1 |
23:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn over all or a quantity of |
перешевеливать (impf of перешевелить) |
Gruzovik |
2 |
23:50:08 |
rus-ger |
|
выделение молока |
Milchfluss |
Александр Рыжов |
3 |
23:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
toss from one to another |
перешвыриваться (impf of перешвыряться) |
Gruzovik |
4 |
23:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
fling all or a number of |
перешвыривать (impf of перешвырять) |
Gruzovik |
5 |
23:47:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
fling over |
перешвыривать (impf of перешвырнуть) |
Gruzovik |
6 |
23:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
rummage |
перешаривать (impf of перешарить) |
Gruzovik |
7 |
23:38:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
be past |
перешагнуть (pf of перешагивать) |
Gruzovik |
8 |
23:37:19 |
eng-rus |
|
in view of the foregoing |
исходя из изложенного выше |
yurtranslate23 |
9 |
23:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
get over |
перешагивать (impf of перешагнуть) |
Gruzovik |
10 |
23:36:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
cross the threshold |
перешагивать через порог |
Gruzovik |
11 |
23:35:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
step over |
перешагивать (impf of перешагнуть) |
Gruzovik |
12 |
23:34:49 |
eng-rus |
.כוח ג |
offsite production |
разработка, выполняемая за пределами промплощадки |
Iryna_mudra |
13 |
23:34:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
experience |
перечувствовать |
Gruzovik |
14 |
23:32:33 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
pepper family |
перечные (Piperaceae) |
Gruzovik |
15 |
23:31:03 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
old hag |
чёртова перечница |
Gruzovik |
16 |
23:30:17 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
candytuft-leaved |
перечниколистный |
Gruzovik |
17 |
23:30:04 |
rus-ukr |
|
собой |
собою |
nikolay_fedorov |
18 |
23:29:52 |
rus-ger |
.לא רש |
сердиться |
sich stören an |
solo45 |
19 |
23:28:45 |
rus-ger |
.לא רש |
досадовать |
sich stören an |
solo45 |
20 |
23:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
globe candytuft |
перечник зонтичный (Iberis umbellata) |
Gruzovik |
21 |
23:28:05 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
rocket candytuft |
перечник горький (Iberis amara) |
Gruzovik |
22 |
23:27:57 |
rus-ger |
.לא רש |
раздражаться |
sich stören an |
solo45 |
23 |
23:27:39 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
candytuft |
перечник (Iberis) |
Gruzovik |
24 |
23:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
clean again |
перечищать (impf of перечистить) |
Gruzovik |
25 |
23:24:44 |
rus-ukr |
|
те |
ті |
nikolay_fedorov |
26 |
23:24:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
reread |
перечитать (pf of перечитывать) |
Gruzovik |
27 |
23:24:14 |
rus-ukr |
|
то |
те |
nikolay_fedorov |
28 |
23:23:47 |
rus-ukr |
|
та |
та |
nikolay_fedorov |
29 |
23:23:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
clean again |
перечистить (pf of перечищать) |
Gruzovik |
30 |
23:21:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
move |
перечисляться (impf of перечислиться) |
Gruzovik |
31 |
23:21:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
transfer |
перечисляться (impf of перечислиться) |
Gruzovik |
32 |
23:20:47 |
ger |
|
Lst-Nr. |
Leistungsnummer |
Лорина |
33 |
23:15:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
move |
перечислиться (pf of перечисляться) |
Gruzovik |
34 |
23:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
enumerate |
перечислять (impf of перечислить) |
Gruzovik |
35 |
23:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
recapitulate |
перечислить (pf of перечислять) |
Gruzovik |
36 |
23:12:31 |
rus-ukr |
|
море |
море |
nikolay_fedorov |
37 |
23:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik .מָתֵי |
enumerative |
перечислительный |
Gruzovik |
38 |
23:05:31 |
rus-ukr |
|
моего |
мого |
nikolay_fedorov |
39 |
23:05:15 |
rus-ukr |
|
мои |
мої |
nikolay_fedorov |
40 |
23:05:10 |
rus-ita |
.צִיוּ |
круговорот |
vortice |
Assiolo |
41 |
23:05:02 |
rus-ukr |
|
моё |
моє |
nikolay_fedorov |
42 |
23:04:26 |
rus-ita |
.צִיוּ |
приобщиться |
avvicinarsi (к чему-л - a qc) |
Assiolo |
43 |
23:03:51 |
rus-ukr |
|
себя |
себе |
nikolay_fedorov |
44 |
23:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
transfering |
перечисление |
Gruzovik |
45 |
22:59:24 |
rus-ukr |
|
них |
їх |
nikolay_fedorov |
46 |
22:58:09 |
rus-ukr |
|
ей |
їй |
nikolay_fedorov |
47 |
22:49:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
mending again |
перечинка |
Gruzovik |
48 |
22:48:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
sharpen all or a number of pencils |
перечинивать (impf of перечинить) |
Gruzovik |
49 |
22:47:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
resharpen |
перечинивать (impf of перечинить) |
Gruzovik |
50 |
22:46:59 |
eng-rus |
.צִיוּ |
a case study |
по материалам (e.g., по материалам воронежской губернии – a case study of Voronezh Province) |
Liv Bliss |
51 |
22:46:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
mend again |
перечинивать (impf of перечинить) |
Gruzovik |
52 |
22:44:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
counted |
на перечёте |
Gruzovik |
53 |
22:43:21 |
eng-rus |
.לא רש |
blissed-out |
на седьмом небе от счастья |
VLZ_58 |
54 |
22:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
do one's hair over again |
перечёсываться (impf of перечесаться) |
Gruzovik |
55 |
22:42:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
comb oneself again |
перечёсываться (impf of перечесаться) |
Gruzovik |
56 |
22:42:52 |
rus-ger |
.רְפוּ |
реакция с берлинской лазурью |
Berlinerblau-Reaktion |
folkman85 |
57 |
22:42:43 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
scratch oneself of all or many |
перечёсываться (impf of перечесаться) |
Gruzovik |
58 |
22:42:18 |
eng-rus |
.לא רש |
blissed-out |
безумно счастливый |
VLZ_58 |
59 |
22:41:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
card again |
перечёсывать (impf of перечесать) |
Gruzovik |
60 |
22:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch all over |
перечёсывать (impf of перечесать) |
Gruzovik |
61 |
22:40:48 |
eng-rus |
.הִיסט |
seax |
сакс (германский однолезвийный нож или меч характерной формы с прямым лезвием и спускающимся к острию обухом, вариант которого представляет собой скрамасакс) |
Vadim Rouminsky |
62 |
22:39:25 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
read all or a number of |
перечесть |
Gruzovik |
63 |
22:39:24 |
eng-rus |
|
feel a bit tight-fisted |
жаба душит |
m_rakova |
64 |
22:38:32 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
one can count them on the fingers of one hand |
по пальцам можно перечесть (о малом количестве кого-либо, чего-либо) |
Gruzovik |
65 |
22:38:26 |
eng-rus |
|
foam rubber |
вспененный каучук |
Agnis87 |
66 |
22:38:11 |
rus-ukr |
|
ему |
йому |
nikolay_fedorov |
67 |
22:38:10 |
eng |
.נוֹטָ .תעשיי |
PPE |
power purchase agreement |
lxu5 |
68 |
22:36:18 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
recount |
перечесть |
Gruzovik |
69 |
22:33:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
recombing |
перечёска (= перечёс) |
Gruzovik |
70 |
22:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
recarding |
перечёска (= перечёс) |
Gruzovik |
71 |
22:33:33 |
rus-ukr |
|
с |
з |
nikolay_fedorov |
72 |
22:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
do one's hair over again |
перечесаться (pf of перечёсываться) |
Gruzovik |
73 |
22:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
comb oneself again |
перечесаться (pf of перечёсываться) |
Gruzovik |
74 |
22:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
scratch oneself of all or many |
перечесаться (pf of перечёсываться) |
Gruzovik |
75 |
22:30:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
card again |
перечесать (pf of перечёсывать) |
Gruzovik |
76 |
22:29:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch all over |
перечесать (pf of перечёсывать) |
Gruzovik |
77 |
22:29:51 |
eng-rus |
.חַקלָ |
washed filter cake |
фильтрационно-моечный осадок |
Libellula |
78 |
22:29:45 |
rus-ukr |
|
него |
його |
nikolay_fedorov |
79 |
22:28:31 |
rus-ukr |
|
нас |
нас |
nikolay_fedorov |
80 |
22:28:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
recombing |
перечёс |
Gruzovik |
81 |
22:27:51 |
rus-ukr |
|
тебе |
тобі |
nikolay_fedorov |
82 |
22:27:37 |
rus-ukr |
|
мне |
мені |
nikolay_fedorov |
83 |
22:27:17 |
rus-ukr |
|
тебя |
тебе |
nikolay_fedorov |
84 |
22:26:14 |
rus-ukr |
|
меня |
мене |
nikolay_fedorov |
85 |
22:24:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
copy |
перечерчивать |
Gruzovik |
86 |
22:24:56 |
rus-ukr |
|
вы |
ви |
nikolay_fedorov |
87 |
22:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
redrafting |
перечерчивание |
Gruzovik |
88 |
22:23:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw again |
перечертить |
Gruzovik |
89 |
22:22:19 |
rus-bel |
|
нести |
несці |
nikolay_fedorov |
90 |
22:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
become too stale |
перечерстветь |
Gruzovik |
91 |
22:20:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
ladle out all or a quantity of |
перечерпывать (impf of перечерпать) |
Gruzovik |
92 |
22:19:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw up too much |
перечерпывать (impf of перечерпнуть) |
Gruzovik |
93 |
22:19:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
ladle out too much |
перечерпывать (impf of перечерпнуть) |
Gruzovik |
94 |
22:17:49 |
rus-bel |
|
чем |
чым |
nikolay_fedorov |
95 |
22:17:40 |
rus-bel |
|
кем |
кім |
nikolay_fedorov |
96 |
22:17:20 |
rus-bel |
|
чему |
чаму |
nikolay_fedorov |
97 |
22:17:02 |
rus-bel |
|
кому |
каму |
nikolay_fedorov |
98 |
22:16:39 |
rus-bel |
|
чего |
чаго |
nikolay_fedorov |
99 |
22:16:21 |
rus-bel |
|
кого |
каго |
nikolay_fedorov |
100 |
22:16:06 |
rus-bel |
|
что |
што |
nikolay_fedorov |
101 |
22:15:26 |
rus-bel |
|
кто |
хто |
nikolay_fedorov |
102 |
22:13:05 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
make null and void |
перечёркивать (impf of перечеркнуть) |
Gruzovik |
103 |
22:12:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
cross out |
перечёркивать (impf of перечеркнуть) |
Gruzovik |
104 |
22:10:26 |
eng-rus |
.חַקלָ |
soil mixed with peat |
торфогрунт |
Libellula |
105 |
22:06:11 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
abstract |
перечень |
Gruzovik |
106 |
22:05:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
inventory |
перечень товаров |
Gruzovik |
107 |
22:03:59 |
rus-bel |
|
этот |
гэты |
nikolay_fedorov |
108 |
22:03:29 |
rus-bel |
|
того |
таго |
nikolay_fedorov |
109 |
22:02:31 |
rus-bel |
|
та |
тая |
nikolay_fedorov |
110 |
22:02:14 |
rus-bel |
|
то |
тое |
nikolay_fedorov |
111 |
22:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik .כסף ו |
recoining |
перечеканка |
Gruzovik |
112 |
22:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik .כסף ו |
coin all or a quantity of |
перечеканить (pf of перечеканивать) |
Gruzovik |
113 |
21:59:59 |
eng-rus |
Gruzovik .שוק ה |
coin all or a quantity of |
перечеканивать (impf of перечеканить) |
Gruzovik |
114 |
21:59:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
BCI exoskeleton |
ИМК-экзоскелет (brain-computer interface) |
MargeWebley |
115 |
21:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik .נַוָט |
moor somewhere else |
перечаливать (impf of перечалить) |
Gruzovik |
116 |
21:56:14 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
mimic |
перецыганивать (impf of перецыганить) |
Gruzovik |
117 |
21:55:27 |
eng-rus |
|
wriggle away from definition |
не поддаваться определению ("Often cited as America's greatest indigenous art form, jazz wriggles away from any univocal definition, resisting the confines of a single track like water flowing on broken ground." – Charles Donelan, The Santa Barbara (California) Independent, 23 Sept. 2010) |
VLZ_58 |
118 |
21:55:12 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
pin on somewhere else |
перецеплять (impf of перецепить) |
Gruzovik |
119 |
21:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
couple again and in a different way |
перецеплять (impf of перецепить) |
Gruzovik |
120 |
21:54:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
hook together again and in a different way |
перецеплять (impf of перецепить) |
Gruzovik |
121 |
21:53:30 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
5-0 |
полиция (five-o) |
PanKotskiy |
122 |
21:50:39 |
rus-bel |
|
тот |
той |
nikolay_fedorov |
123 |
21:49:31 |
rus-bel |
|
моим |
маім |
nikolay_fedorov |
124 |
21:46:19 |
rus-bel |
|
моих |
маіх |
nikolay_fedorov |
125 |
21:46:02 |
eng-rus |
|
sound out each word meticulously |
тщательно подбирать слова |
VLZ_58 |
126 |
21:45:26 |
rus-bel |
|
моей |
мае |
nikolay_fedorov |
127 |
21:44:55 |
rus-bel |
|
моего |
майго |
nikolay_fedorov |
128 |
21:44:31 |
eng-rus |
|
go through every word meticulously |
тщательно подбирать слова |
VLZ_58 |
129 |
21:43:46 |
rus-bel |
|
моему |
майму |
nikolay_fedorov |
130 |
21:43:05 |
eng-rus |
|
choose words meticulously |
тщательно подбирать слова |
VLZ_58 |
131 |
21:42:25 |
rus-bel |
|
мои |
мае |
nikolay_fedorov |
132 |
21:42:09 |
eng-rus |
|
pick one's words with care |
тщательно подбирать слова |
VLZ_58 |
133 |
21:41:56 |
rus-bel |
|
по |
па |
nikolay_fedorov |
134 |
21:39:35 |
rus-ita |
.צִיוּ |
бурлящий |
che ferve |
Assiolo |
135 |
21:39:23 |
rus-spa |
|
консервировать |
embotar (закатывать в банки) |
