277 |
13:18:27 |
eng-rus |
.בַּנק |
drawdown request |
заявка на предоставление транша (из шаблона украинского представительства банка ING) |
Andy |
278 |
13:11:03 |
eng-rus |
.בַּנק |
account to be credited |
счёт получателя |
Andy |
279 |
13:05:58 |
eng-rus |
כלל. |
hand it to |
похвалить (кого-либо) |
Andy |
280 |
13:02:33 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductuli efferentes |
выносящие канальцы яичка (короткие протоки, формирующиеся из сети яичка и впадающие в проток придатка яичка) |
Игорь_2006 |
281 |
12:59:44 |
eng-rus |
.גידול |
pollen flow |
пыльцевой взяток (период взятка с изобилием пыльцы, в противоположность взятку нектарному) |
Pirvolajnen |
282 |
12:51:37 |
eng-rus |
כלל. |
be game |
готовый сделать что-либо охотно (The majority of the children were game to go to the circus. Большинство детей охотно пошли бы в цирк.) |
Andy |
283 |
12:50:05 |
eng-rus |
.אונקו |
thermo-chemo-radiotherapy |
термохимиорадиотерапия (комбинация радиотерапии с регионарной химиотерапией в условиях локальной электромагнитной гипертермии опухоли) |
Игорь_2006 |
284 |
12:41:07 |
rus-ger |
.רְפוּ |
специализированная клиника |
Fachklinik |
Лорина |
285 |
12:35:57 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
diverticulum of Meckel |
дивертикул Меккеля (незаращённый эмбриональный желточный проток (аномалия развития подвздошной кишки) – расположен на противобрыжеечном крае подвздошной кишки на расстоянии 60-100 см от илеоцекального угла) |
Игорь_2006 |
286 |
12:35:28 |
rus-ger |
.כדורג |
сохранить свои ворота в неприкосновенности |
das eigene Tor sauber halten (не пропустить ни одного гола в ворота своей команды) |
Abete |
287 |
12:34:35 |
eng-rus |
כלל. |
take for granted |
принимать как данность |
Alexander Matytsin |
288 |
12:30:45 |
eng-rus |
.טֶכנו |
branch command |
команда перехода |
Kate Archer |
289 |
12:12:05 |
rus-ger |
כלל. |
рождаемость |
Fruchtbarkeitsrate |
victorych |
290 |
12:10:40 |
eng-rus |
כלל. |
wooden architecture |
деревянное зодчество |
Vishka |
291 |
12:07:45 |
rus-ger |
.רְפוּ |
лечить далее |
weiterbehandeln (долечивать после кого-то) |
Лорина |
292 |
11:59:52 |
rus-ger |
.הִיסט |
угнать в рабство |
als Sklaven verschleppen, in die Sklaverei verschleppen |
Alisa_im_Wunderland |
293 |
11:57:53 |
eng-rus |
כלל. |
bar examination |
Экзамен, успешная сдача которого даёт право заниматься частной юридической практикой |
Irina Verbitskaya |
294 |
11:53:36 |
eng-rus |
|
European resuscitation council |
Европейский совет по реанимации (ERC) |
Ольга_2010 |
295 |
11:50:13 |
eng-rus |
כלל. |
surrogate endpoints |
суррогатные конечные точки |
lister |
296 |
11:49:42 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
loader crane |
воровайка |
snowleopard |
297 |
11:49:27 |
eng |
.נוֹטָ .אונקו |
TCRT |
thermo-chemo-radiotherapy |
Игорь_2006 |
298 |
11:48:17 |
eng-rus |
כלל. |
Queen's scholarship |
королевская стипендия |
Irina Verbitskaya |
299 |
11:47:02 |
eng-rus |
כלל. |
icebreaker session |
ледокольная сессия (метод для начала презентации или тренинга) |
Vishka |
300 |
11:46:04 |
eng-rus |
.מכוני |
loader crane |
автоманипулятор |
snowleopard |
301 |
11:44:14 |
eng-rus |
כלל. |
go backwards |
ехать задом вперёд |
Soulbringer |
