1 |
23:59:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
убеждаться в том, что |
Игорь Миг |
2 |
23:58:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
агитировать за |
Игорь Миг |
3 |
23:58:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
пытаться убедить в том, что |
Игорь Миг |
4 |
23:46:41 |
eng-rus |
.הַלחָ |
dross generation |
образование грата (на кромке реза) |
Johnny Bravo |
5 |
23:44:43 |
eng-rus |
.הַלחָ |
droplet detachment |
отрыв капли (металла при расплавлении электрода) |
Johnny Bravo |
6 |
23:44:28 |
eng-rus |
.הַלחָ |
drop weight test specimen |
образец для испытаний сварных швов на копре с падающим грузом |
Johnny Bravo |
7 |
23:44:14 |
eng-rus |
.הַלחָ |
drop type melting |
расплавление с оплавлением |
Johnny Bravo |
8 |
23:43:56 |
eng-rus |
.הַלחָ |
drooping characteristic welding set |
становка или аппарат с падающими характеристиками для дуговой сварки (после зажигания дуги напряжение на зажимах установки падает до величины значительно ниже напряжения холостого хода) |
Johnny Bravo |
9 |
23:43:20 |
eng-rus |
.הַלחָ |
drooping characteristic power source |
источник тока с падающими характеристиками (выходное напряжение источника тока уменьшается при увеличении тока, что необходимо при дуговой сварке металлическим электродом) |
Johnny Bravo |
10 |
23:42:57 |
eng-rus |
.הַלחָ |
drawn-arc stud welding |
приварка штырей с возбуждением дуги при их отодвигании от изделия (после возбуждения дуги штыри быстро сближаются с изделием для приварки) |
Johnny Bravo |
11 |
23:41:34 |
eng-rus |
.הַלחָ |
drag line |
бороздки на поверхности реза (после автогенной или дуговой резки) |
Johnny Bravo |
12 |
23:41:12 |
eng-rus |
.הַלחָ |
drag angle |
угол наклона при правой сварке (электрода, сварочной горелки, прутка присадочного металла и др.) |
Johnny Bravo |
13 |
23:41:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell on |
внушить |
Игорь Миг |
14 |
23:37:13 |
eng-rus |
.הַלחָ |
double-U-groove weld |
двусторонний шов с U-образным скосом кромок |
Johnny Bravo |
15 |
23:36:55 |
eng-rus |
.הַלחָ |
double submerged-arc welding |
двусторонняя дуговая сварка (напр., труб под флюсом, осуществляемая за два прохода, один изнутри, другой снаружи трубы) |
Johnny Bravo |
16 |
23:36:25 |
eng-rus |
.הַלחָ |
double-square-groove weld |
двусторонний сварной шов без скоса кромок |
Johnny Bravo |
17 |
23:36:01 |
eng-rus |
.הַלחָ |
double-pressure welding |
гаэопрессовая сварка, сварка давлением с осадкой (сварка, осуществляемая ниже точки плавления свариваемых металлов без использования припоя с приложением давления, достаточного для создания необходимой пластической деформации соединяемых частей) |
Johnny Bravo |
18 |
23:35:36 |
eng-rus |
.הַלחָ |
double arcing |
двойное горение дуги, разделение дуг (нарушение правильного режима работы дуги при плазменно-дуговой сварке. Главная дуга не проходит через суживающее сопло и переносится к его внутренней поверхности. Одновременно между наружной поверхностью сопла и изделием возникает вторая дуга. Двойное горение дуги повреждает сопло) |
Johnny Bravo |
19 |
23:33:53 |
eng-rus |
.הַלחָ |
double-arc welding |
двухдуговая сварка (автоматическая дуговая сварка, осуществляемая одновременно двумя дугами с раздельным питанием их током) |
Johnny Bravo |
20 |
23:33:26 |
eng-rus |
.הַלחָ |
doped solder |
легкоплавкий припой с присадкой (припой содержит небольшое количество присадки для сохранения требуемых характеристик основного металла) |
Johnny Bravo |
21 |
23:33:11 |
eng-rus |
.הַלחָ |
distributing header |
распределительная рампа |
Johnny Bravo |
22 |
23:32:59 |
eng-rus |
.הַלחָ |
dissimilar metals weld |
сварной шов (при сварке двух различных металлов) |
Johnny Bravo |
23 |
23:32:41 |
eng-rus |
.הַלחָ |
dissimilar-metal transition joint welding |