mummi |
136 |
21:37:04 |
rus-ita |
.צִיוּ |
бурлящий |
impetuoso |
Assiolo |
137 |
21:36:53 |
rus-ita |
.צִיוּ |
бурлящий |
travolgente |
Assiolo |
138 |
21:36:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
overestimate |
переценивать (= переоценивать) |
Gruzovik |
139 |
21:35:50 |
rus-bel |
|
сам по себе |
сам па сабе |
nikolay_fedorov |
140 |
21:35:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
price too high |
переценивать (impf of переценить) |
Gruzovik |
141 |
21:33:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
kiss one another |
перецеловаться |
Gruzovik |
142 |
21:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
kiss all or a number of |
перецеловать |
Gruzovik |
143 |
21:33:07 |
rus-bel |
|
моей |
маёй |
nikolay_fedorov |
144 |
21:32:20 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
decant |
перецеживать (impf of перецедить) |
Gruzovik |
145 |
21:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
strain again |
перецеживать (impf of перецедить) |
Gruzovik |
146 |
21:29:51 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
decant |
перецедить (pf of перецеживать) |
Gruzovik |
147 |
21:28:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
strain again |
перецедить (pf of перецеживать) |
Gruzovik |
148 |
21:27:46 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
scratch oneself |
перецарапываться (impf of перецарапаться) |
Gruzovik |
149 |
21:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch each other |
перецарапываться (impf of перецарапаться) |
Gruzovik |
150 |
21:26:39 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
scratch oneself |
перецарапаться (pf of перецарапываться) |
Gruzovik |
151 |
21:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch each other |
перецарапаться |
Gruzovik |
152 |
21:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch all or a number of |
перецарапывать (impf of перецарапать) |
Gruzovik |
153 |
21:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch all or a number of |
перецарапать (pf of перецарапывать) |
Gruzovik |
154 |
21:23:33 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
peppery remark |
перец |
Gruzovik |
155 |
21:23:03 |
eng-rus |
Gruzovik .קולקט |
pepper seeds |
перец |
Gruzovik |
156 |
21:21:19 |
rus-spa |
.פיזיק |
сцинтиляционный счётчик |
contador de centelleo |
serdelaciudad |
157 |
21:19:41 |
eng-rus |
|
product manager |
руководитель товарного направления |
Oksanut |
158 |
21:17:04 |
rus-bel |
|
моё |
маё |
nikolay_fedorov |
159 |
21:16:49 |
rus-bel |
|
мой |
мой |
nikolay_fedorov |
160 |
21:15:30 |
rus-bel |
|
его |
яго |
nikolay_fedorov |
161 |
21:14:13 |
eng-rus |
Gruzovik .בּוֹט |
Cayenne pepper |
перец стручковый |
Gruzovik |
162 |
21:13:42 |
rus-bel |
|
им |
ім |
nikolay_fedorov |
163 |
21:12:50 |
eng-rus |
|
municipal office |
муниципальное учреждение |
grafleonov |
164 |
21:10:48 |
rus-bel |
|
якой |
который |
nikolay_fedorov |
165 |
21:10:38 |
rus-bel |
|
якая |
которая |
nikolay_fedorov |
166 |
21:10:10 |
eng-rus |
.ציוד |
PDHID |
гелиевый ионизационный детектор с импульсным разрядом (pulsed discharge helium ionization detector) |
rakhmat |
167 |
21:09:26 |
rus-bel |
|
ей |
ёй |
nikolay_fedorov |
168 |
21:08:26 |
rus-bel |
|
ему |
яму |
nikolay_fedorov |
169 |
21:07:41 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
propers |
заслуженная похвала (short for "propers" as in, "proper respect," "proper recognition," "accolades", or "just dues": Popularized in the 1980s by rappers who shortened the term "propers" which was in turn being used as an abbreviated version of "proper respect" at least by the 1960s. The increase in this term's usage during the late 1980s and early 1990s coincided with an increasing fascination with the mafia within rap circles. Both communities have traditionally placed great emphasis on the importance of earning and giving respect.) |
Artjaazz |
170 |
21:07:13 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
props |
должное (short for "propers" as in, "proper respect," "proper recognition," "accolades", or "just dues": Popularized in the 1980s by rappers who shortened the term "propers" which was in turn being used as an abbreviated version of "proper respect" at least by the 1960s. The increase in this term's usage during the late 1980s and early 1990s coincided with an increasing fascination with the mafia within rap circles. Both communities have traditionally placed great emphasis on the importance of earning and giving respect.) |
Artjaazz |
171 |
21:05:10 |
rus-ger |
|
на сумму |
auf die Summe |
LiudmilaLy |
172 |
21:00:50 |
eng-rus |
|
keep tuned in to |
держать в курсе |
VLZ_58 |
173 |
21:00:02 |
rus-ita |
|
сухарь |
raffermo |
fruit_jellies |
174 |
20:43:57 |
rus-ger |
|
аллергия на арахис |
Erdnussallergie |
Александр Рыжов |
175 |
20:43:13 |
eng-rus |
.בַּנק |
unallocated bullion account |
ОМС |
MichaelBurov |
176 |
20:42:30 |
rus-ger |
|
финансовый холдинг |
Finanzholdinggesellschaft |
LiudmilaLy |
177 |
20:37:03 |
eng-rus |
.נפט ו |
Production Packer Setting |
Установка эксплуатационного пакера |
Johnny Bravo |
178 |
20:35:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
rebury |
перехоранивать (impf of перехоронить) |
Gruzovik |
179 |
20:35:24 |
rus-fre |
.מיושן |
бурно радоваться |
s'esbaudire |
glaieul |
180 |
20:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
bury all or a number of |
перехоранивать (impf of перехоронить) |
Gruzovik |
181 |
20:33:41 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
wandering minstrel |
калика перехожий |
Gruzovik |
182 |
20:33:36 |
rus-spa |
|
"расчленёнка" |
"gore" (фильмы, изобилующие сценами насилия) |
Lavrov |
183 |
20:32:45 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
wandering from place to place |
перехожий |
Gruzovik |
184 |
20:32:33 |
rus-spa |
|
чернуха |
"gore" (English) |
Lavrov |
185 |
20:29:52 |
rus-spa |
|
шок |
revuelo |
Lavrov |
186 |
20:29:11 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
transition |
перехождение |
Gruzovik |
187 |
20:27:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
carried over |
переходящий |
Gruzovik |
188 |
20:26:42 |
eng-rus |
Gruzovik .מֵטֵא |
passing showers |
переходящие дожди |
Gruzovik |
189 |
20:26:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
intermittent |
переходящий |
Gruzovik |
190 |
20:25:47 |
rus-spa |
|
не подкачать |
mantener el tipo |
Lavrov |
191 |
20:25:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
transitory |
переходящий |
Gruzovik |
192 |
20:24:17 |
eng-rus |
.הפקרו |
asswad |
мудак |
Vladlina |
193 |
20:23:55 |
rus-afr |
.תעופה |
авиационная база |
lugbasis |
Andrey Truhachev |
194 |
20:23:27 |
rus-epo |
.תעופה |
авиационная база |
aera bazo |
Andrey Truhachev |
195 |
20:22:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
transitively |
переходяще |
Gruzovik |
196 |
20:22:36 |
rus-lav |
.תעופה |
авиационная база |
aviobāze |
Andrey Truhachev |
197 |
20:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
inconstant |
переходчивый |
Gruzovik |
198 |
20:21:48 |
rus-bel |
|
них |
іх |
nikolay_fedorov |
199 |
20:20:54 |
rus-dut |
.תעופה |
авиационная база |
vliegbasis |
Andrey Truhachev |
200 |
20:20:31 |
rus-bel |
.צִיוּ |
на свете |
у свеце |
nikolay_fedorov |
201 |
20:16:14 |
rus-bel |
|
неё |
яе |
nikolay_fedorov |
202 |
20:15:49 |
eng-rus |
.טֶכנו |
re-downloading |
повторное получение (данных) |
Johnny Bravo |
203 |
20:15:24 |
rus-ger |
.תעופה |
военно-воздушная база |
Luftbasis |
Andrey Truhachev |
204 |
20:13:33 |
rus-ger |
|
риск возникновения аллергии |
Allergierisiko |
Александр Рыжов |
205 |
20:12:48 |
rus-fre |
.טֶכנו |
паровой золотник |
piston à vapeur |
NumiTorum |
206 |
20:11:57 |
rus-bel |
|
него |
яго |
nikolay_fedorov |
207 |
20:11:31 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
inconstancy |
переходчивость |
Gruzovik |
208 |
20:11:08 |
rus-bel |
|
они |
яны |
nikolay_fedorov |
209 |
20:10:49 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
moving from place to place |
переходный |
Gruzovik |
210 |
20:10:40 |
rus-bel |
|
она |
яна |
nikolay_fedorov |
211 |
20:10:09 |
rus-spa |
.פיזיק |
нерезкость |
carencia de distinción |
serdelaciudad |
212 |
20:08:55 |
rus-bel |
|
оно |
яно |
nikolay_fedorov |
213 |
20:07:27 |
rus-fre |
.טֶכנו |
направляющая золотника |
patin de glissière |
NumiTorum |
214 |
20:06:52 |
rus-bel |
|
он |
ён |
nikolay_fedorov |
215 |
20:06:39 |
rus-ger |
|
гипоаллергенное детское питание |
hypoallergene Babynahrung |
Александр Рыжов |
216 |
20:06:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
for crossing |
переходный |
Gruzovik |
217 |
20:05:50 |
rus-bel |
|
вами |
вамі |
nikolay_fedorov |
218 |
20:05:07 |
rus-bel |
|
нами |
намі |
nikolay_fedorov |
219 |
20:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
moving from place to place |
переходной (= переходный) |
Gruzovik |
220 |
20:04:17 |
rus-ger |
|
пищевой продукт-заменитель |
Ersatznahrung |
Александр Рыжов |
221 |
20:04:12 |
rus-bel |
|
собой |
сабою |
nikolay_fedorov |
222 |
20:04:01 |
rus-bel |
|
собой |
сабой |
nikolay_fedorov |
223 |
20:02:02 |
rus-bel |
|
тобой |
табой |
nikolay_fedorov |
224 |
20:00:57 |
rus-bel |
|
тобой |
табою |
nikolay_fedorov |
225 |
20:00:48 |
eng-rus |
|
Academic Methodological Association |
УМО (Учебно-Методическое Объединение) |
ZamMinistra |
226 |
20:00:39 |
rus-bel |
|
мной |
мною |
nikolay_fedorov |
227 |
20:00:28 |
rus-bel |
|
мной |
мной |
nikolay_fedorov |
228 |
20:00:23 |
rus-spa |
|
День испаноязычных стран |
Día de la Hispanidad |
Lavrov |
229 |
19:59:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
transitory |
переходной (= переходный) |
Gruzovik |
230 |
19:59:26 |
eng-rus |
.רשת מ |
distributed BTS |
распределённая базовая станция (distributed base transceiver station) |
little_ash |
231 |
19:58:21 |
rus-bel |
|
вам |
вам |
nikolay_fedorov |
232 |
19:58:02 |
rus-bel |
|
нам |
нам |
nikolay_fedorov |
233 |
19:57:41 |
rus-bel |
|
себе |
сабе |
nikolay_fedorov |
234 |
19:57:20 |
rus-bel |
|
тебе |
табе |
nikolay_fedorov |
235 |
19:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
go all over |
переходить (pf of перехаживать) |
Gruzovik |
236 |
19:56:30 |
rus-bel |
|
мне |
мне |
nikolay_fedorov |
237 |
19:56:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
develop into |
переходить (impf of перейти) |
Gruzovik |
238 |
19:55:44 |
rus-bel |
|
вы |
вы |
nikolay_fedorov |
239 |
19:55:35 |
rus-bel |
|
мы |
мы |
nikolay_fedorov |
240 |
19:54:57 |
rus-bel |
|
без меня |
без мяне |
nikolay_fedorov |
241 |
19:54:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
lead to |
переходить (impf of перейти) |
Gruzovik |
242 |
19:53:47 |
eng |
.ארצות |
apartment house |
block of flats (брит.) |
Bobrovska |
243 |
19:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik .כִּימ |
deliquesce |
переходить в жидкое состояние (dissolve and become liquid by absorbing moisture from the air) |
Gruzovik |
244 |
19:52:45 |
eng |
.ארצות |
apartment hotel |
service flats (брит.) |
Bobrovska |
245 |
19:52:33 |
eng-rus |
.טֶכנו |
FS pressure |
максимальное давление |
Johnny Bravo |
246 |
19:51:59 |
eng-rus |
Gruzovik .קָתוֹ |
convert to Catholicism |
переходить в католичество |
Gruzovik |
247 |
19:51:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
pass from hand to hand |
переходить из рук в руки |
Gruzovik |
248 |
19:51:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
pass into the hands of |
переходить в руки |
Gruzovik |
249 |
19:50:51 |
rus-bel |
|
для тебя |
для цябе |
nikolay_fedorov |
250 |
19:50:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn to |
переходить (impf of перейти) |
Gruzovik |
251 |
19:50:23 |
eng |
.ארצות |
antenna |
aerial (radio/TV - брит.) |
Bobrovska |
252 |
19:50:15 |
rus-bel |
|
без тебя |
без тябе |
nikolay_fedorov |
253 |
19:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
go over to the offensive |
переходить в наступление |
Gruzovik |
254 |
19:49:24 |
rus-fre |
.טֶכנו |
тепловая масса |
masse thermique |
I. Havkin |
255 |
19:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik .צִיוּ |
overstep the limits |
переходить границы |
Gruzovik |
256 |
19:49:11 |
eng |
.ארצות |
aisle |
gangway (брит.) |
Bobrovska |
257 |
19:49:07 |
eng-rus |
.טֶכנו |
thermal mass |
тепловая масса |
I. Havkin |
258 |
19:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
inconstancy |
переходимость |
Gruzovik |
259 |
19:47:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
transitiveness |
переходимость |
Gruzovik |
260 |
19:46:26 |
eng-rus |
Gruzovik .מיושן |
peasant who moved from one landlord to another |
переходец |
Gruzovik |
261 |
19:46:18 |
rus-bel |
|
без |
без |
nikolay_fedorov |
262 |
19:46:14 |
rus-spa |
|
университет очной формы обучения |
universidad presencial |
Lavrov |
263 |
19:43:26 |
rus-ger |
.אוסטר |
порядковый номер постройки |
Konskriptionsnummer |
olliwo |
264 |
19:41:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
pressure drift |
отклонение показателей давления |
Johnny Bravo |
265 |
19:41:45 |
eng-rus |
.מערכו |
foam agent metering tank |
гобсек (Гобсек, БДП (бак-дозатор пожарный) для хранения и дозирования фторсодержащих пенообразователей – nposibmach.ru) |
alikan |
266 |
19:38:48 |
rus-bel |
|
для меня |
для мяне |
nikolay_fedorov |
267 |
19:38:10 |
rus-bel |
|
для себя |
для сябе |
nikolay_fedorov |
268 |
19:33:35 |
eng-rus |
.טֶכנו |
shock environment |
условия воздействия тряски |
Johnny Bravo |
269 |
19:25:04 |
rus |
.נוֹטָ .כְּרִ |
ПЭУ |
планово-экономические управление |
Atenza |
270 |
19:24:19 |
eng-rus |
.טֶכנו |
total operation time |
общее количество часов работы |
Johnny Bravo |
271 |
19:19:50 |