302 |
11:43:07 |
eng-rus |
כלל. |
start-up and shake-down tests |
пусконаладочные испытания |
Alexander Demidov |
303 |
11:40:41 |
rus-lav |
.יַעֲר |
подпитка |
piebarošana |
Hiema |
304 |
11:40:37 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
ERT |
Группа по обзору данных (Evidence Review Team) |
wpik |
305 |
11:40:07 |
rus-ger |
כלל. |
свидетельствовать |
als Zeuge aussagen |
AlexandraM |
306 |
11:38:23 |
rus-lav |
.יַעֲר |
пропашка |
rušināšana |
Hiema |
307 |
11:36:18 |
eng-rus |
.מפעלי |
impairment criteria |
критерий оценки ущерба |
Stefan S |
308 |
11:35:47 |
eng-rus |
כלל. |
Federal Agency for Marine and River Transport |
Федеральное агентство морского и речного транспорта |
woooshq |
309 |
11:34:55 |
eng-rus |
|
Singapore Armed Forces |
Вооружённые силы Сингапура |
Irina Verbitskaya |
310 |
11:34:34 |
rus-lav |
.יַעֲר |
пересадка |
pārskološana |
Hiema |
311 |
11:33:48 |
eng-rus |
.ייצור |
low coherence interferometer |
низкокогерентный интерферометр |
Sv-lana |
312 |
11:33:21 |
eng |
.נוֹטָ |
Singapore Armed Forces |
SAR |
Irina Verbitskaya |
313 |
11:29:35 |
eng-rus |
כלל. |
middle age |
зрелость |
Alexander Matytsin |
314 |
11:28:14 |
eng-rus |
כלל. |
accept into service |
принимать в эксплуатацию |
Alexander Demidov |
315 |
11:26:15 |
eng-rus |
כלל. |
list-based |
списочный |
Азери |
316 |
11:22:49 |
eng-rus |
כלל. |
ceremonial lighting |
торжественное зажжение (ceremonial lighting of the Olympic flame) |
Vishka |
317 |
11:20:29 |
eng-rus |
כלל. |
staff quarter |
преподавательский квартал (место проживания преподавательского состава на территории (или за территорией) крупных университетов) |
Irina Verbitskaya |
318 |
11:19:58 |
eng-rus |
.מכוני |
Robson drive |
привод Робсона (барабан для привода неведущих колес от ведущих на грузовиках) |
snowleopard |
319 |
11:19:25 |
eng-rus |
כלל. |
tripping device |
предохранительное приспособление |
Alexander Demidov |
320 |
11:18:50 |
rus-fre |
כלל. |
за пределами |
en dehors de (Les filtres passe-bas permettent d'éliminer le bruit subsonique en dehors de la plage des égaliseurs.) |
I. Havkin |
321 |
11:17:24 |
eng-rus |
.כִּימ |
GMO |
глицеролмоноолеат |
turnanog |
322 |
11:16:20 |
eng-rus |
כלל. |
workplace hygiene |
гигиена труда на рабочем месте |
Alexander Demidov |
323 |
11:13:52 |
rus-fre |
.טֶכנו |
снаружи |
en dehors de (La soudure est positionnée en dehors de la face intérieure de la virole.) |
I. Havkin |
324 |
11:12:06 |
eng-rus |
כלל. |
Stanford |
Стэнфорд (город и разговорное название Стэнфордского университета) |
Irina Verbitskaya |
325 |
11:08:45 |
rus-ita |
.בְּנִ |
стальная противопожарная дверь |
porta tagliafuoco (как правило, REI---) |
Biscotto |
326 |
11:07:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
госпитальный |
nosokomial |
Oksana |
327 |
11:06:42 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
vitellointestinal duct |
желточный проток (канал в желточном стебельке, выстланный эктодермальным эпителием, соединяющий полость средней кишки зародыша с желточной полостью; формируется в течение третьей недели беременности и закрывается на шестнадцатой неделе) |
Игорь_2006 |
328 |
11:03:07 |
eng-rus |
כלל. |
shift turnover |
приём-сдача смены |
Alexander Demidov |
329 |