rus-spa |
|
Покойся с миром |
QEPD que en paz descance |
alekzmoskwy |
272 |
19:12:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in tough environment |
в тяжёлых условиях эксплуатации |
Игорь Миг |
273 |
19:09:25 |
eng-rus |
.הומור |
anal retentive |
страдающий запором ("God, Tim is totally anal retentive." "Yeah dude he hasn't taken a dump in weeks." urbandictionary.com) |
VLZ_58 |
274 |
19:08:58 |
rus-fre |
.גַנָנ |
озеленитель |
Paysagiste |
transland |
275 |
19:08:42 |
eng-rus |
.תַחְב |
transport communications |
транспортные коммуникации (Can be one concept: stanford.edu) |
Сузанна Ричардовна |
276 |
19:08:24 |
eng-rus |
.מכוני |
infotainment |
информационно-развлекательная среда |
aegor |
277 |
19:08:19 |
rus-fre |
.גַנָנ |
питомниковод |
Pépiniériste |
transland |
278 |
19:07:10 |
eng-rus |
.לא רש |
anal retentive |
аккуратист |
VLZ_58 |
279 |
19:06:28 |
eng-rus |
|
as |
в качестве (союз) |
I. Havkin |
280 |
19:05:12 |
eng-rus |
|
as |
подобно тому как (союз) |
I. Havkin |
281 |
19:03:11 |
eng-rus |
|
as |
раз (союз) |
I. Havkin |
282 |
19:00:45 |
eng-rus |
|
user flow |
путь пользователя |
nifella |
283 |
19:00:39 |
eng-rus |
.לא רש |
anal retentive |
вникающий во все мелочи |
VLZ_58 |
284 |
19:00:07 |
rus-ger |
.מכשיר |
тиристорный реверсивный пускатель |
Thyristorwendeeinheit |
Andrey Kholmogorow |
285 |
18:57:04 |
eng-rus |
|
FFA |
Сайт страница-пустышка (Free for All) |
BM-12 |
286 |
18:51:04 |
rus-ger |
|
накопительный эффект |
Speicherungseffekt |
Nikita S |
287 |
18:50:58 |
eng-rus |
|
terms of participation |
правила участия |
nifella |
288 |
18:49:39 |
eng-rus |
.תעשיי |
ACIMIT |
Ассоциация итальянских производителей текстильного оборудования |
Дмитрий070 |
289 |
18:38:59 |
rus-bel |
|
ты |
ты |
nikolay_fedorov |
290 |
18:38:48 |
rus-bel |
|
я |
я |
nikolay_fedorov |
291 |
18:38:37 |
rus-bel |
|
вас |
вас |
nikolay_fedorov |
292 |
18:38:25 |
rus-bel |
|
нас |
нас |
nikolay_fedorov |
293 |
18:37:50 |
rus-bel |
|
себя |
сябе |
nikolay_fedorov |
294 |
18:36:12 |
rus-bel |
|
тебя |
цябе |
nikolay_fedorov |
295 |
18:35:51 |
rus-bel |
|
про |
пра |
nikolay_fedorov |
296 |
18:35:19 |
rus-bel |
|
меня |
мяне |
nikolay_fedorov |
297 |
18:28:20 |
rus-ger |
.תעשיי |
технология кондитерского производства |
Süßwarentechnologie |
dolmetscherr |
298 |
18:25:37 |
eng-rus |
|
preferential lease |
льготы по аренде (terms, rates, arrangements) |
LadaP |
299 |
18:25:26 |
rus-ger |
.תעשיי |
технология хлебопекарного производства |
Bäckereitechnologie |
dolmetscherr |
300 |
18:22:21 |
rus-ger |
.מכוני |
независимая двухрычажная подвеска |
Doppelquerlenker-Radaufhängung (независимая подвеска с двойными поперечными рычагами) |
marinik |
301 |
18:22:05 |
eng-rus |
.האומו |
UN Guiding Principles on Business and Human Rights |
Руководящие принципы ООН в сфере бизнеса и прав человека |
grafleonov |
302 |
18:21:50 |
eng-rus |
.תעשיי |
food technology |
технология приготовления пищи |
dolmetscherr |
303 |
18:21:39 |
rus-ger |
.תעשיי |
технология приготовления пищи |
Lebensmitteltechnologie |
dolmetscherr |
304 |
18:21:18 |
eng-rus |
|
logging site |
лесосека |
LadaP |
305 |
18:20:57 |
rus-dut |
|
вопя, с воплями |
hemeltergenda |
Сова |
306 |
18:20:45 |
eng-rus |
|
social care |
социальная защита |
grafleonov |
307 |
18:19:35 |
rus-ger |
.פִּרס |
таргетированная реклама |
zielgerichtete Werbung (целевая реклама в социальных сетях, направленная на группы пользователей с заданными параметрами; нередко ошибочно называют "контекстная реклама ВКонтакте") |
Евгения Ефимова |
308 |
18:18:00 |
rus-ger |
|
Ла Лече Лига международная общественная частная светская организация для поддержки кормящих женщин, адвокации грудного вскармливания и предоставления информации о нём |
La Leche Liga |
Александр Рыжов |
309 |
18:17:08 |
eng-rus |
.בריאו |
basic health care |
базовое медицинское обслуживание |
grafleonov |
310 |
18:16:13 |
rus-ger |
.מַדָע |
кладистика |
Kladistik |
kreecher |
311 |
18:15:12 |
rus-ger |
.תעשיי |
товароведение пищевых продуктов |
Lebensmittel-Warenkunde |
dolmetscherr |
312 |
18:12:05 |
eng-rus |
.טֶכנו |
drain down |
слив (It allows a levelling of oil during drain down.) |
I. Havkin |
313 |
18:09:16 |
eng-rus |
.תעשיי |
gas utility company |
газосбытовая организация (контекстуально) |
grafleonov |
314 |
18:06:49 |
eng-rus |
|
St. Petersburg Academic University — Nanotechnology Research and Education Centre of the Russian Academy of Sciences |
Санкт-Петербургский Академический университет – научно-образовательный центр нанотехнологий Российской академии наук |
snowleopard |
315 |
18:06:46 |
eng-rus |
|
without any issues |
беспрепятственно (См. пример в статье "безо всяких проблем".) |
I. Havkin |
316 |
18:06:36 |
rus-ger |
|
естественно вскармливаемый |
gestillt |
Александр Рыжов |
317 |
18:05:53 |
eng-rus |
.תעשיי |
electricity company |
энергосбытовая компания (контекстуально) |
grafleonov |
318 |
18:05:19 |
eng-rus |
|
without any issues |
безо всяких проблем (Any minor adjustments during the build process were achieved without any issues.) |
I. Havkin |
319 |
18:02:44 |
rus-ger |
|
молочная смесь |
Formelnahrung |
Александр Рыжов |
320 |
17:55:10 |
eng-rus |
|
stand one's ground |
отстаивать свои ценности |
MichaelBurov |
321 |
17:47:09 |
eng-rus |
|
leopard not changing his spots |
горбатого могила исправит |
NumiTorum |
322 |
17:47:05 |
rus-dut |
.דיאלק |
клещи |
trektang (nijptang om nagels uit te trekken) |
Сова |
323 |
17:45:45 |
rus-dut |
.דיאלק |
женщина, которой никогда не бывает дома |
trektang |
Сова |
324 |
17:45:35 |
rus-dut |
.דיאלק |
женщина, которой никогда не бывает дома |
trektang (шутл.) |
Сова |
325 |
17:44:40 |
eng-rus |
.כִּימ |
fatty alcohol substituent |
заместитель, являющийся жирным спиртом |
VladStrannik |
326 |
17:44:20 |
eng-rus |
.כִּימ |
alkylaryl substituent |
заместитель, являющийся алкиларилом |
VladStrannik |
327 |
17:40:34 |
rus-spa |
|
крупный план |
plano cerrado |
lavazza |
328 |
17:37:30 |
rus-fre |
.בְּנִ |
фибробетон |
béton fibré |
Nadiya07 |
329 |
17:32:47 |
eng-rus |
.כִּימ |
low molecular weight amine |
амин с низким молекулярным весом |
VladStrannik |
330 |
17:30:34 |
rus-ger |
.רְפוּ |
биодеградируемый |
bioabbaubar |
marinik |
331 |
17:28:20 |
rus-ger |
.אֵקוֹ |
биоразлагаемый |
bioabbaubar (способный к биологическому разложению/поддающийся биологическому разложению) |
marinik |
332 |
17:25:51 |
eng-rus |
.כִּימ |
zinc undecylenate |
ундециленат цинка |
VladStrannik |
333 |
17:23:33 |
eng-rus |
.כִּימ |
zinc caprylate |
каприлат цинка |
VladStrannik |
334 |
17:20:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
autoimmune diagnostics |
диагностика аутоиммунных заболеваний |
Vorbild |
335 |
17:20:35 |
eng-rus |
.טכנול |
cold behaviour |
холодное поведение нефтепродуктов (анализ поведения нефтепродуктов при низких и ультранизких температурах) |
svetroom |
336 |
17:19:30 |
eng-rus |
.גֵהוּ |
mouth wash product |
продукт для ополаскивания рта |
VladStrannik |
337 |
17:17:55 |
eng-rus |
|
withdrawal form |
форма расторжения (напр., договора, согласения) |
bigmaxus |
338 |
17:15:58 |
eng-rus |
.ניסוי |
third spacing |
выход жидкости из сосудов в другие компартменты тела (loss of extracellular fluid from the vascular to other body compartments) |
kat_j |
339 |
17:14:56 |
eng-rus |
.מערכו |
SSI |
Идентификационный список юридических и физических лиц, в отношении которых введены секторальные санкции |
Alex_Odeychuk |
340 |
17:14:20 |
eng-rus |
.ניסוי |
intermittent confusion |
перемежающееся сознание |
kat_j |
341 |
17:09:20 |
eng-rus |
.פִילו |
Wittgensteinian thought |
витгенштейновская мысль (лингвоцентрическое понимание мира в философии: Наш язык моделирует наш мир. Язык отражает мир, потому что логическая структура языка идентична онтологической структуре мира. Мир есть совокупность фактов, а не предметов (объектов). Объекты суть то, что, вступая во взаимодействие, образует факты. Объекты обладают логической формой – набором свойств, которые позволяют им вступать в те или иные отношения. Весь язык – это полное описание всего, что есть в мире, то есть всех фактов, причём как наличные факты, так и возможные факты) |
Alex_Odeychuk |
342 |
17:07:02 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Америка |
ამერიკა |
nikolay_fedorov |
343 |
17:06:19 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Вашингтон |
ვაშინგტონი |
nikolay_fedorov |
344 |
17:06:08 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Мехико |
მეხიკო |
nikolay_fedorov |
345 |
17:05:46 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Нуук |
ნუუკი |
nikolay_fedorov |
346 |
17:05:07 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Оттава |
ოტავა |
nikolay_fedorov |
347 |
17:04:56 |
eng-rus |
.כוח ג |
avoiding risk |
предотвращённый риск |
Iryna_mudra |
348 |
17:04:25 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Панама |
პანამა |
nikolay_fedorov |
349 |
17:04:14 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Никарагуа |
ნიკარაგუა |
nikolay_fedorov |
350 |
17:04:04 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Гондурас |
ჰონდურასი |
nikolay_fedorov |
351 |
17:03:52 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Гватемала |
გვატემალა |
nikolay_fedorov |
352 |
17:03:35 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Сальвадор |
სალვადორი |
nikolay_fedorov |
353 |
17:03:16 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Коста-Рика |
კოსტა-რიკა |
nikolay_fedorov |
354 |
17:03:06 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Белиз |
ელიზი |
nikolay_fedorov |
355 |
17:01:15 |
eng-rus |
אגנאק;.קרצ |
targeted social support |
адресная социальная помощь |
Aiduza |
356 |
17:01:12 |
eng-rus |
.תַקִי |
overbright |
чрезмерно яркий (Weasley, standing up, her eyes overbright.) |
Extremesarova |
357 |
17:00:51 |
eng-rus |
|
constitutional process |
конституционный процесс |
grafleonov |
358 |
17:00:28 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Тринидад и Тобаго |
ტრინიდადი და ტობაგო |
nikolay_fedorov |
359 |
17:00:13 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Сент-Винсент и Гренадины |
სენტ-ვინსენტი და გრენადინები |
nikolay_fedorov |
360 |
17:00:00 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Сент-Люсия |
სენტ-ლუსია |
nikolay_fedorov |
361 |
16:59:51 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Сент-Китс и Невис |
სენტ-კიტსი და ნევისი |
nikolay_fedorov |
362 |
16:59:42 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Ямайка |
იამაიკა |
nikolay_fedorov |
363 |
16:59:32 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Гаити |
ჰაიტი |
nikolay_fedorov |
364 |
16:59:21 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Гренада |
გრენადა |
nikolay_fedorov |
365 |
16:59:12 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Доминиканская Республика |
დომინიკელთა რესპუბლიკა |
nikolay_fedorov |
366 |
16:59:00 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Доминика |
დომინიკა |
nikolay_fedorov |
367 |
16:58:48 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Куба |
კუბა |
nikolay_fedorov |
368 |
16:58:33 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Барбадос |
ბარბადოსი |
nikolay_fedorov |
369 |
16:58:23 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Багамские острова |
ბაჰამის კუნძულები |
nikolay_fedorov |
370 |
16:58:13 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Антигуа и Барбуда |
ანტიგუა და ბარბუდა |
nikolay_fedorov |
371 |
16:58:01 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
США |
აშშ |
nikolay_fedorov |
372 |
16:57:52 |
rus-spa |
.פיזיק |
волокнистость |
estructura fibrosa |
serdelaciudad |
373 |
16:55:43 |
eng-rus |
|
turcologist |
специалист по Турции |
bigmaxus |
374 |
16:55:27 |
eng-rus |
.שפה ה |
KDNP |
Христианско-демократическая народная партия (политическая партия в Венгрии) |
grafleonov |
375 |
16:54:33 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Гренландия |
გრენლანდია |
nikolay_fedorov |
376 |
16:54:20 |
eng-rus |
.בְּנִ |
egress |
сход (в значении "спускание" со строительных лесов, лестницы.) |
SAKHstasia |
377 |
16:54:16 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Канада |
კანადა |
nikolay_fedorov |
378 |
16:52:27 |
rus-geo |
|
Чили |
ჩილე |
nikolay_fedorov |
379 |
16:52:16 |
rus-geo |
|
Уругвай |
ურუგვაი |
nikolay_fedorov |
380 |
16:52:07 |
rus-geo |
|
Суринам |
სურინამი |
nikolay_fedorov |
381 |
16:51:54 |
rus-geo |
|
Перу |
პერუ |
nikolay_fedorov |
382 |
16:51:51 |
eng-rus |
.כִּימ |
phencone |
фенкон |
VladStrannik |
383 |
16:51:37 |
rus-geo |
|
Парагвай |
პარაგვაი |
nikolay_fedorov |
384 |
16:51:26 |
rus-geo |
|
Колумбия |
კოლუმბია |
nikolay_fedorov |
385 |
16:51:11 |
rus-geo |
|
Эквадор |
ეკვადორი |
nikolay_fedorov |
386 |
16:51:00 |
rus-geo |
|
Гайана |
გაიანა |
nikolay_fedorov |
387 |
16:50:50 |
rus-geo |
|
Венесуэла |
ვენესუელა |
nikolay_fedorov |
388 |
16:50:43 |
eng-rus |
.זיהוי |
brothers' circle |
Братский круг (гипотетическая преступная организация) |
bigmaxus |
389 |
16:50:40 |
rus-geo |
|
Бразилия |
ბრაზილია |
nikolay_fedorov |
390 |
16:50:27 |
rus-geo |
|
Боливия |
ბოლივია |
nikolay_fedorov |
391 |
16:50:10 |
rus-geo |
|
Аргентина |
არგენტინა |
nikolay_fedorov |
392 |
16:49:41 |
eng-rus |
.בּוֹט |
terpenic material |
терпеновый материал |
VladStrannik |
393 |
16:49:32 |
eng-rus |
|
reported |
как передают (тж. см. as it is reported) |
Taras |
394 |
16:49:13 |
rus-ger |
|
козья ножка |
selbstgedrehte, grobe Papirossy |
franzik |
395 |
16:48:55 |
eng-rus |
.בּוֹט |
low striped bamboo |
горец японский |
VladStrannik |
396 |
16:48:49 |
eng-rus |
|
no work or recourse to public funds |
Запрещено работать или получать материальную помощь от государства |
Johnny Bravo |