11:00:57 |
rus-ita |
.טֶכנו |
сопряжение |
accoppiamento |
Avenarius |
330 |
10:49:57 |
rus-ger |
.הַשׁק |
ставка дисконтирования |
Kalkulationszinssatz |
praktikN |
331 |
10:43:11 |
rus-ger |
.רְפוּ |
интерн |
Arzt im Praktikum |
Brücke |
332 |
10:40:19 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
Treshold Limit Value |
Величина порогового предела |
Karabas |
333 |
10:35:35 |
rus-ger |
כלל. |
Федеральное ведомство морского судоходства и гидрографии |
Bundesamt für Seeschiffahrt und Hydrographie |
LyuFi |
334 |
10:33:21 |
eng |
.נוֹטָ |
SAR |
Singapore Armed Forces |
Irina Verbitskaya |
335 |
10:22:35 |
eng-rus |
.טכנול |
Media Communications Processor |
медиа-коммуникационный процессор (MCP, технология NVIDIA) |
sas_proz |
336 |
10:13:09 |
rus-lav |
.יַעֲר |
всходы |
dīgsti |
Hiema |
337 |
10:11:50 |
rus-lav |
.יַעֲר |
проращивание |
diedzēšana |
Hiema |
338 |
10:10:52 |
rus-lav |
.אֵקוֹ |
парниковый газ |
siltumnīcas gāze |
Hiema |
339 |
10:10:33 |
eng-rus |
.ווּלג |
fucked in the head |
ебанутый (ненормальный, чокнутый) |
Oleg Sollogub |
340 |
10:09:40 |
rus-lav |
כלל. |
парниковый |
siltumnīcas |
Hiema |
341 |
10:09:25 |
rus-lav |
.אֵקוֹ |
парниковый эффект |
siltumnīcas efekts |
Hiema |
342 |
10:07:51 |
eng-rus |
.חשבונ |
recognize as |
относить на счёт (The company recognized all borrowing costs as an expense.) |
wandervoegel |
343 |
10:05:59 |
rus-lav |
כלל. |
созревание |
nobriešana |
Hiema |
344 |
10:00:21 |
eng-rus |
כלל. |
disform |
изменить форму, потерять форму |
finita |
345 |
9:44:05 |
eng-rus |
.אלקטר |
oven control |
функция термостатического контроля (в устройствах синхронизации) |
colombine |
346 |
9:35:18 |
eng-rus |
כלל. |
opinionated |
категоричный |
karakula |
347 |
9:27:38 |
eng-rus |
.אֲנָט |
thyrolingual duct |
щитовидно-язычный проток (проток, соединяющий зачаток щитовидной железы с ротовой полостью зародыша; редуцируется к концу внутриутробного периода развития) |
Игорь_2006 |
348 |
9:26:50 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus thyroglossus |
щитовидно-язычный проток (проток, соединяющий зачаток щитовидной железы с ротовой полостью зародыша; редуцируется к концу внутриутробного периода развития) |
Игорь_2006 |
349 |
9:23:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
van Horne canal |
грудной проток (основной лимфатический коллектор, собирающий лимфу из большей части тела человека и впадающий в венозную систему) |
Игорь_2006 |
350 |
9:22:41 |
eng-rus |
כלל. |
come next |
иметь меньшее значение, чем (что-либо) |
Азери |
351 |
9:21:19 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
Homey don't play that |
несогласие с каким-либо предложенным действием (Carlton said, "Let's watch American Idol!", and Will was like, "Homey don't play that." urbandictionary.com)) |
colombine |
352 |
9:20:23 |
eng-rus |
.מכוני |
ethylene-glycol antifreeze |
этиленгликолевый антифриз |
snowleopard |
353 |
9:16:40 |
eng-rus |
כלל. |
Overseas Employment Agency |
Агентство по трудоустройству за рубежом |
Kul'kova I. |
354 |
9:15:08 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Pecquet duct |
грудной проток (основной лимфатический коллектор, собирающий лимфу из большей части тела человека и впадающий в венозную систему) |
Игорь_2006 |
355 |
9:14:38 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ductus thoracicus |
Пеке проток |
Игорь_2006 |
356 |
9:14:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
thoracic duct |
Пеке проток (основной лимфатический коллектор, собирающий лимфу из большей части тела человека и впадающий в венозную систему) |
Игорь_2006 |
357 |
9:14:02 |
eng |
.נוֹטָ .סְלֶנ |
a good "solid" reliable person |
diamond geezer |
yaal |
358 |
9:06:13 |
eng-rus |
.טֶכנו |
chest pack |
панель дистанционного управления стрелой крана |
sosnaved |
359 |
9:05:54 |
eng-rus |
.רְפוּ |
duct of sweat gland |
потовый проток (выводной проток потовой железы, открывающийся на поверхности кожи) |
Игорь_2006 |
360 |
9:05:05 |
eng-rus |
.רְפוּ |
sweat duct |
проток потовой железы (выводной проток потовой железы, открывающийся на поверхности кожи) |
Игорь_2006 |
361 |
9:02:21 |
eng-rus |
.אֲנָט |
sudoriferous duct |
потовый проток (выводной проток потовой железы, открывающийся на поверхности кожи) |
Игорь_2006 |
362 |
8:58:08 |
rus-ger |
.טֶכנו |
положение при монтаже |
Montageposition |
Nilov |
363 |
8:56:31 |
rus-ger |
.טֶכנו |
резьбовая втулка |
Schraubhülse |
Nilov |
364 |
8:54:46 |
rus-ger |
.טֶכנו |
время распыления |
Sprühzeit |
Nilov |
365 |
8:53:49 |
eng-rus |
.אֲנָט |
Wharton duct |
поднижнечелюстной проток (выводной проток поднижнечелюстной слюнной железы, открывающийся на подъязычном сосочке слизистой оболочки рта) |
Игорь_2006 |
366 |
8:53:18 |
eng-rus |
.אֲנָט |
submaxillary duct |
поднижнечелюстной проток (выводной проток поднижнечелюстной слюнной железы, открывающийся на подъязычном сосочке слизистой оболочки рта) |
Игорь_2006 |
367 |
8:53:02 |
rus-ger |
.כַּלְ |
объём гарантийных обязательств |
Gewährleistungsumfang |
Nilov |
368 |
8:52:31 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus submaxillaris |
поднижнечелюстной проток (выводной проток поднижнечелюстной слюнной железы, открывающийся на подъязычном сосочке слизистой оболочки рта) |
Игорь_2006 |
369 |
8:51:13 |
rus-ger |
.טֶכנו |
уплотняющая деталь |
Dichtungsteil |
Nilov |
370 |
8:50:24 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus submandibularis |
поднижнечелюстной проток (выводной проток поднижнечелюстной слюнной железы, открывающийся на подъязычном сосочке слизистой оболочки рта) |
Игорь_2006 |
371 |
8:49:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
submandibular duct |
вартонов проток (выводной проток поднижнечелюстной слюнной железы, открывающийся на подъязычном сосочке слизистой оболочки рта) |
Игорь_2006 |
372 |
8:40:03 |
eng-rus |
כלל. |
for the record |
надо отметить |
Alexander Demidov |
373 |
8:36:55 |
rus-ger |
.טֶכנו |
предохранительная шайба |
Sicherungblech |
Lemniskata |
374 |
8:36:40 |
eng-rus |
.אֲנָט |
spermatic duct |
семенной проток (парное анатомическое образование, обеспечивающее прохождение сперматозоидов из придатка яичка до выделительного протока семенного пузырька и входящее в состав семенного канатика) |
Игорь_2006 |
375 |
8:35:28 |
eng-rus |
כלל. |
freeze a bank account |
блокировать банковский счёт |
Alexander Demidov |
376 |
8:27:25 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus semicirculares |