397 |
16:48:43 |
eng-rus |
|
according to reports |
как сообщают |
Taras |
398 |
16:47:51 |
rus-ger |
.פְּסִ |
психология семейной жизни |
Familienpsychologie |
dolmetscherr |
399 |
16:47:45 |
eng-rus |
|
as it is reported |
как сообщают |
Taras |
400 |
16:47:43 |
rus-geo |
|
Северная Корея |
ჩრდილოეთი კორეა |
nikolay_fedorov |
401 |
16:47:33 |
rus-geo |
|
Китай |
ჩინეთი |
nikolay_fedorov |
402 |
16:47:25 |
rus-geo |
|
Шри-Ланка |
შრი-ლანკა |
nikolay_fedorov |
403 |
16:47:12 |
rus-geo |
|
Киргизия |
ყირგიზეთი |
nikolay_fedorov |
404 |
16:46:57 |
rus-geo |
|
Кувейт |
ქუვეითი |
nikolay_fedorov |
405 |
16:46:51 |
rus-geo |
|
Филиппины |
ფილიპინები |
nikolay_fedorov |
406 |
16:46:36 |
rus-geo |
|
Узбекистан |
უზბეკეთი |
nikolay_fedorov |
407 |
16:46:26 |
rus-geo |
|
Таджикистан |
ტაჯიკეთი |
nikolay_fedorov |
408 |
16:46:16 |
rus-geo |
|
Таиланд |
ტაილანდი |
nikolay_fedorov |
409 |
16:45:52 |
eng-rus |
|
it is reported that |
как сообщают |
Taras |
410 |
16:45:25 |
rus-geo |
|
Сирия |
სირია |
nikolay_fedorov |
411 |
16:45:15 |
rus-geo |
|
Сингапур |
სინგაპური |
nikolay_fedorov |
412 |
16:45:06 |
eng-rus |
|
reported |
как сообщают |
Taras |
413 |
16:45:05 |
rus-geo |
|
Грузия |
საქართველო |
nikolay_fedorov |
414 |
16:44:51 |
rus-geo |
|
Саудовская Аравия |
საუდის არაბეთი |
nikolay_fedorov |
415 |
16:44:41 |
rus-geo |
|
Южная Корея |
სამხრეთი კორეა |
nikolay_fedorov |
416 |
16:44:25 |
rus-geo |
|
Пакистан |
პაკისტანი |
nikolay_fedorov |
417 |
16:44:15 |
rus-geo |
|
Оман |
ომანი |
nikolay_fedorov |
418 |
16:44:09 |
rus-geo |
|
Непал |
ნეპალი |
nikolay_fedorov |
419 |
16:43:56 |
eng-rus |
.בּוֹט |
needle leaf tree |
хвойное дерево |
VladStrannik |
420 |
16:43:50 |
rus-geo |
|
Монголия |
მონღოლეთი |
nikolay_fedorov |
421 |
16:43:39 |
rus-geo |
|
Бирма |
მიანმარი |
nikolay_fedorov |
422 |
16:43:28 |
rus-geo |
|
Мальдивы |
მალდივის კუნძულები |
nikolay_fedorov |
423 |
16:43:18 |
rus-geo |
|
Малайзия |
მალაიზია |
nikolay_fedorov |
424 |
16:43:06 |
rus-geo |
|
Ливан |
ლიბანი |
nikolay_fedorov |
425 |
16:42:47 |
rus-geo |
|
Лаос |
ლაოსი |
nikolay_fedorov |
426 |
16:42:37 |
rus-geo |
|
Кипр |
კვიპროსი |
nikolay_fedorov |
427 |
16:42:25 |
rus-geo |
|
Катар |
კატარი |
nikolay_fedorov |
428 |
16:42:11 |
rus-geo |
|
Камбоджа |
კამბოჯა |
nikolay_fedorov |
429 |
16:41:58 |
rus-geo |
|
Израиль |
ისრაელი |
nikolay_fedorov |
430 |
16:41:51 |
rus-fre |
.בְּנִ |
обратный метод |
méthode inverse |
Nadiya07 |
431 |
16:41:41 |
rus-geo |
|
Иран |
ირანი |
nikolay_fedorov |
432 |
16:41:31 |
rus-geo |
|
Иордания |
იორდანია |
nikolay_fedorov |
433 |
16:39:28 |
rus-geo |
|
Индонезия |
ინდონეზია |
nikolay_fedorov |
434 |
16:39:17 |
rus-geo |
|
Индия |
ინდოეთი |
nikolay_fedorov |
435 |
16:39:02 |
rus-geo |
|
Йемен |
იემენი |
nikolay_fedorov |
436 |
16:38:51 |
rus-geo |
|
Япония |
იაპონია |
nikolay_fedorov |
437 |
16:38:36 |
rus-geo |
|
Туркменистан |
თურქმენეთი |
nikolay_fedorov |
438 |
16:38:14 |
rus-geo |
|
Вьетнам |
ვიეტნამი |
nikolay_fedorov |
439 |
16:37:58 |
rus-geo |
|
Ирак |
ერაყი |
nikolay_fedorov |
440 |
16:37:48 |
rus-geo |
|
Бутан |
ბჰუტანი |
nikolay_fedorov |
441 |
16:37:38 |
rus-geo |
|
Бахрейн |
ბაჰრეინი |
nikolay_fedorov |
442 |
16:37:26 |
rus-geo |
|
Бангладеш |
ბანგლადეში |
nikolay_fedorov |
443 |
16:37:12 |
rus-geo |
|
Восточный Тимор |
აღმოსავლეთი ტიმორი |
nikolay_fedorov |
444 |
16:37:02 |
rus-geo |
|
Объединенные Арабские Эмираты |
არაბთა გაერთიანებული საამიროები |
nikolay_fedorov |
445 |
16:36:48 |
rus-geo |
.גֵאוֹ |
Азербайджан |
აზერბაიჯანი |
nikolay_fedorov |
446 |
16:36:38 |
rus-geo |
|
Афганистан |
ავღანეთი |
nikolay_fedorov |
447 |
16:35:25 |
eng-tuk |
|
spring |
ýaz |
dowlet |
448 |
16:34:16 |
eng-tuk |
|
spring |
bahar |
dowlet |
449 |
16:32:53 |
rus-arm |
|
Филиппины |
Ֆիլիպիններ |
nikolay_fedorov |
450 |
16:32:37 |
rus-arm |
|
Оман |
Օման |
nikolay_fedorov |
451 |
16:26:47 |
rus-lav |
|
обозначать |
apzināt (izpētīt nozīmē.) |
Axamusta |
452 |
16:23:44 |
rus-ita |
|
сват |
consuocero (отец одного из супругов по отношению к родителям другого) |
Susan |
453 |
16:22:33 |
rus-ger |
|
Закон о пошлинах, взимаемых учреждениями юстиции |
Justizverwaltungskostengesetz |
Karavaykina |
454 |
16:22:15 |
rus-ita |
|
сватья |
consuocera (мать одного из супругов по отношению к родителям другого) |
Susan |
455 |
16:21:56 |
eng-rus |
|
three-headed |
трёхголовый |
Leonid Dzhepko |
456 |
16:18:09 |
eng-rus |
.כִּימ |
triacetal |
триацеталь |
VladStrannik |
457 |
16:17:36 |
eng-rus |
|
box gum |
часто его называют red box |
Igor Tolok |
458 |
16:14:29 |
eng-rus |
.תִכנו |
operation-oriented programming |
операционно-ориентированное программирование |
Alex_Odeychuk |
459 |
16:14:21 |
eng-rus |
.תִכנו |
abstract data type programming |
программирование на основе абстрактных типов данных |
Alex_Odeychuk |
460 |
16:14:11 |
eng-rus |
|
box gum |
Эвкалипт обильноцветковый (Eucalyptus polyanthemos) |
Igor Tolok |
461 |
16:11:18 |
eng-rus |
.כִּימ |
deodorizing materials |
дезодорирующий материал |
VladStrannik |
462 |
16:10:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
create maintainable code |
создать лёгкий в сопровождении код |
Alex_Odeychuk |
463 |
16:10:22 |
eng-rus |
.כִּימ |
reactive amino group |
реакционноспособная аминогруппа |
VladStrannik |
464 |
16:09:09 |
rus-arm |
|
Кувейт |
Քուվեյթ |
nikolay_fedorov |
465 |
16:08:30 |
eng-rus |
.פִילו |
Wittgenstein's |
витгенштейновский |
Alex_Odeychuk |
466 |
16:08:04 |
rus-ger |
|
справочник тарифов |
Kostenverzeichnis |
Karavaykina |
467 |
16:01:53 |
eng |
.טכנול |
integrated pipeline security system |
IPSS |
aldrignedigen |
468 |
16:01:30 |
eng-rus |
.טכנול |
integrated pipeline security system |
интегрированная система безопасности нефтепровода |
aldrignedigen |
469 |
15:59:31 |
eng-rus |
.כִּימ |
reactive aldehyde |
реакционноспособный альдегид |
VladStrannik |
470 |
15:59:17 |
rus-dut |
.גֵאוֹ |
природный магнит |
zeilsteen |
Сова |
471 |
15:58:49 |
rus-ger |
.טכנול |
проектирование информационных систем |
Design von Informationssystemen |
dolmetscherr |
472 |
15:56:29 |
eng-rus |
.רשת מ |
Flash Local Stored Objects |
Локально хранимые флеш-объекты |
Баян |
473 |
15:51:32 |
eng-rus |
.ביולו |
bio-layer interferometry |
Интерферометрия биослоя (Технология для измерения межмолекулярных взаимодействий. fortebio.com) |
Wolfskin14 |
474 |
15:47:29 |
eng-rus |
.כִּימ |
aldehyde function |
альдегидная функция |
VladStrannik |
475 |
15:42:33 |
rus-arm |
|
Катар |
Քաթար |
nikolay_fedorov |
476 |
15:42:23 |
eng-rus |
.כִּימ |
bifunctional aldehyde |
бифункциональный альдегид |
VladStrannik |
477 |
15:42:14 |
rus-arm |
|
Таджикистан |
Տաջիկստան |
nikolay_fedorov |
478 |
15:41:56 |
rus-arm |
|
Вьетнам |
Վիետնամ |
nikolay_fedorov |
479 |
15:41:46 |
rus-arm |
|
Сирия |
Սիրիա |
nikolay_fedorov |
480 |
15:41:26 |
rus-arm |
|
Сингапур |
Սինգապուր |
nikolay_fedorov |
481 |
15:41:15 |
rus-arm |
|
Саудовская Аравия |
Սաուդյան Արաբիա |
nikolay_fedorov |
482 |
15:41:02 |
rus-arm |
|
Пакистан |
Պակիստան |
nikolay_fedorov |
483 |
15:40:53 |
rus-arm |
|
Китай |
Չինաստան |
nikolay_fedorov |
484 |
15:40:40 |
rus-arm |
|
Китайская Республика |
Չինաստանի Հանրապետություն |
nikolay_fedorov |
485 |
15:40:39 |
eng-rus |
.כִּימ |
terpenic aldehyde |
терпеновый альдегид |
VladStrannik |
486 |
15:40:26 |
eng-rus |
|
cyber resilience |
устойчивость к угрозам кибербезопасности |
Maxim Prokofiev |
487 |
15:40:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
AMS |
амилаза (mayomedicallaboratories.com) |
turbomauze |
488 |
15:40:02 |
eng-rus |
.כִּימ |
non-terpenic aliphatic aldehyde |
алифатический альдегид нетерпеновой природы |
VladStrannik |
489 |
15:39:35 |
eng-rus |
.כִּימ |
non-terpenic aliphatic aldehyde |
нетерпеновый алифатический альдегид |
VladStrannik |
490 |
15:39:34 |
eng-rus |
|
transfer to another court to cure want of jurisdiction |
передавать по подсудности другому суду (cornell.edu) |
cyruss |
491 |
15:38:43 |
eng-rus |
.כִּימ |
non-terpenic alicyclic aldehyde |
нетерпеновый алициклический альдегид |
VladStrannik |
492 |
15:37:59 |
rus-arm |
|
Шри-Ланка |
Շրի Լանկա |
nikolay_fedorov |
493 |
15:37:43 |
rus-arm |
|
Непал |
Նեպալ |
nikolay_fedorov |
494 |
15:37:27 |
rus-arm |
|
Монголия |
Մոնղոլիա |
nikolay_fedorov |
495 |
15:37:17 |
rus-arm |
|
Мьянма |
Մյանմա |
nikolay_fedorov |
496 |
15:37:06 |
eng-rus |
.פִילו |
Wittgensteinian |
витгенштейновский |
Alex_Odeychuk |
497 |
15:37:05 |
rus-arm |
|
Мальдивы |
Մալդիվներ |
nikolay_fedorov |
498 |
15:36:52 |
rus-arm |
|
Малайзия |
Մալայզիա |
nikolay_fedorov |
499 |
15:36:40 |
rus-arm |
|
Япония |
Ճապոնիա |
nikolay_fedorov |
500 |
15:36:30 |
rus-arm |
|
Киргизия |
Ղրղզստան |
nikolay_fedorov |
501 |
15:36:24 |
eng-rus |
.כִּימ |
non-terpenic alicyclic aldehyde |
алициклический альдегид нетерпеновой природы (как вариант) |
VladStrannik |
502 |
15:36:18 |
rus-arm |
|
Иордания |
Հորդանան |
nikolay_fedorov |
503 |
15:36:03 |
rus-arm |
|
Индия |
Հնդկաստան |
nikolay_fedorov |
504 |
15:35:51 |
rus-arm |
|
Северный Кипр |
Հյուսիսային Կիպրոս |
nikolay_fedorov |
505 |
15:35:39 |
rus-arm |
|
Южная Осетия |
Հարավային Օսեթիա |
nikolay_fedorov |
506 |
15:35:26 |
rus-arm |
|
Южная Корея |
Հարավային Կորեա |
nikolay_fedorov |
507 |
15:35:11 |
rus-arm |
|
Северная Корея |
Հյուսիսային Կորեա |
nikolay_fedorov |
508 |
15:34:52 |
rus-arm |
|
Камбоджа |
Կամբոջա |
nikolay_fedorov |
509 |
15:34:41 |
rus-arm |
|
Ливан |
Լիբանան |
nikolay_fedorov |
510 |
15:34:29 |
rus-arm |
|
Лаос |
Լաոս |
nikolay_fedorov |
511 |
15:34:04 |
rus-arm |
|
Иран |
Իրան |
nikolay_fedorov |
512 |
15:34:00 |
eng-rus |
.פִילו |
Wittgensteinian |
по Витгенштейну |
Alex_Odeychuk |
513 |
15:33:58 |
eng-rus |
.כִּימ |
acyclic aliphatic aldehydes |
ациклический алифатический альдегид |
VladStrannik |
514 |
15:33:43 |
rus-arm |
|
Израиль |
Իսրայել |
nikolay_fedorov |
515 |
15:33:32 |
rus-arm |
|
Индонезия |
Ինդոնեզիա |
nikolay_fedorov |
516 |
15:33:22 |
rus-arm |
|
Туркмения |
Թուրքմենստան |
nikolay_fedorov |
517 |
15:32:50 |
rus-arm |
|
Таиланд |
Թայլանդ |
nikolay_fedorov |
518 |
15:32:35 |
rus-arm |
|
Йемен |
Եմեն |
nikolay_fedorov |
519 |
15:32:16 |
rus-arm |
|
Египет |
Եգիպտոս |
nikolay_fedorov |
520 |
15:30:15 |
eng-rus |
.כִּימ |
a-hexyl-cinnamic aldehyde |
а-гексилкоричный альдегид |
VladStrannik |
521 |
15:29:45 |
eng-rus |
.כִּימ |
a-amyl-cinnamic aldehyde |
а-амилкоричный альдегид |
VladStrannik |
522 |
15:29:19 |
eng-rus |
.בִּיו |
knottin |
ноттин (пептидная молекула, формирующая в пространстве структуру цистинового узла) |
ava7 |
523 |
15:27:54 |
eng-rus |
.כִּימ |
ethylphenyl |
этилфенил |
VladStrannik |
524 |
15:27:15 |
eng-rus |
.תִכנו |
API of a class |
публичные методы класса |
Alex_Odeychuk |
525 |
15:27:14 |
eng-rus |
.כִּימ |
isopropylphenyl |
изопропилфенил |
VladStrannik |
526 |
15:26:25 |
eng-rus |
.כִּימ |
butylphenyl |
бутилфенил |
VladStrannik |
527 |
15:25:44 |
eng-rus |
.כִּימ |
tolyl aldehyde |
толилальдегид |
VladStrannik |
528 |
15:24:19 |
eng-rus |
.כִּימ |
ethyl-aubepin |
этил-аубепин |
VladStrannik |
529 |
15:22:52 |
eng-rus |
.כִּימ |
o-allyl-vanillin |
о-аллил-ванилин |
VladStrannik |
530 |
15:18:18 |
eng-rus |
.פִיסִ |
resurgent current |
возрождающийся ток (возникает при повторном открывании ионных каналов в ходе реполяризации мембраны) |
Andre_M |
531 |
15:11:23 |
eng-rus |
.כִּימ |
cyclohexadione |
циклогексадион |
VladStrannik |
532 |
15:09:18 |
eng-rus |
.שפה ה |
Fidesz |
Фидес (политическая партия в Венгрии) |
grafleonov |
533 |
15:08:21 |
eng-rus |
|
circumstance |
ситуация (Live auditions are preferred; however, high quality recordings will be accepted in circumstances where it is impossible for the applicant to audition live.) |
I. Havkin |
534 |
15:01:57 |
eng-rus |
|
the state |
сторона обвинения |
4uzhoj |
535 |
14:59:41 |
eng-rus |
.כִּימ |
dioxoundecane |
диоксоундекан |
VladStrannik |
536 |
14:58:52 |
eng-rus |
|
maintain control |
обеспечить контроль |
Yeldar Azanbayev |
537 |
14:58:46 |
eng-rus |
|
cyanide-free |
бесцианидный |
Natalya Rovina |
538 |
14:57:59 |
eng-rus |
|
education control |
надзор в сфере образования |
grafleonov |
539 |
14:57:56 |
eng-rus |
.כִּימ |
dioxodecane |
диоксодекан |
VladStrannik |
540 |
14:57:33 |
eng-rus |
.כִּימ |
dioxa |
диокса |
VladStrannik |
541 |
14:56:52 |
eng-rus |
|
be on the same wavelength |
работать на одной волне |
Супру |
542 |
14:54:27 |
eng-rus |
.לָטִי |
status rerum |
положение вещей |
Alex_Odeychuk |
543 |
14:53:04 |
eng-rus |
.פסיכו |
words with other meanings |
слова с иным смысловым полем |
Alex_Odeychuk |
544 |
14:52:48 |
eng-rus |
|
when performing the jobs |
при проведении работ |
Yeldar Azanbayev |
545 |
14:52:30 |
eng-rus |
.פסיכו |
words with different meanings |
слова с иным смысловым полем |
Alex_Odeychuk |
546 |
14:52:18 |
eng-rus |
|
accused of |
по подозрению (в совершении преступления) A criminal case that was filed against a woman accused of murdering nine of her boarders.) |
4uzhoj |
547 |
14:51:24 |
rus-ger |
.טכנול |
информационная безопасность и защита информации |
Informationssicherheit und Datenschutz |
dolmetscherr |
548 |
14:51:09 |
eng-rus |
.פיזיק |
terahertz radiation |
ТГц излучение |
MichaelBurov |
549 |
14:51:05 |
eng-rus |
|
startup and commissioning |
пусконаладочные работы |
Yeldar Azanbayev |
550 |
14:49:54 |
eng-rus |
|
pre-commissioning activities |
предпусковые наладочные работы |
Yeldar Azanbayev |
551 |
14:49:25 |
ger |
.טֶכנו |
Reibschluss |
. |
Natalia Druzhinina |
552 |
14:49:05 |
eng-rus |
|
pre-commissioning activities |
предпусконаладочные работы |
Yeldar Azanbayev |
553 |
14:48:17 |
eng-rus |
|
ad hoc combat vehicle |
импровизированная боевая машина |
'More |
554 |
14:48:02 |
eng-rus |
.כִּימ |
trimethylcyclohexyl |
триметилциклогексил |
VladStrannik |
555 |
14:47:59 |
eng-rus |
|
improvised fighting vehicle |
импровизированная боевая машина |
'More |
556 |
14:46:42 |
eng-rus |
.השתלו |
white esthetic scrore |
шкала белой эстетики |
AndreiKitsei |
557 |
14:46:10 |
eng-rus |
.כִּימ |
dimethylcyclohexyl |
диметилциклогексил |
VladStrannik |
558 |
14:46:02 |
eng-rus |
.חשבונ |
Adjusted Operating Earnings |
скорректированный операционный доход |
Ася Кудрявцева |
559 |
14:45:31 |
eng-rus |
.כִּימ |
isobutyl ketone |
изобутилкетон |
VladStrannik |
560 |
14:44:40 |
eng-rus |
.כִּימ |
butyl ketone |
бутилкетон |
VladStrannik |
561 |
14:44:32 |
eng-rus |
|
full process |
полный процесс |
Yeldar Azanbayev |
562 |
14:43:54 |
eng-rus |
.כִּימ |
isopropyl ketone |
изопропилкетон |
VladStrannik |
563 |
14:43:43 |
eng-rus |
|
all the resources |
все ресурсы |
Yeldar Azanbayev |
564 |
14:43:36 |
rus-ger |
.טכנול |
web-технологии |
Web-Technologien |
dolmetscherr |
565 |
14:43:27 |
rus-ger |
.רְפוּ |
нижнесрединная минилапаротомия |
inferomediale Minilaparotomie |
Siegie |
566 |
14:43:03 |
eng-rus |
|
of the same probability |
одинаково возможный |
Супру |
567 |
14:42:26 |
eng-rus |
|
equiprobable |
одинаково возможный |
Супру |
568 |
14:42:18 |
eng-rus |
.הומור |
improvized tank |
шушпанцер |
'More |
569 |
14:42:03 |
eng-rus |
.הומור |
improvised armoured car |
шушпанцер |
'More |
570 |
14:41:32 |
eng-rus |
.אכיפת |
evidential materials |
материалы дела |
4uzhoj |
571 |
14:41:30 |
eng-rus |
.הומור |
improvised fighting vehicle |
шушпанцер (Rus: Шушпанцер – разнообразная самодеятельная (простонародное: самопальная) или серийная необычная бронированная техника: удивительная или уродливая; зачастую – одновременно.) |
'More |
572 |
14:40:38 |
eng-rus |
|
that kind of |
такого рода |
Stas-Soleil |
573 |
14:39:42 |
eng-rus |
.כִּימ |
isopropylcyclohexyl |
изопропилциклогексил |
VladStrannik |
574 |
14:38:51 |
eng-rus |
|
this kind of |
такого рода (this kind of books – такого рода книги) |
Stas-Soleil |
575 |
14:36:19 |
rus-arm |
|
Бутан |
Բութան |
nikolay_fedorov |
576 |
14:36:09 |
rus-arm |
|
Бруней |
Բրունեյ |
nikolay_fedorov |
577 |
14:35:56 |
rus-arm |
|
Бахрейн |
Բահրեյն |
nikolay_fedorov |
578 |
14:35:46 |
rus-arm |
|
Бангладеш |
Բանգլադեշ |
nikolay_fedorov |
579 |
14:35:34 |
rus-arm |
|
Восточный Тимор |
Արևելյան Թիմոր |
nikolay_fedorov |
580 |
14:35:05 |
rus-arm |
|
Афганистан |
Աֆղանստան |
nikolay_fedorov |
581 |
14:34:50 |
rus-arm |
|
Объединенные Арабские Эмираты |
Արաբական Միացյալ Էմիրություններ |
nikolay_fedorov |
582 |
14:34:38 |
rus-arm |
|
ОАЭ |
ԱՄԷ |
nikolay_fedorov |
583 |
14:33:43 |
eng-rus |
.כִּימ |
methyl ketone |
метилкетон |
VladStrannik |
584 |
14:31:44 |
rus-ger |
.טכנול |
надёжность информационных систем |
Sicherheit von Informationssystemen |
dolmetscherr |
585 |
14:31:39 |
eng-rus |
.כִּימ |
ethylcyclohexyl |
этилциклогексил |
VladStrannik |
586 |
14:30:30 |
eng-rus |
.נפט/נ |
the well being drilled |
пробуриваемая скважина |
Johnny Bravo |
587 |
14:30:12 |
eng-rus |
.בִּיו |
beta-barrel |
бета-баррель |
ava7 |
588 |
14:29:42 |
rus-ger |
.טכנול |
архитектура компьютерных систем |
Architektur von Rechnersystemen |
dolmetscherr |
589 |
14:28:37 |
eng-rus |
.בִּיו |
beta-sheet |
бета-лист |
ava7 |
590 |
14:28:35 |
eng-rus |
.פיזיק |
THz radiation |
терагерцевое излучение |
MichaelBurov |
591 |
14:26:45 |
rus-spa |
|
посторонний человек |
extraño |
Alexander Matytsin |
592 |
14:25:01 |
rus-ger |
.מכשיר |
схемотехника |
Schaltungsdesign |
dolmetscherr |
593 |
14:24:35 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
been there, done that |
плавали-знаем |
Damirules |
594 |
14:22:56 |
eng-rus |
.טכנול |
drain tank site |
площадка дренажных ёмкостей |
aldrignedigen |
595 |
14:21:53 |
eng-rus |
.האומו |
inter-communal violence |
межобщинное насилие |
grafleonov |
596 |
14:21:48 |
rus-ita |
.עבודו |
дорожное ограждение |
guardrail, barriera stradale |
kim71 |
597 |
14:20:22 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
adnectin |
аднектин |
ava7 |
598 |
14:18:08 |
rus-ger |
.כַּלְ |
кооперативное движение |
Genossenschaftsbewegung |
dolmetscherr |
599 |
14:17:35 |
eng |
.טכנול |
thulium orthoferrite |
TmFeO3 |
MichaelBurov |
600 |
14:16:36 |
eng-rus |
.כִּימ |
odor-absorbing |
поглощающий запах |
VladStrannik |
601 |
14:16:23 |
eng-rus |
.כִּימ |
odor-absorbing solution |
раствор, поглощающий запах |
VladStrannik |
602 |
14:13:31 |
eng-rus |
.כִּימ |
water-soluble cyclodextrin |
водорастворимый циклодекстрин |
VladStrannik |
603 |
14:12:11 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
solution-affinity ELISA |
Определение сродства в растворе методом твёрдофазного ИФА |
Wolfskin14 |
604 |
14:05:40 |
eng-rus |
.אַסטר |
principial meridian |
главный меридиан |
MichaelBurov |
605 |
14:03:45 |
eng-rus |
.נפט ו |
to a depth of up to |
на глубину до |
Johnny Bravo |
606 |
14:02:13 |
eng-rus |
.תִכנו |
operation context |
контекст операций |
Alex_Odeychuk |
607 |
14:00:39 |
rus-spa |
.מחקר |
конструктивное усовершенствование |
mejora del diseño |
Sergei Aprelikov |
608 |
13:56:06 |
eng-rus |
.ניסוי |
adverse event |
неблагоприятное событие (применительно к медицинским изделиям. По ГОСТ Р 55746-2013/ISO/TS 19218-1:2011) |
Min$draV |
609 |
13:51:23 |
eng-rus |
.כִּימ |
randomly methylated |
произвольно метилированный |
VladStrannik |
610 |
13:50:28 |
rus-ger |
.מחקר |
конструктивное усовершенствование |
konstruktive Verbesserung |
Sergei Aprelikov |
611 |
13:48:37 |
rus-ger |
.מחקר |
конструктивное усовершенствование |
Designverbesserung |
Sergei Aprelikov |
612 |
13:48:29 |
eng-rus |
.כִּימ |
heptakis |
гептакис |
VladStrannik |
613 |
13:48:19 |
eng |
.ארצות |
adhesive tape |
sticking plaster (брит.) |
Bobrovska |
614 |
13:48:06 |
eng-rus |
.כִּימ |
heptakis-2,6-di-O-methyl-cyclodextrin |
гептакис-2,6-ди-О-метил-циклодекстрин |
VladStrannik |
615 |
13:47:32 |
rus-ger |
.מחקר |
конструктивное усовершенствование |
Konstruktionsverbesserung |
Sergei Aprelikov |
616 |
13:47:16 |
eng |
.ארצות |
account |
bill (брит.) |
Bobrovska |
617 |
13:45:34 |
eng-rus |
.כִּימ |
methylated cyclodextrin derivative |
производное метилированного циклодекстрина |
VladStrannik |
618 |
13:45:17 |
eng-rus |
.ביולו |
writhe |
райзинг, количество сверхвитков (описание суперспирализации ДНК) |
pyrimidinka |
619 |
13:43:20 |
eng-rus |
.כִּימ |
hydroxyalkyl cyclodextrin |
гидроксиалкилциклодекстрин |
VladStrannik |
620 |
13:42:27 |
rus-ger |
.זוֹאו |
актиния конская |
Pferdeaktinie |
fihua |
621 |
13:40:38 |
rus-ger |
.זוֹאו |
рыбоядная актиния |
Seedahlie (лат. Urticina piscivora) |
fihua |
622 |
13:38:11 |
eng-rus |
.מחקר |
design improvements |
конструктивные улучшения |
Sergei Aprelikov |
623 |
13:37:14 |
rus-spa |
.פיזיק |
слой половинного ослабления |
espesor de semirreducción |
serdelaciudad |
624 |
13:36:57 |
rus-ger |
.ספרות |
квартирная хозяйка |
Quartierherrin (("Stabskapitän Rybnikow verkündete seiner Quartierherrin umgehend..." – Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche) |
sputnikstarr |
625 |
13:36:43 |
rus-spa |
.רְפוּ |
ЗСЛЖ |
PP de ventrículo izquierdo (Задняя стенка левого желудочка) |
YanaSki |
626 |
13:36:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
SC fluid |
subcutaneous fluid подкожный раствор |
Alexey Lebedev |
627 |
13:36:08 |
rus-spa |
.מכשיר |
слой половинного ослабления |
capa de atenuación |
serdelaciudad |
628 |
13:32:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be an issue |
вызывать сложности |
Игорь Миг |
629 |
13:30:57 |
rus-ger |
.זוֹאו |
мохнатый солнечник |
Sonnenstern (морская звезда) |
fihua |
630 |
13:30:33 |
rus-spa |
.רְפוּ |
КСО |
volumen sistólico final (конечно-систолический объемы) |
YanaSki |
631 |
13:29:21 |
rus-ger |
.זוֹאו |
медуза-компас |
Kompassqualle |
fihua |
632 |
13:29:15 |
rus-spa |
.רְפוּ |
КДО |
volumen final diastólico (Конечно-диастолический объем) |
YanaSki |
633 |
13:28:39 |
rus-ger |
.זוֹאו |
голубая цианея |
Nesselqualle |
fihua |
634 |
13:28:36 |
eng-rus |
|
all went |
ухо |
91813696 |
635 |
13:27:38 |
rus-ger |
.זוֹאו |
морская гвоздика |
Seenelke (холодноводная актиния) |
fihua |
636 |
13:24:37 |
eng-rus |
.טכנול |
shut-off valve unit |
Площадка узла отключающих задвижек |
aldrignedigen |
637 |
13:21:01 |
eng |
.נוֹטָ .מכשיר |
CAF |
Conductive Anodic Filaments (анодные нити) |
Silent_Bob |
638 |
13:19:45 |
eng-rus |
.מכשיר |
conductive anodic filaments |
анодные нити (в печатных платах между проводниками. Также сокращается как CAF.) |
Silent_Bob |
639 |
13:19:05 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
wrack shop |
сделать что-то действительно хорошо |
A habitant Of Odessa |
640 |
13:13:47 |
eng-rus |
.מִשׁט |
prominent physical characteristics |
особые приметы (спасибо Рите) |
4uzhoj |
641 |
13:09:34 |
eng-rus |
.הַשׁק |
angel round |
этап привлечения частных венчурных инвесторов (заинтересованных в инновационной компании с потенциалом быстрого роста) |
Alex_Odeychuk |
642 |
13:08:44 |
eng-rus |
.הַשׁק |
angel round |
этап привлечения меценатов-инвесторов (русс. термин "меценат-инвестор" взят из кн.: Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: словарь современной экономической науки) |
Alex_Odeychuk |
643 |
13:04:57 |
eng-rus |
.הַשׁק |
angel |
частный венчурный инвестор (обладает опытом коммерческой и управленческой деятельности, непублично вкладывает средства в инновационные компании с потенциалом быстрого роста на ранних этапах их развития, а также обеспечивает их экспертной поддержкой) |
Alex_Odeychuk |
644 |
13:04:32 |
eng-rus |
.הַשׁק |
business angel |
частный венчурный инвестор (обладает опытом коммерческой и управленческой деятельности, непублично вкладывает средства в инновационные компании с потенциалом быстрого роста на ранних этапах их развития, а также обеспечивает их экспертной поддержкой) |
Alex_Odeychuk |
645 |
13:04:26 |
eng-rus |
.הַשׁק |
angel investor |
частный венчурный инвестор (обладает опытом коммерческой и управленческой деятельности, непублично вкладывает средства в инновационные компании с потенциалом быстрого роста на ранних этапах их развития, а также обеспечивает их экспертной поддержкой) |
Alex_Odeychuk |
646 |
13:02:09 |
rus-ger |
|
складная картонная коробка |
Faltkartonschachtel |
Лорина |
647 |
13:00:25 |
eng-rus |
.רְפוּ |
preauricular lymph node |
предушный лимфатический узел |
Horacio_O |
648 |
13:00:18 |
eng-rus |
|
innovative research firm |
инновационно-исследовательская фирма |
Alex_Odeychuk |
649 |
12:59:12 |
eng-rus |
.רְפוּ |
USG |
urine specific gravity удельный вес мочи |
Alexey Lebedev |
650 |
12:57:56 |
eng-rus |
.כִּימ |
alpha-cyclodextrin |
альфа-циклодекстрин |
VladStrannik |
651 |
12:57:39 |
eng-rus |
.כִּימ |
beta-cyclodextrin |
бета-циклодекстрин |
VladStrannik |
652 |
12:57:14 |
rus |
.נוֹטָ .אסטרו |
БА КИС |
Бортовая аппаратура командно-измерительной системы |
semfromshire |
653 |
12:57:03 |
eng-rus |
.כִּימ |
hydroxyethyl beta-cyclodextrin |
гидроксиэтил-бета-циклодекстрин |
VladStrannik |
654 |
12:56:42 |
eng-rus |
.כִּימ |
methylated beta-cyclodextrin |
метилированный бета-циклодекстрин |
VladStrannik |
655 |
12:56:18 |
eng-rus |
|
sextuple |
умножать на шесть, состоять из шести частей |
Goryacheva |
656 |
12:56:17 |
eng-rus |
.כִּימ |
hydroxypropyl alpha-cyclodextrin |
гидроксипропилированный альфа-циклодекстрин |
VladStrannik |
657 |
12:56:04 |
eng-rus |
.רוקחו |
retail pharmacist |
фармацевт первого стола |
tethys |
658 |
12:55:25 |
eng-rus |
.כִּימ |
methylated alpha-cyclodextrin |
метилированный альфа-циклодекстрин |
VladStrannik |
659 |
12:54:40 |
eng-rus |
|
come out |
увидеть свет (про выпуск долго готовящейся книги, документа, и т.п.) |
avoran |
660 |
12:54:26 |
eng-rus |
|
spark creativity |
вдохновлять |
viklavronchik |
661 |
12:53:43 |
eng-rus |
.הַשׁק |
angel investor |
меценат-инвестор (из кн.: Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: словарь современной экономической науки) |
Alex_Odeychuk |
662 |
12:53:33 |
eng-rus |
.הַשׁק |
angel |
меценат-инвестор (из кн.: Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: словарь современной экономической науки) |
Alex_Odeychuk |
663 |
12:51:44 |
eng-rus |
.הַשׁק |
business angel |
меценат-инвестор (из кн.: Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: словарь современной экономической науки) |
Alex_Odeychuk |
664 |
12:51:21 |
rus-ger |
.כִּימ |
глицерол |
Glycerol |
Лорина |
665 |
12:50:14 |
eng-rus |
|
take out civilians |
убивать мирных граждан |
Ремедиос_П |
666 |
12:49:42 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
Carboxyfluorescein succinimidyl ester |
сукцинимидиловый сложный эфир карбоксифлуоресцеина |
Yuriy2014 |
667 |
12:49:38 |
rus-spa |
.רפואת |
винир |
carilla |
Unc |
668 |
12:46:40 |
eng-rus |
.סוביי |
innovative |
научно-внедренческий |
Alex_Odeychuk |
669 |
12:46:16 |
eng-rus |
.סוביי |
innovative company |
научно-внедренческое предприятие |
Alex_Odeychuk |
670 |
12:45:15 |
eng-rus |
.הַשׁק |
angel |
частный венчурный инвестор на ранних этапах развития компании |
Alex_Odeychuk |
671 |
12:45:08 |
eng-rus |
.הַשׁק |
business angel |
частный венчурный инвестор на ранних этапах развития компании |
Alex_Odeychuk |
672 |
12:43:29 |
rus-ger |
.מכוני |
детекторная петля |
Scheifendetektor |
uzbek |
673 |
12:43:16 |
eng-rus |
.זוֹאו |
quill |
иголка (ежа или дикобраза) |
Рина Грант |
674 |
12:43:14 |
eng-rus |
|
short-term study visa |
краткосрочная виза для студентов |
Johnny Bravo |
675 |
12:40:19 |
eng-rus |
.תְעוּ |
piston type pump |
плунжерный насос |
Andreasyan |
676 |
12:35:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
periprostatic |
перипростатический |
'More |
677 |