полукружные протоки (перепончатые каналы, залегающие в полости соответствующих костных полукружных каналов внутреннего уха) |
Игорь_2006 |
377 |
8:26:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
semicircular ducts |
Рюдингера полукружные протоки (перепончатые каналы, залегающие в полости соответствующих костных полукружных каналов внутреннего уха) |
Игорь_2006 |
378 |
8:24:30 |
eng-rus |
.מכוני |
autorewind |
самосматывающийся |
snowleopard |
379 |
8:17:36 |
eng-rus |
כלל. |
loss investigation board |
убыточная комиссия |
Alexander Demidov |
380 |
8:17:14 |
eng-rus |
.אֲנָט |
salivary duct |
слюнный проток (выводной проток секрета слюнной железы) |
Игорь_2006 |
381 |
8:14:02 |
eng |
.סְלֶנ |
diamond geezer |
a good "solid" reliable person |
yaal |
382 |
8:05:09 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus utricularis |
проток эллиптического мешочка (часть маточно-мешочкового протока, относящаяся к эллиптическому мешочку; простирается между эллиптическим мешочком вестибулярного аппарата и эндолимфатическим протоком) |
Игорь_2006 |
383 |
8:04:06 |
eng-rus |
.אֲנָט |
utricular duct |
проток эллиптического мешочка (часть маточно-мешочкового протока, относящаяся к эллиптическому мешочку; простирается между эллиптическим мешочком вестибулярного аппарата и эндолимфатическим протоком) |
Игорь_2006 |
384 |
8:01:58 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus saccularis |
проток сферического мешочка (часть маточно-мешочкового протока, относящаяся к сферическому мешочку; простирается между сферическим мешочком вестибулярного аппарата и эндолимфатическим протоком) |
Игорь_2006 |
385 |
8:01:30 |
eng-rus |
.אֲנָט |
saccular duct |
проток сферического мешочка (часть маточно-мешочкового протока, относящаяся к сферическому мешочку; простирается между сферическим мешочком вестибулярного аппарата и эндолимфатическим протоком) |
Игорь_2006 |
386 |
8:00:46 |
eng-rus |
.אֲנָט |
Bottcher canal |
проток эллиптического и сферического мешочков (небольшой каналец, соединяющий эллиптический и сферический мешочки вестибулярного лабиринта с эндолимфатическим протоком) |
Игорь_2006 |
387 |
7:59:46 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus utriculosaccularis |
проток эллиптического и сферического мешочков (небольшой каналец, соединяющий эллиптический и сферический мешочки вестибулярного лабиринта с эндолимфатическим протоком) |
Игорь_2006 |
388 |
7:58:54 |
eng-rus |
.רְפוּ |
utriculosaccular duct |
проток эллиптического и сферического мешочков (небольшой каналец, соединяющий эллиптический и сферический мешочки вестибулярного лабиринта с эндолимфатическим протоком) |
Игорь_2006 |
389 |
7:56:16 |
rus-ger |
.רְפוּ |
насыщенность клетками |
Zellularität |
Schumacher |
390 |
7:40:30 |
eng-rus |
כלל. |
buy-back option |
Оферта на выкуп |
rechnik |
391 |
7:36:49 |
eng-rus |
.אֲנָט |
ductus hepaticus dexter |
правый печёночный проток (вместе с левым один из двух печеночных протоков, которые, сливаясь, образуют общий печеночный проток) |
Игорь_2006 |
392 |
7:28:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ductuli prostatici |
простатические протоки (выводные протоки предстательной железы (обычно 20-30), открывающиеся в предстательную часть мочеиспускательного канала) |
Игорь_2006 |