12:35:07 |
eng-rus |
.תקשור |
belt pack microphone |
микрофон с поясным передатчиком (используется, как правило, телеведущими. Схема предусматривает использование легкой микрофонной гарнитуры (на лацкане пиджака, на гибкой ножке и т.д.) и поясного блока для беспроводной передачи цифрового аудиосигнала) |
Sergey Old Soldier |
678 |
12:32:38 |
eng-rus |
.פְּסִ |
genius cult |
культ гениальной личности |
Alex_Odeychuk |
679 |
12:31:37 |
eng-rus |
|
that month |
того месяца |
Yeldar Azanbayev |
680 |
12:31:25 |
eng-rus |
.כַּלְ |
reversal of the movement |
попятный процесс изменения |
A.Rezvov |
681 |
12:29:12 |
eng-rus |
.צִיוּ |
hand-holding |
излишняя забота |
SirReal |
682 |
12:27:19 |
rus-spa |
.פיזיק |
масса покоя |
masa en reposo |
serdelaciudad |
683 |
12:24:55 |
eng-rus |
.ציוד |
Combination Logging |
комплексный кapoтaж |
glenfoo |
684 |
12:22:31 |
eng-rus |
|
weed management |
борьба с сорняками |
Ремедиос_П |
685 |
12:21:48 |
eng-rus |
.כוח ג |
Department of radionuclide sources and drugs |
ОРИП (Отделение радионуклидных источников и препаратов) |
Boris54 |
686 |
12:21:21 |
ger |
.נוֹטָ |
Panzerarmeeoberkommando |
Pz. AOK. |
Andrey Truhachev |
687 |
12:19:05 |
ger |
.נוֹטָ .הִיסט |
Pz.AOK. |
Panzerarmeeoberkommando (http://www.maparchive.ru/index.php/2011-12-16-14-10-41.html) |
Andrey Truhachev |
688 |
12:18:17 |
eng-rus |
|
identification of those responsible |
установление виновного лица |
Yeldar Azanbayev |
689 |
12:17:33 |
eng-rus |
|
determination of perpetrators |
установление виновного лица |
Yeldar Azanbayev |
690 |
12:15:09 |
rus-ita |
.חשבונ |
целевое финансирование |
finanziamento mirato |
Kattterina |
691 |
12:09:35 |
eng-rus |
.אידיו |
get back to my routine |
адаптироваться |
Alex_Odeychuk |
692 |
12:09:20 |
rus-spa |
.רְפוּ |
ПМЖВ |
rama interventricular anterior |
YanaSki |
693 |
12:09:19 |
eng-rus |
.כִּימ |
cyclomalto |
цикломальто |
VladStrannik |
694 |
12:09:05 |
eng-rus |
|
routine |
стандартная последовательность действий |
Alex_Odeychuk |
695 |
12:08:59 |
eng-rus |
.כִּימ |
anhydro |
ангидро |
VladStrannik |
696 |
12:08:39 |
eng-rus |
.כִּימ |
anhydro-cyclomalto structure |
ангидро-цикломальто-структура |
VladStrannik |
697 |
12:08:35 |
rus-spa |
.רְפוּ |
ЛКА |
arteria coronaria izquierda (Левая коронарная артерия) |
YanaSki |
698 |
12:08:01 |
rus-ger |
.טכנול |
защита информации и информационная безопасность |
Datenschutz und Informationssicherheit |
dolmetscherr |
699 |
12:07:40 |
rus-ger |
.רְפוּ |
накопитель железа |
Eisenspeicher |
Лорина |
700 |
12:06:38 |
eng-rus |
|
equality under the law |
равенство перед законом (also "equality before the law" wikipedia.org) |
'More |
701 |
12:06:18 |
rus-ger |
.טכנול |
информационные ресурсы |
Informationsressourcen |
dolmetscherr |
702 |
12:05:27 |
eng-rus |
|
demented ravings |
бред душевнобольного человека |
Sergei Aprelikov |
703 |
12:04:29 |
eng-rus |
.כִּימ |
anhydrocyclodextrin |
ангидроциклодекстрин |
VladStrannik |
704 |
12:03:50 |
eng-rus |
.רְפוּ |
bosselated contours |
бугристые контуры |
Horacio_O |
705 |
12:02:11 |
eng-rus |
.כִּימ |
glucopyranose unit |
глюкопиранозная единица |
VladStrannik |
706 |
12:01:43 |
eng-rus |
.ציטוט |
I'm figuring stuff out |
я сейчас в процессе раздумий |
Alex_Odeychuk |
707 |
12:00:51 |
rus-ger |
.תִכנו |
элементы математического программирования |
Elemente der mathematischen Programmierung |
dolmetscherr |
708 |
12:00:30 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
for the community |
для местной общины |
Alex_Odeychuk |
709 |
11:59:10 |
eng-rus |
.כִּימ |
quaternary ammonium cyclodextrin |
четвертичный аммониевый циклодекстрин |
VladStrannik |
710 |
11:57:28 |
eng-ger |
|
positional orientation |
Lageorientierung |
Andrey Truhachev |
711 |
11:56:31 |
eng-rus |
.כִּימ |
amphoteric cyclodextrin |
амфотерный циклодекстрин |
VladStrannik |
712 |
11:55:59 |
eng-rus |
.כִּימ |
cyclodextrin succinylate |
циклодекстрин сукцинилат |
VladStrannik |
713 |
11:55:03 |
eng-rus |
.כִּימ |
succinylate |
сукцинилат |
VladStrannik |
714 |
11:54:28 |
eng-rus |
.תקשור |
evolved packed core |
ядро архитектуры сети беспроводной связи SAE |
MichaelBurov |
715 |
11:54:25 |
rus-ger |
.בריאו |
ДЗМ |
Gesundheitsamt der Stadt Moskau |
Лорина |
716 |
11:53:29 |
eng-rus |
.טֶכנו |
video systems engineer |
инженер видеосистем |
Alex_Odeychuk |
717 |
11:53:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
hct tp |
hematocrit, total protein гематокрит, общий белок |
Alexey Lebedev |
718 |
11:53:00 |
eng-rus |
.כִּימ |
cyclodextrin sulfate |
циклодекстринсульфат |
VladStrannik |
719 |
11:52:13 |
eng-rus |
.כִּימ |
carboxymethyl cyclodextrin |
карбоксиметилциклодекстрин |
VladStrannik |
720 |
11:51:42 |
eng-rus |
.תקשור |
EPC |
ядро архитектуры сети беспроводной связи SAE |
MichaelBurov |
721 |
11:51:35 |
eng-rus |
.כִּימ |
anionic cyclodextrin |
анионный циклодекстрин |
VladStrannik |
722 |
11:50:19 |
rus-ger |
.פַרמָ |
фармакологическая группа |
pharmakologische Gruppe |
Лорина |
723 |
11:49:47 |
eng-rus |
|
non-expendable equipment |
имущество длительного пользования |
Yeldar Azanbayev |
724 |
11:49:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
RBC ct |
red blood cell count количество эритроцитов |
Alexey Lebedev |
725 |
11:48:41 |
eng-rus |
.לא רש |
ask us about our special offers! |
обращайтесь |
Capital |
726 |
11:48:25 |
rus-ger |
.רְפוּ |
КДЦ |
Beratungs- und Diagnosezentrum |
Лорина |
727 |
11:47:48 |
rus |
.רְפוּ |
консультативно-диагностический центр |
КДЦ |
Лорина |
728 |
11:47:23 |
rus |
.נוֹטָ .רְפוּ |
КДЦ |
консультативно-диагностический центр |
Лорина |
729 |
11:47:12 |
eng-rus |
|
drink to one's memory |
помянуть (let's drink to his memory – давайте помянем!"; "we drank to Ann's memory) |
Рина Грант |
730 |
11:47:02 |
eng-rus |
|
witnessed by |
в присутствии |
Yeldar Azanbayev |
731 |
11:46:52 |
eng-rus |
.משאבי |
lead-discovery |
открытая вакансия, на которую находится кандидат |
Alex_Odeychuk |
732 |
11:46:30 |
rus-ger |
.הִיסט |
начальник транспортных частей дивизии |
Kommandeur der Divisions-Nachschubtruppen (maparchive.ru) |
Andrey Truhachev |
733 |
11:45:53 |
rus-ger |
.הִיסט |
начальник транспортных частей дивизии |
Kommandeur der Divisionsnachschubtruppen (maparchive.ru) |
Andrey Truhachev |
734 |
11:45:05 |
eng-rus |
.משאבי |
hiring manager |
специалист по найму персонала |
Alex_Odeychuk |
735 |
11:44:58 |
ger |
.הִיסט |
Kodina |
Kommandeur der Divisions-Nachschubtruppen |
Andrey Truhachev |
736 |
11:44:35 |
ger |
.הִיסט |
Kodina |
Kommandeur der Divisionsnachschubtruppen |
Andrey Truhachev |
737 |
11:43:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
липидный спектр |
Lipidspektrum |
Лорина |
738 |
11:43:30 |
eng-rus |
|
asset taking an inventory |
инвентаризируемое имущество |
Yeldar Azanbayev |
739 |
11:43:12 |
eng-rus |
.משאבי |
on-site interview |
личное интервью |
Alex_Odeychuk |
740 |
11:42:43 |
eng-rus |
.כִּימ |
cationic cyclodextrin |
катионный циклодекстрин |
VladStrannik |
741 |
11:42:22 |
eng-rus |
.כִּימ |
maltose-bonded cyclodextrin |
мальтоза-связанный циклодекстрин |
VladStrannik |
742 |
11:42:14 |
rus-ger |
.הִיסט |
штокмина |
Stockmine |
Andrey Truhachev |
743 |
11:41:40 |
ger |
.הִיסט |
Sto-Mi |
Stockmine |
Andrey Truhachev |
744 |
11:40:48 |
eng-rus |
|
drunken ravings |
пьяный трёп |
Sergei Aprelikov |
745 |
11:40:42 |
eng |
.נוֹטָ .תקשור |
EPC |
evolved packet core |
MichaelBurov |
746 |
11:40:32 |
eng-rus |
.כִּימ |
branched cyclodextrin |
разветвлённый циклодекстрин |
VladStrannik |
747 |
11:39:30 |
rus-ger |
.פַרמָ |
нифедипин |
Nifedipinum |
Лорина |
748 |
11:39:01 |
eng-rus |
.תקשור |
evolved packet core |
развитое ядро пакетной коммутации |
MichaelBurov |
749 |
11:38:28 |
eng-rus |
|
drunken ravings |
пьяный бред |
Sergei Aprelikov |
750 |
11:38:16 |
rus-fre |
|
помощница воспитателя |
Atsem |
Marina Bobrova |
751 |
11:37:38 |
eng-rus |
.כִּימ |
hydroxyethyl cyclodextrin |
гидроксиэтилциклодекстрин |
VladStrannik |
752 |
11:37:15 |
rus-ger |
.הִיסט |
штабной офицер по регулированию марша |
Stabsoffizier für Marschüberwachung (maparchive.ru) |
Andrey Truhachev |
753 |
11:36:22 |
eng-rus |
.כִּימ |
hydroxypropyl cyclodextrin |
гидроксипропилциклодекстрин |
VladStrannik |
754 |
11:36:18 |
eng-rus |
.טֶכנו |
cushion |
амбушюра (наушников) |
Katejkin |
755 |
11:35:37 |
eng-rus |
.תקשור |
evolved packet core |
развитое пакетное ядро |
MichaelBurov |
756 |
11:34:56 |
ger |
.הִיסט |
Stomü |
Stabsoffizier für Marschüberwachung |
Andrey Truhachev |
757 |
11:34:07 |
rus-ger |
.פַרמָ |
прадакса |
Pradaxa |
Лорина |
758 |
11:33:55 |
eng-rus |
.כִּימ |
hydroxyalkyl substituted group |
гидроксиалкилзамещённая группа |
VladStrannik |
759 |
11:32:41 |
eng-rus |
|
acknowledge for |
подтверждать о |
Yeldar Azanbayev |
760 |
11:32:06 |
eng-rus |
.בְּנִ |
thin-joint blockwork |
тонкошовная кладка |
tarantula |
761 |
11:31:00 |
eng-rus |
|
absence of claims |
отсутствие претензий |
Yeldar Azanbayev |
762 |
11:30:55 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Nigerian Airspace Management Agency |
Агентство Нигерии по организации воздушного пространства |
Your_Angel |
763 |
11:30:51 |
eng-rus |
|
no claims |
отсутствие претензий |
Yeldar Azanbayev |
764 |
11:27:43 |
eng-rus |
.כִּימ |
hydroxyalkyl group |
гидроксиалкильная группа |
VladStrannik |
765 |
11:23:58 |
eng-rus |
.כִּימ |
short chain alkyl group |
алкильная группа с короткой цепью |
VladStrannik |
766 |
11:23:19 |
eng-rus |
.כִּימ |
ethylated cyclodextrin |
этилированный циклодекстрин |
VladStrannik |
767 |
11:23:00 |
eng-rus |
.כִּימ |
methylated cyclodextrin |
метилированный циклодекстрин |
VladStrannik |
768 |
11:21:55 |
eng-rus |
|
actual presence |
фактическое наличие |
Yeldar Azanbayev |
769 |
11:21:33 |
eng-rus |
|
physical availability |
фактическое наличие |
Yeldar Azanbayev |
770 |
11:19:19 |
rus-ger |
.פַרמָ |
соталол |
Sotalolum |
Лорина |
771 |
11:17:36 |
eng-rus |
.ציטוט |
stern, but fair |
суровый, но справедливый |
Alex_Odeychuk |
772 |
11:17:26 |
rus-ger |
.קרדיו |
антиаритмическая терапия |
antiarrhythmische Therapie |
Лорина |
773 |
11:16:44 |
rus-dut |
|
поисковик |
zoekmachine |
I. Havkin |
774 |
11:16:30 |
rus-ger |
.גנטיק |
генетическая несовместимость |
genetische Unvereinbarkeit |
Sergei Aprelikov |
775 |
11:14:27 |
eng-rus |
|
relationship complicated by a foreign element |
отношения, осложнённые иностранным элементом |
'More |
776 |
11:14:24 |
eng-rus |
|
results of the count |
результаты подсчёта |
Yeldar Azanbayev |
777 |
11:14:06 |
rus-ger |
.קרדיו |
ушко левого предсердия |
linkes Vorhofohr |
Лорина |
778 |
11:12:09 |
rus-ger |
.קרדיו |
ЧП ЭХО КГ |
transösophageale Echokardiographie |
Лорина |
779 |
11:12:01 |
rus-fre |
.גנטיק |
генетическая несовместимость |
incompatibilité génétique |
Sergei Aprelikov |
780 |
11:11:49 |
eng-rus |
|
document contents |
состав документов |
Лилия Кузьмина |
781 |
11:11:44 |
rus |
.נוֹטָ .קרדיו |
ЧП ЭХО КГ |
чреспищеводная эхокардиография |
Лорина |
782 |
11:10:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
уровень калия |
Kaliumspiegel |
Лорина |
783 |
11:09:46 |
rus-spa |
|
поисковик |
motor de búsqueda |
I. Havkin |
784 |
11:09:22 |
rus-spa |
.גנטיק |
генетическая несовместимость |
incompatibilidad genética |
Sergei Aprelikov |
785 |
11:09:20 |
rus-spa |
|
поисковик |
sistema de búsqueda |
I. Havkin |
786 |
11:09:14 |
rus-ita |
.רְפוּ |
облигатный внутриклеточный паразитизм |
parassitismo intracellulare obbligato |
OKokhonova |
787 |
11:08:03 |
eng-rus |
|
after talking |
посовещавшись (с кем-либо; to) |
Andrey Truhachev |
788 |
11:07:08 |
eng-rus |
|
after consultation |
посовещавшись (с кем-либо; with) |
Andrey Truhachev |
789 |
11:06:51 |
eng-rus |
|
after consultation with |
посовещавшись (с кем-либо) |
Andrey Truhachev |
790 |
11:06:43 |
eng-rus |
|
at his location |
на своём участке |
Yeldar Azanbayev |
791 |
11:06:10 |
eng-rus |
|
after consulting |
посовещавшись (с кем-либо; with) |
Andrey Truhachev |
792 |
11:05:28 |
rus-ger |
|
посовещавшись с кем-либо |
nach Rücksprache mit jemandem |
Andrey Truhachev |
793 |
11:04:59 |
eng-rus |
.כִּימ |
highly water-soluble |
высоко растворимый в воде |
VladStrannik |
794 |
11:02:39 |
rus-ita |
.גנטיק |
генетическая несовместимость |
incompatibilità genetica |
Sergei Aprelikov |
795 |
11:02:09 |
eng-rus |
.כִּימ |
non-derivatised |
недериватизированный |
VladStrannik |
796 |
11:00:42 |
eng-rus |
.מִשׁט |
stop fraudulent activity |
пресечь мошенническую деятельность (Los Angeles Times) |
Alex_Odeychuk |
797 |
11:00:36 |
eng-rus |
|
after consulting |
проконсультировавшись (с; with) |
Andrey Truhachev |
798 |
11:00:15 |
eng-rus |
|
asset inventory |
инвентаризация имущества |
Yeldar Azanbayev |
799 |
11:00:07 |
rus-ger |
.פַרמָ |
нифекард |
Nifecard |
Лорина |
800 |
10:59:57 |
eng-rus |
.משאבי |
low-paid employee |
низкооплачиваемый работник (Los Angeles Times) |
Alex_Odeychuk |
801 |
10:59:19 |
eng-rus |
|
title deed |
правоподтверждающий документ (для дифференциации с "правоустанавливающим документом" = "deed of conveyance".) |
Alexander Demidov |
802 |
10:58:54 |
eng-rus |
.נפט ו |
ILI |
внутритрубный инспекционный прибор |
aldrignedigen |
803 |
10:58:44 |
eng-rus |
.נפט ו |
inline inspection tool |
внутритрубный инспекционный прибор |
aldrignedigen |
804 |
10:58:22 |
rus-ger |
.פַרמָ |
сотагексал |
Sotahexal |
Лорина |
805 |
10:57:53 |
rus-ger |
|
проконсультировавшись с |
nach Rücksprache mit jemandem |
Andrey Truhachev |
806 |
10:57:05 |
eng-rus |
|
foreign element |
иностранный элемент (The branch of English law known as conflict of laws is that part which deals with cases having a foreign element. By a 'foreign element' is meant simply a contact with some system of law other than English law. Such a contact may exists, for example, because a contract was made or to be performed in a foreign country, or because a tort was committed there, or because property was situated there, or because the parties are not English." Dicey and Morris on Conflict on Laws (London: Sweet & Maxwell, 2000)) |
'More |
807 |
10:56:37 |
eng-rus |
.כִּימ |
deodorizing composition |
дезодорирующая композиция |
VladStrannik |
808 |
10:55:51 |
rus-ger |
.פַרמָ |
омез |
Omez |
Лорина |
809 |
10:55:30 |
eng-rus |
|
documents on |
документы на |
Yeldar Azanbayev |
810 |
10:54:20 |
eng-rus |
|
asset documentation |
документ на имущество |
Yeldar Azanbayev |
811 |
10:54:04 |
eng-rus |
.חומרי |
thin-joint mortar |
тонкослойный раствор |
tarantula |
812 |
10:53:04 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
go on for years |
длиться годами (e.g., regulators say bad practices at the bank went on for years; Los Angeles Times) |
Alex_Odeychuk |
813 |
10:52:30 |
eng-rus |
.חומרי |
thin-joint masonry mortar |
раствор для тонкошовной кладки |
tarantula |
814 |
10:52:22 |
eng-rus |
|
to the beginning |
к началу |
Yeldar Azanbayev |
815 |
10:52:17 |
eng-rus |
.בַּנק |
have tainted the bank's reputation |
оказать негативное воздействие на репутацию банка (Los Angeles Times) |
Alex_Odeychuk |
816 |
10:52:12 |
rus-ita |
|
аналогичная проблема |
problema simile |
Sergei Aprelikov |
817 |
10:51:58 |
rus-spa |
|
орегано |
orégano |
kopeika |
818 |
10:51:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
патологическая значимость |
pathologische Wertigkeit |
jurist-vent |
819 |
10:51:23 |
eng-rus |
.בַּנק |
retail banking business |
розничный банковский бизнес (Los Angeles Times) |
Alex_Odeychuk |
820 |
10:50:39 |
rus-ger |
|
молочная смесь |
Ersatzmilch |
Александр Рыжов |
821 |
10:50:03 |
rus-ita |
|
серьёзная проблема |
grave problema |
Sergei Aprelikov |
822 |
10:48:58 |
eng-rus |
|
retired |
выбывший |
Yeldar Azanbayev |
823 |
10:48:45 |
eng-rus |
.בְּנִ |
improved dozing capacity |
увеличенный объём призмы волочения |
Alex_UmABC |
824 |
10:47:08 |
eng-rus |
|
acquire a loan |
привлечь кредит |
Ремедиос_П |
825 |
10:46:32 |
eng-rus |
|
enter on |
поступать на |
Yeldar Azanbayev |
826 |
10:46:16 |
eng-rus |
.כִּימ |
highly water-soluble |
высоко-водорастворимый |
VladStrannik |
827 |
10:46:13 |
rus-ger |
|
фитодизайн |
Pflanzendesign |
hanfi |
828 |
10:45:33 |
rus-fre |
.מכשיר |
трансформатор тока высокого напряжения |
transformateur à haute tension |
Sergei Aprelikov |
829 |
10:44:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
СКФ |
glomeruläre Filtrationsrate |
Лорина |
830 |
10:43:55 |
eng-rus |
.כִּימ |
polarity of the absorbed molecule |
полярность абсорбированной молекулы |
VladStrannik |
831 |
10:40:29 |
rus-ita |
|
нотариальная палата |
collegio notarile |
Assiolo |
832 |
10:39:36 |
eng-rus |
|
without customer authorization |
без согласия клиента (Los Angeles Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
833 |
10:39:12 |
eng-rus |
|
without customer authorization |
без разрешения клиента (Los Angeles Times) |
Alex_Odeychuk |
834 |
10:38:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
общий анализ мокроты |
allgemeine Schleimanalyse |
Лорина |
835 |
10:38:08 |
eng-rus |
|
equipment movement |
движение имущества |
Yeldar Azanbayev |
836 |
10:37:20 |
eng-rus |
.מערכו |
risk-based controls for client acceptance |
комплексная проверка клиентов в момент установления деловых отношений на основе системы управления рисками (на наличие публичных (политически значимых) деятелей, близких или связанных с ними лиц, на наличие негативной информации о клиенте, контролерах и владельцах существенного участия в его уставном капитале, его конечном выгодоприобретателе, распорядителях его счета в банке (финансовом учреждении), принимая во внимание уровень и критерии риска, установленные для клиента по системе управления рисками) |
Alex_Odeychuk |
837 |
10:36:52 |
eng-rus |
|
what now? |
что ещё стряслось? (e.g. "Come here, quick!" – "What now?" "Иди скорее сюда!" – "Что там ещё у вас стряслось?") |
Рина Грант |
838 |
10:36:44 |
eng-rus |
|
flow of asset |
движение имущества |
Yeldar Azanbayev |
839 |
10:34:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
функциональная активность |
funktionelle Aktivität |
Лорина |
840 |
10:34:03 |
eng-rus |
.מערכו |
risk-based background checks into business relationships |
комплексная проверка клиентов в момент установления или во время поддержания деловых отношений на основе системы управления рисками (на наличие публичных (политически значимых) деятелей, близких или связанных с ними лиц, на наличие негативной информации о клиенте, контролерах и владельцах существенного участия в его уставном капитале, его конечном выгодоприобретателе, распорядителях его счета в банке (финансовом учреждении), принимая во внимание уровень и критерии риска, установленные для клиента по системе управления рисками) |
Alex_Odeychuk |
841 |
10:31:09 |
eng-rus |
|
adhere to the time frame |
соблюдение установленных сроков |
Yeldar Azanbayev |
842 |
10:30:10 |
eng-rus |
.מערכו |
risk-based |
на основе системы управления рисками (CNN) |
Alex_Odeychuk |
843 |
10:30:05 |
eng-rus |
.מערכו |
risk-based |
основанный на управлении рисками |
Alex_Odeychuk |
844 |
10:29:48 |
eng-rus |
.מערכו |
risk-based |
на основе управления рисками |
Alex_Odeychuk |
845 |
10:27:32 |
eng-rus |
|
Name of hospital |
Место рождения ребёнка |
MariaDzuyba |
846 |
10:26:59 |
eng-rus |
|
weight measuring appliance |
весоизмерительный прибор |
Yeldar Azanbayev |
847 |
10:23:49 |
rus-ger |
.רְפוּ |
билирубин непрямой |
Bilirubin indirekt |
Лорина |
848 |
10:23:24 |
eng-rus |
.האיחו |
undertaking |
субъект хозяйствования (The term undertaking is not defined in the EC Treaty or the Act, but its meaning has been set out in Community law. It covers any natural or legal person engaged in economic activity, regardless of its legal status and the way in which it is financed. It includes companies, partnerships, firms, businesses, individuals operating as sole traders, agricultural cooperatives, associations of undertakings (e.g. trade associations), non-profit making organisations and (in some circumstances) public entities that offer goods or services on a given market.) |
'More |
849 |
10:19:20 |
eng-rus |
|
conducted upon |
проведённый по |
Yeldar Azanbayev |
850 |
10:18:48 |
eng-rus |
.מערכו |
insufficient scrutiny on transactions |
неудовлетворительное состояние дел по линии комлексной проверки финансовых операций (на наличие негативной информации о товаре (услуге), клиенте, контрагенте, выгодоприобретателе, грузоотправителе, грузоперевозчике, грузополучателе по финансовой операции, гражданско-правовому договору, внешнеэкономическому контракту; USA Today) |
Alex_Odeychuk |
851 |
10:17:24 |
eng-rus |
.מֵטֵא |
high wind |
очень сильный ветер (7 баллов по шкале Бофорта; может также обозначаться, как "ветер, близкий к шторму") |
zabic |
852 |
10:17:04 |
eng-rus |
.מערכו |
poor controls for client acceptance |
неудовлетворительное состояние дел по линии комплексной проверки клиентов в момент установления деловых отношений (на наличие публичных (политически значимых) деятелей, близких или связанных с ними лиц, на наличие негативной информации о потенциальном клиенте, контролерах и владельцах существенного участия в его уставном капитале, его конечном выгодоприобретателе, будущих распорядителях его счета в банке (финансовом учреждении); USA Today) |
Alex_Odeychuk |
853 |
10:16:34 |
eng-rus |
.מערכו |
controls for client acceptance |
комплексная проверка клиентов в момент установления деловых отношений (на наличие публичных (политически значимых) деятелей, близких или связанных с ними лиц, на наличие негативной информации о клиенте, контролерах и владельцах существенного участия в его уставном капитале, его конечном выгодоприобретателе, распорядителях его счета в банке (финансовом учреждении); USA Today) |
Alex_Odeychuk |
854 |
10:15:14 |
eng-rus |
.מערכו |
background checks into business relationships |
комплексная проверка клиентов в момент установления или во время поддержания деловых отношений (на наличие публичных (политически значимых) деятелей, близких или связанных с ними лиц, на наличие негативной информации о клиенте, контролерах и владельцах существенного участия в его уставном капитале, его конечном выгодоприобретателе, распорядителях его счета в банке (финансовом учреждении); USA Today) |
Alex_Odeychuk |
855 |
10:14:41 |
eng-rus |
.מערכו |
scrutiny on transactions |
комплексная проверка финансовых операций (по линиям противодействия отмыванию денег, противодействия финансированию терроризма, противодействия финансированию распространения ОМУ на наличие негативной информации о товаре (услуге), клиенте, контрагенте, выгодоприобретателе, грузоотправителе, грузоперевозчике, грузополучателе по финансовой операции, гражданско-правовому договору, внешнеэкономическому контракту; USA Today) |
Alex_Odeychuk |
856 |
10:14:31 |
eng-rus |
.מערכו |
background checks into transactions |
комплексная проверка финансовых операций (по линиям противодействия отмыванию денег, противодействия финансированию терроризма, противодействия финансированию распространения ОМУ на наличие негативной информации о товаре (услуге), клиенте, контрагенте, выгодоприобретателе, грузоотправителе, грузоперевозчике, грузополучателе по финансовой операции, гражданско-правовому договору, внешнеэкономическому контракту; USA Today) |
Alex_Odeychuk |
857 |
10:14:18 |
rus-ger |
|
личные обстоятельства |
persönliche Verhältnisse |
dolmetscherr |
858 |
10:14:05 |
rus-ger |
|
совещаться |
Rücksprache halten mit jemandem |
Andrey Truhachev |
859 |
10:13:45 |
rus-ger |
|
количество питания |
Füttermenge |
Александр Рыжов |
860 |
10:13:20 |
rus-ger |
|
советоваться |
Rücksprache halten mit jemandem |
Andrey Truhachev |
861 |
10:13:15 |
eng-rus |
.מערכו |
anti-money laundering controls |
работа по противодействию отмыванию денег (совокупность мероприятий по противодействию отмыванию денег, незаконно полученных от оборота наркотиков, уклонения от уплаты налогов, контрабанды, краж, шантажа, взяточничества и других видов преступной деятельности) |
Alex_Odeychuk |
862 |
10:13:08 |
eng-rus |
.מערכו |
work to prevent money laundering |
работа по противодействию отмыванию денег (незаконно полученных от оборота наркотиков, уклонения от уплаты налогов, контрабанды, краж, шантажа, взяточничества и других видов преступной деятельности) |
Alex_Odeychuk |
863 |
10:12:55 |
eng-rus |
.מערכו |
failures in anti-money laundering controls |
провал работы по противодействию отмыванию денег (незаконно полученных от оборота наркотиков, уклонения от уплаты налогов, контрабанды, краж, шантажа, взяточничества и других видов преступной деятельности) |
Alex_Odeychuk |
864 |
10:12:46 |
eng-rus |
.מערכו |
failures in anti-money laundering controls |
провал мероприятий по противодействию отмыванию денег (незаконно полученных от оборота наркотиков, уклонения от уплаты налогов, контрабанды, краж, шантажа, взяточничества и других видов преступной деятельности; USA Today) |
Alex_Odeychuk |
865 |
10:12:07 |
eng-rus |
.מערכו |
anti-money laundering controls |
мероприятия по противодействию отмыванию денег (незаконно полученных от оборота наркотиков, уклонения от уплаты налогов, контрабанды, краж, шантажа, взяточничества и других видов преступной деятельности) |
Alex_Odeychuk |
866 |
10:11:51 |
rus-ger |
|
после полудня |
am Nachmittag |
Andrey Truhachev |
867 |
10:10:53 |
eng-rus |
|
in the afternoon |
в послеобеденные часы |
Andrey Truhachev |
868 |
10:10:21 |
eng-rus |
.מערכו |
suspicious transaction report |
уведомление о финансовой операции (в специально уполномоченный орган по противодействию отмыванию денег, незаконно полученных от оборота наркотиков, уклонения от уплаты налогов, контрабанды, краж, шантажа, взяточничества и других видов преступной деятельности (орган финансовой разведки)) |
Alex_Odeychuk |
869 |
10:10:09 |
eng-rus |
.מערכו |
file suspicious transaction reports |
подавать уведомления о финансовых операциях (в специально уполномоченный орган (СУО) по противодействию отмыванию денег (орган финансовой разведки); СУО может получать уведомления о финансовых операциях в случае возникновения у кредитной организации, финансовой организации, специально определенного субъекта подачи уведомлений (посредник на рынке недвижимости, торговец драгоценными металлами и драгоценными камнями, изделиями из них, оператор лотерей, других азартных игр, казино, виртуальное казино, нотариус, адвокат, аудитор, поставщик услуг доверительного управления и корпоративных услуг) мотивированного подозрения в отмывании клиентом денег, незаконно полученных от оборота наркотиков, уклонения от уплаты налогов, контрабанды, краж, шантажа, взяточничества и других видов преступной деятельности) |
Alex_Odeychuk |
870 |
10:09:06 |
rus-ger |
|
обсуждение какого-л вопроса |
Rücksprache (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
871 |
10:05:34 |
eng-rus |
.אקלימ |
Eloksal |
Элоксал (анодированный алюминий) |
lxu5 |
872 |
10:04:38 |
eng-rus |
|
at each |
при каждой |
Yeldar Azanbayev |
873 |
10:04:10 |
eng-rus |
.תקשור |
microphone head |
микрофонный капсюль |
Sergey Old Soldier |
874 |
10:03:18 |
eng-rus |
.הנדסת |
HV-IGBT |
высоковольтные биполярные транзисторы с изолированным затвором |
Racooness |
875 |
10:01:37 |
eng-rus |
|
list of obligations |
перечень обязательств |
Yeldar Azanbayev |
876 |
10:00:38 |
eng-rus |
|
date of conducting |
дата проведения |
Yeldar Azanbayev |
877 |
9:59:36 |
rus-spa |
.פיזיק |