393 |
7:26:08 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ductus prostatici |
простатические протоки (выводные протоки предстательной железы (обычно 20-30), открывающиеся в предстательную часть мочеиспускательного канала) |
Игорь_2006 |
394 |
7:25:30 |
eng-rus |
.רְפוּ |
prostatic ductules |
простатические протоки (выводные протоки предстательной железы (обычно 20-30), открывающиеся в предстательную часть мочеиспускательного канала) |
Игорь_2006 |
395 |
7:24:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
prostatic ducts |
простатические протоки (выводные протоки предстательной железы (обычно 20-30), открывающиеся в предстательную часть мочеиспускательного канала) |
Игорь_2006 |
396 |
7:20:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
perilymphatic duct |
каналец улитки (канал, соединяющий перилимфатическое пространство с подпаутинным пространством головного мозга; выходит из пирамиды височной кости в углублении на её заднем крае) |
Игорь_2006 |
397 |
7:19:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cochlear aqueduct |
перилимфатический проток (канал, соединяющий перилимфатическое пространство с подпаутинным пространством головного мозга; выходит из пирамиды височной кости в углублении на её заднем крае) |
Игорь_2006 |
398 |
7:11:48 |
eng-rus |
.אֲנָט |
Steno duct |
околоушный проток (выводной проток околоушной железы, открывающийся на слизистой оболочке щеки в преддверии рта) |
Игорь_2006 |
399 |
7:11:14 |
eng-rus |
.אֲנָט |
Stensen duct |
околоушный проток (выводной проток околоушной железы, открывающийся на слизистой оболочке щеки в преддверии рта) |
Игорь_2006 |
400 |
7:08:42 |
eng-rus |
.אֲנָט |
Blasius duct |
околоушный проток |
Игорь_2006 |
401 |
6:59:27 |
eng-rus |
כלל. |
MSE |
МФБ (Moscow Stock Exchange) |
rechnik |
402 |
6:52:41 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ducts of Skene glands |
парауретральные протоки (канальцы, открывающиеся по обеим сторонам наружного отверстия женского мочеиспускательного канала; гомологи протоков предстательной железы) |
Игорь_2006 |
403 |
6:51:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ductus paraurethrales |
парауретральные протоки (канальцы, открывающиеся по обеим сторонам наружного отверстия женского мочеиспускательного канала; гомологи протоков предстательной железы) |
Игорь_2006 |
404 |
6:50:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
paraurethral ducts |
Скина протоки (канальцы, открывающиеся по обеим сторонам наружного отверстия женского мочеиспускательного канала; гомологи протоков предстательной железы) |
Игорь_2006 |
405 |
6:36:06 |
eng-rus |
כלל. |
industrial psychological work |
Психология в отраслевой деятельности |
Kul'kova I. |
406 |
5:43:53 |
eng-rus |
כלל. |
architecture studio |
архитектурная студия |
vikavikavika |
407 |
4:50:27 |
eng-rus |
|
finished products shipment area |
участок отгрузки готовой продукции |
Soulbringer |
408 |
4:45:21 |
eng-rus |
|
finished products shipment |
отгрузка готовой продукции |
Soulbringer |
409 |
4:29:57 |
eng-rus |
|
raw material sampling |
опробование сырья (Цветмет) |
Soulbringer |
410 |
3:34:08 |
eng-rus |
כלל. |
weight loss maintenance |
поддержание оптимального веса |
lister |
411 |
3:31:07 |
eng-rus |
.ביולו |
microneme |
микронема |
Maximoose |
412 |
3:29:25 |
eng-rus |
.ביולו |
rhoptry |
роптрия |
Maximoose |
413 |
3:27:41 |
eng-rus |
|
substantive change |
существенное изменение |
polina-kalenova |
414 |
3:04:45 |
eng-rus |
כלל. |
tonsils |
тонзиллит |
upws |
415 |
2:39:04 |
eng-rus |
.פִּתג |
never judge by appearances |
никогда не суди по внешности |
Enrica |
416 |
2:29:02 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
check your six |
оглянись назад |
Featus |
417 |
2:09:36 |
eng-rus |
.נַוָט |
I.O.P.P. |
свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью (International oil pollution prevention) |
ALexie |
418 |
2:05:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
средний объём тромбоцитов |
MPV |
Лорина |
419 |
2:01:20 |
rus-ita |
כלל. |
лгунишка |
bugiardino |
Taras |
420 |
2:00:11 |
rus-ita |
כלל. |
лгунишка |
bugiardello |
Taras |
421 |
1:30:47 |
rus-ger |
.רְפוּ |
нижняя полая вена |
Vena cava inferior |
Лорина |
422 |
1:28:28 |
rus-ger |
.טֶכנו |
защита клинового ремня |
Keilriemenschutz |
SKY |
423 |
1:28:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пульсирующий поток |
Pulsatiler Fluss |
Лорина |
424 |
1:26:38 |
rus-ger |
.רְפוּ |
восходящая аорта |
Aorta ascendens |
Лорина |
425 |
1:25:39 |
rus-ger |
.רְפוּ |
перешеек аорты |
Aortenisthmus |
Лорина |
426 |
1:18:52 |
rus-ger |
.רְפוּ |
отток |
Ausstrom |
Лорина |
427 |
1:09:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
трёхстворчатый |
trikuspid |
Лорина |
428 |
1:05:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
межжелудочковая перегородка |
Ventrikelseptum |
Лорина |
429 |
1:04:12 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ООО |
открытое овальное окно – patent foramen ovale |
Brücke |
430 |
1:01:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
конечно-диастолический диаметр правого желудочка |
RVEDD |
Лорина |
431 |
0:58:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
площадь левого предсердия |
LA-Fläche |
Лорина |
432 |
0:45:59 |
rus-ger |
כלל. |
вакцина против гриппа |
Grippenschutzimpfung |
temabelov |
433 |
0:26:59 |
rus-spa |
.אֵקוֹ |
Крупная авария |
Accidente grave (уровень 7 по шкале ИНЕС) |
Alexander Matytsin |
434 |
0:25:35 |
rus-spa |
.אֵקוֹ |
Авария без значительного риска для окружающей среды |
Accidente con consecuencias de alcance local (уровень 4 по шкале ИНЕС) |
Alexander Matytsin |
435 |
0:25:14 |
rus-fre |
.טכנול |
полнотекстовый поиск |
recherche plein texte |
vikaprozorova |
436 |
0:24:02 |
rus-spa |
.אֵקוֹ |
Серьёзная авария |
Accidente importante (уровень 6 по шкале ИНЕС) |
Alexander Matytsin |
437 |
0:23:10 |
rus-fre |
כלל. |
безотрубистая мука |
farine blutée |
ludmilaalexan |
438 |
0:22:57 |
rus-spa |
.אֵקוֹ |
Авария с риском для окружающей среды |
Accidente con consecuencias de mayor alcance (уровень 5 по шкале ИНЕС) |
Alexander Matytsin |
439 |
0:18:55 |
eng |
.נוֹטָ |
INES |
International Nuclear Event Scale |
Alexander Matytsin |
440 |
0:12:16 |
rus-ger |
.טֶכנו |
закрытый |
innenliegend (о механизме) |
ushanochka |
441 |
0:08:28 |
rus-spa |
|
Тайная вечеря |
la última Cena |
Alexander Matytsin |
442 |
0:07:18 |
rus-spa |
|
Возложение тернового венца |
Coronación de espinas |
Alexander Matytsin |