мегаэлектронвольт, МэВ |
megaelectronvoltio, MeV |
serdelaciudad |
878 |
9:59:13 |
eng-rus |
|
challenge the decision under file |
оспорить решение по делу (challenge the decision under file) |
4uzhoj |
879 |
9:56:11 |
eng-rus |
|
dividing balance sheet |
разделительный бухгалтерский баланс |
Yeldar Azanbayev |
880 |
9:49:00 |
eng-rus |
|
distance contract |
дистанционный договор (lennonssolicitors.co.uk) |
hizman |
881 |
9:47:36 |
eng-rus |
.ציוד |
flow chip |
проточный чип |
Adrax |
882 |
9:41:23 |
eng-rus |
|
at a day |
в день |
Yeldar Azanbayev |
883 |
9:40:21 |
eng-rus |
.רפואה |
European convention for the protection of vertebrate animals |
Европейская конвенция по защите позвоночных животных |
korobov |
884 |
9:39:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
транспортное железо |
Transporteisen |
Лорина |
885 |
9:39:33 |
eng-rus |
.תעשיי |
baking tin |
противень (Br.) |
Andrey Truhachev |
886 |
9:38:42 |
eng-ger |
.תעשיי |
baking sheet |
Kuchenblech |
Andrey Truhachev |
887 |
9:38:02 |
eng-rus |
|
responsibility for inventory custodianship |
материально ответственное лицо |
Yeldar Azanbayev |
888 |
9:35:06 |
eng-rus |
|
affiliation with |
принадлежность к |
Yeldar Azanbayev |
889 |
9:34:40 |
rus-ger |
|
вновь приданный о подразделении |
neu unterstellt |
Andrey Truhachev |
890 |
9:32:26 |
rus-ger |
.בַּלש |
ставить между |
einschieben |
Andrey Truhachev |
891 |
9:31:36 |
eng-rus |
.נַוָט |
bow cylinder |
носовой цилиндр |
Ananaska |
892 |
9:31:02 |
rus-ger |
|
вставлять кассету |
einschieben |
Andrey Truhachev |
893 |
9:30:59 |
eng-rus |
|
sales training |
обучение продажам |
Chusick |
894 |
9:28:04 |
rus-ger |
|
учитывая |
in Erwägung ziehend |
Andrey Truhachev |
895 |
9:26:50 |
rus-ger |
|
принимая во внимание что-либо |
in Erwägung ziehend |
Andrey Truhachev |
896 |
9:25:27 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Boulder |
университетский город в Колорадо (A crazy town consisting of primarily hippies, stoners, a couple of rich areas, and of course, the college. Very large party school.) |
Sebastijana |
897 |
9:25:13 |
rus-ger |
|
принимать в расчёт |
in Erwägung ziehen (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
898 |
9:25:08 |
eng-rus |
|
accepted for commission |
принятый на комиссию |
Yeldar Azanbayev |
899 |
9:24:16 |
rus-ger |
|
принять во внимание |
in Erwägung ziehen |
Andrey Truhachev |
900 |
9:24:02 |
rus-ger |
|
принять в расчёт |
in Erwägung ziehen |
Andrey Truhachev |
901 |
9:23:04 |
rus-ita |
.מכשיר |
трансформатор тока высокого напряжения |
trasformatore ad alta tensione |
Sergei Aprelikov |
902 |
9:21:36 |
eng-rus |
|
outside |
не принадлежащий |
Yeldar Azanbayev |
903 |
9:21:19 |
rus-ger |
.פַרמָ |
димеркапрол |
Dimercaprol |
Лорина |
904 |
9:21:14 |
rus-ger |
|
принимать во внимание |
in Erwägung ziehen (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
905 |
9:20:03 |
rus-ger |
.פַרמָ |
кальция диэтилентриамин-пентаацетат |
Ca-Diethylentriaminpentaazetat |
Лорина |
906 |
9:18:52 |
ger |
.פַרמָ |
Ca-Diethylentriaminpentaazetat |
DTPA |
Лорина |
907 |
9:18:07 |
eng-rus |
.כִּימ |
reactive functional groups |
реакционноспособная функциональная группа |
VladStrannik |
908 |
9:16:28 |
eng-rus |
.כִּימ |
organic odoriferous material |
пахучий органический материал |
VladStrannik |
909 |
9:15:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
рентгенологический контроль вывода токсинов из организма |
Röntgenkontrolle der Giftentfernung |
Лорина |
910 |
9:15:07 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
affibody |
аффитело (proz.com) |
ava7 |
911 |
9:12:52 |
eng-rus |
.כִּימ |
perfume molecule |
молекула ароматизирующего вещества |
VladStrannik |
912 |
9:12:50 |
rus-ger |
.רְפוּ |
поддерживающая искусственная вентиляция лёгких |
Atemhilfe |
Лорина |
913 |
9:12:35 |
eng-rus |
.מכוני |
RTC |
управление вращением турбины (Rotary Turbine Control) |
Dinara Makarova |
914 |
9:11:50 |
eng-rus |
.כִּימ |
malodorous molecule |
молекула с неприятным запахом |
VladStrannik |
915 |
9:10:45 |
rus-ger |
|
кормление при помощи бутылочки |
Flaschennahrung |
Александр Рыжов |
916 |
9:03:47 |
rus-ger |
|
переподчинять |
unterstellen |
Andrey Truhachev |
917 |
8:56:31 |
rus-ger |
|
внезапная смерть ребёнка грудного возраста |
plötzlicher Kindstod |
Александр Рыжов |
918 |
8:56:28 |
eng-rus |
.כִּימ |
bridging oxygen atom |
мостиковый атом кислорода |
VladStrannik |
919 |
8:56:11 |
eng-rus |
.כִּימ |
glycosidic bridging oxygen atom |
гликозидный мостиковый атом кислорода |
VladStrannik |
920 |
8:55:47 |
rus-ger |
.רְפוּ |
компрессионные чулки длиной до колена |
knielange Kompressionsstrümpfe |
jurist-vent |
921 |
8:54:16 |
eng-ger |
|
H-hour |
Angriffszeit |
Andrey Truhachev |
922 |
8:54:14 |
eng-rus |
.לא רש |
a knot |
небольшая группа (a knot of bystanders had gathered at the corner) |
Val_Ships |
923 |
8:53:53 |
eng-ger |
|
H-hour |
Stunde X |
Andrey Truhachev |
924 |
8:53:11 |
eng-rus |
.כִּימ |
internal cavity |
внутренняя полость (объёмной молекулы) |
VladStrannik |
925 |
8:53:01 |
eng-rus |
|
liability recognition |
инвентаризация обязательств |
Yeldar Azanbayev |
926 |
8:51:58 |
eng-rus |
.כִּימ |
conical molecular structure |
коническая молекулярная структура |
VladStrannik |
927 |
8:51:53 |
eng-rus |
|
assets inventory |
инвентаризация активов |
Yeldar Azanbayev |
928 |
8:51:40 |
eng-rus |
.כִּימ |
rigid, conical molecular structure |
жёсткая коническая молекулярная структура |
VladStrannik |
929 |
8:51:00 |
eng-rus |
.כִּימ |
hollow interior |
полая внутренняя часть |
VladStrannik |
930 |
8:50:08 |
rus-ita |
.בֵּית |
жеребейка |
supporto (В процессе сборки формы ж. удерживают стержень в нужном положении, а при заливке не дают стержню всплывать, термин ГОСТовский) |
Татьяна Ярошенко |
931 |
8:49:43 |
eng-rus |
.מערכו |
please always hold the handrail when ascending / descending stairways |
пожалуйста, всегда держитесь за поручни, когда поднимаетесь / спускаетесь по лестницам (Фраза на английском звучит достаточно странно, хотя думаю что должны понять GuyfromCanada) |
Goplisum |
932 |
8:48:44 |
eng-rus |
.מערכו |
despite icy conditions people are observed again not using the handrail |
несмотря на сложные погодные условия, обледенение, люди всё равно не используют поручни (icy conditions - гололёд GuyfromCanada) |
Goplisum |
933 |
8:46:29 |
eng-rus |
|
recognize the objective |
установить цель |
Johnny Bravo |
934 |
8:46:20 |
eng-rus |
|
procedure of inventory |
порядок проведения инвентаризации |
Yeldar Azanbayev |
935 |
8:45:27 |
eng-rus |
|
address the problem |
уделить внимание проблеме |
Johnny Bravo |
936 |
8:45:08 |
rus-ger |
.צִיוּ |
отложить на время |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
937 |
8:44:50 |
eng-rus |
|
it has been observed |
наблюдались случаи |
Goplisum |
938 |
8:44:32 |
eng-rus |
|
adequate resources |
соответствующие ресурсы |
Yeldar Azanbayev |
939 |
8:44:06 |
rus-ger |
|
питание из бутылочки |
Flaschennahrung |
Александр Рыжов |
940 |
8:43:27 |
rus-ger |
|
застопориться об атаке |
liegenbleiben |
Andrey Truhachev |
941 |
8:41:42 |
rus-ger |
|
захлебнуться об атаке |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
942 |
8:40:48 |
ger |
|
liegenbleiben |
liegen bleiben (альтернативное написание: http://www.duden.de/rechtschreibung/liegen_bleiben) |
Andrey Truhachev |
943 |
8:40:26 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
potatriot |
ватник (предлагаю такой вариант перевода на английский язык слова "ватник") |
Solomonchik |
944 |
8:40:08 |
ger |
|
liegen bleiben |
liegenbleiben (альтернативное написание: http://www.duden.de/rechtschreibung/liegen_bleiben) |
Andrey Truhachev |
945 |
8:39:49 |
eng-rus |
.לא רש |
solo |
сделанный в одиночку (done by one person alone: The game is famous for a stunning solo goal from John Barnes.) |
Val_Ships |
946 |
8:39:06 |
eng-rus |
.כִּימ |
donut-shaped ring |
кольцо тороидальной формы |
VladStrannik |
947 |
8:37:49 |
eng-rus |
.מָתֵי |
place-value summand |
разрядное слагаемое |
Спиридонов Н.В. |
948 |
8:31:16 |
eng-rus |
.לא רש |
in the late evening |
на ночь глядя |
Andrey Truhachev |
949 |
8:30:26 |
eng-rus |
|
late in the evening |
поздним вечером |
Andrey Truhachev |
950 |
8:30:03 |
eng-rus |
|
in the late evening |
поздно вечером |
Andrey Truhachev |
951 |
8:29:44 |
eng-ger |
|
in the late evening |
am späten Abend |
Andrey Truhachev |
952 |
8:27:39 |
rus-ger |
|
поздним вечером |
am späten Abend |
Andrey Truhachev |
953 |
8:22:05 |
rus-ger |
|
застопориться об атаке |
liegen bleiben (Message from Editor: Откуда взялся этот перевод? Укажите источник Bursch) |
Andrey Truhachev |
954 |
8:17:35 |
rus-ger |
.צִיוּ |
оставаться где-л |
liegen bleiben (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
955 |
8:16:30 |
eng-rus |
|
withering critique |
разрушительная критика |
eugenealper |
956 |
8:16:07 |
eng-rus |
|
withering criticism |
разрушительная критика |
eugenealper |
957 |
8:14:51 |
rus-ger |
.מכוני |
задерживаться |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
958 |
8:13:30 |
rus-ger |
.מכוני |
завязать |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
959 |
8:12:49 |
rus-ger |
.מכוני |
застревать |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
960 |
8:11:14 |
rus-ger |
.לא רש |
увязать |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
961 |
8:11:13 |
rus-ger |
.מכוני |
застрять |
liegen bleiben (seinen Weg nicht fortsetzen können, nicht weiterkommen, stecken bleiben) |
Andrey Truhachev |
962 |
8:08:27 |
rus-ger |
|
оставить лежать забывать |
liegen bleiben (pass auf, dass dein Schirm nicht liegen bleibt (dass du deinen Schirm nicht vergisst)) |
Andrey Truhachev |
963 |
8:06:29 |
rus-ger |
|
залёживаться |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
964 |
8:05:48 |
rus-ger |
|
не находить сбыта о товарах |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
965 |
8:04:52 |
rus-ger |
|
оставаться непроданным о товаре |
liegen bleiben (nicht verkauft, nicht abgesetzt werden können) |
Andrey Truhachev |
966 |
8:02:53 |
rus-ger |
.צִיוּ |
оставаться неоконченным о каком-л деле |
liegen bleiben (Díése Sáche kann bis mórgen líégen bleiben. – Этот вопрос можно отложить до завтра.) |
Andrey Truhachev |
967 |
8:02:38 |
rus-ger |
.צִיוּ |
оставаться отложенным о каком-л деле |
liegen bleiben (Díése Sáche kann bis mórgen líégen bleiben. – Этот вопрос можно отложить до завтра.) |
Andrey Truhachev |
968 |
8:02:12 |
eng-rus |
|
Stockpiling Area |
Площадка отвала грунта |
LenaSH |
969 |
7:58:37 |
rus-ger |
|
остаться лежать о забытом предмете |
liegen bleiben |
Andrey Truhachev |
970 |
7:56:03 |
eng-rus |
.צִיוּ |
be left behind |
оказаться на обочине (перен. academic.ru) |
Andrey Truhachev |
971 |
7:49:02 |
eng-rus |
|
function in |
функция по |
Yeldar Azanbayev |
972 |
7:45:32 |
eng-rus |
|
assign responsibilities |
распределять функций |
Yeldar Azanbayev |
973 |
7:45:02 |
eng-rus |
|
allocate functions |
распределять функций |
Yeldar Azanbayev |
974 |
7:44:57 |
rus-ger |
.פַרמָ |
действие |
Wirkeintritt (лекарства) |
Лорина |
975 |
7:39:49 |
rus-ger |
|
доложить об отсутствии противника |
feindfrei melden |
Andrey Truhachev |
976 |
7:39:08 |
rus-fre |
|
непременно |
assurément |
olliwo |
977 |
7:38:18 |
eng-rus |
|
with the note on |
с отметкой |
Yeldar Azanbayev |
978 |
7:38:01 |
eng-rus |
|
with the note on |
с отметкой в |
Yeldar Azanbayev |
979 |
7:37:50 |
rus-fre |
|
невзыскательность |
indulgence |
olliwo |
980 |
7:32:46 |
eng-rus |
|
provide briefing |
провести инструктаж |
Yeldar Azanbayev |
981 |
7:31:58 |
eng-rus |
|
make brief |
провести инструктаж |
Yeldar Azanbayev |
982 |
7:31:22 |
rus-ger |
.פַרמָ |
ингибитор ДНК-гиразы |
Gyrasehemmer |
Лорина |
983 |
7:20:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
непереносимость фруктозы |
Fructoseintoleranz |
Лорина |
984 |
7:18:38 |
eng |
.כִּימ |
TFG detector |
toxic and flammable gas TFG detector |
Royaku |
985 |
7:13:02 |
rus-ger |
.רְפוּ |
сывороточный ферритин |
Serum-Ferritin |
Лорина |
986 |
7:12:31 |
eng-rus |
.לא רש |
divvy up |
поделить между собой (as in: they divvied up the proceeds) |
Val_Ships |
987 |
7:10:30 |
rus-ger |
.רְפוּ |
эритроцитарные индексы |
Erythrozytenindices |
Лорина |
988 |
7:08:46 |
eng-rus |
.לא רש |
surefire way |
проверенный способ (certain to succeed) |
Val_Ships |
989 |
7:07:00 |
eng-rus |
.לא רש |
surefire way |
безотказный способ (a surefire way of getting attention) |
Val_Ships |
990 |
7:04:19 |
eng-rus |
.לא רש |
surefire |
безотказный (certain to succeed: "bad behavior is a surefire way of getting attention) |
Val_Ships |
991 |
7:04:17 |
eng-rus |
.אַנתר |
body girth |
обхват тела |
oVoD |
992 |
7:02:07 |
eng-rus |
|
chief electrician |
главный электрик |
Yeldar Azanbayev |
993 |
7:01:30 |
eng-rus |
.לא רש |
surefire |
проверенный (sure to work: a surefire moneymaking scheme) |
Val_Ships |
994 |
7:01:21 |
eng-rus |
|
power manager |
главный электрик |
Yeldar Azanbayev |
995 |
7:01:00 |
eng-rus |
|
electrical manager |
главный электрик |
Yeldar Azanbayev |
996 |
6:54:02 |
eng-rus |
|
safety requirements of gas supply systems facilities |
требования по безопасности объектов систем газоснабжения |
Yeldar Azanbayev |
997 |
6:53:27 |
eng-rus |
.אסטרו |
Orbital Test Vehicle |
опытный беспилотный орбитальный аппарат (abbr. OTV) |
Val_Ships |
998 |
6:52:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
усвоение железа |
Eisenverwertung |
Лорина |
999 |
6:49:58 |
rus-ger |
.רְפוּ |
кумуляция железа |
Eisenkumulation |
Лорина |
1000 |
6:45:12 |
eng-rus |
.לא רש |
low heels |
туфли на низком каблуке (She wore a light mauve business suit and black low heels.) |
Val_Ships |