сварка различных металлов с переходным соединением между ними (при сварке применяется в качестве промежуточного третий металл) |
Johnny Bravo |
24 |
23:32:28 |
eng-rus |
.הַלחָ |
dissimilar materials bonding |
сварное или паяное соединение из разнородных материалов |
Johnny Bravo |
25 |
23:32:00 |
eng-rus |
.הַלחָ |
disbond |
несплавление (дефект сварного шва при диффузионной сварке или паяного шва при пайке) |
Johnny Bravo |
26 |
23:31:13 |
eng-rus |
.הַלחָ |
direct searching head |
прямая искательная головка |
Johnny Bravo |
27 |
23:30:39 |
eng-rus |
.הַלחָ |
direct-energy welding |
контактная сварка |
Johnny Bravo |
28 |
23:30:24 |
eng-rus |
.הַלחָ |
direct-energy resistance welding machine |
машина для контактной сварки |
Johnny Bravo |
29 |
23:29:52 |
eng-rus |
.הַלחָ |
dip transfer |
перенос металла с короткими замыканиями (дугового промежутка) |
Johnny Bravo |
30 |
23:27:59 |
eng-rus |
|
Presidential Executive Order |
Указ Президента Российской Федерации (kremlin.ru) |
kriemhild |
31 |
23:11:39 |
rus-ita |
|
джунгли |
foresta |
Avenarius |
32 |
23:11:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
телепередача для детей |
Игорь Миг |
33 |
23:10:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
детская передача (теле) |
Игорь Миг |
34 |
23:09:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
бутуз |
Игорь Миг |
35 |
23:08:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
кроха |
Игорь Миг |
36 |
23:08:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крохотуля |
Игорь Миг |
37 |
23:07:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
38 |
23:07:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
пупс |
Игорь Миг |
39 |
23:05:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
40 |
23:03:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
бутуз |
Игорь Миг |
41 |
23:03:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
one-sided TEWT |
односторонняя военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
42 |
23:02:04 |
eng-rus |
.הַלחָ |
dip brazing |
высокотемпературная пайка погружением |
Johnny Bravo |
43 |
23:01:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
чадо |
Игорь Миг |
44 |
23:01:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
карапет |
Игорь Миг |
45 |
23:00:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
one-way tank ditch |
односторонний ров |
Gruzovik |
46 |
23:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
ребятёнок |
Игорь Миг |
47 |
23:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
single-level CPX |
одностепенное командно-штабное учение (single-level command-post exercise) |
Gruzovik |
48 |
23:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
HQ exercise involving only one HQ |
одностепенное командно-штабное учение |
Gruzovik |
49 |
22:59:47 |
eng-rus |
.הַלחָ |
diffusion welding |
диффузионная сварка (сварка давлением, осуществляемая за счёт взаимной диффузии атомов контактирующих частей при относительно длительном воздействии высокой температуры и при незначительной пластической деформации) |
Johnny Bravo |
50 |
22:59:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
крохотуля |
Игорь Миг |
51 |
22:59:28 |
eng-rus |
.הַלחָ |
diffusion vacuum welding |
диффузионная вакуумная сварка (применяется для сварки трудносвариваемых металлов и неметаллов без применения электродов и флюсов) |
Johnny Bravo |
52 |
22:58:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
дитя |
Игорь Миг |
53 |
22:57:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
single-level TEWT |
одностепенная военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
54 |
22:57:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
карапуз |
Игорь Миг |
55 |
22:56:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малыш |
Игорь Миг |
56 |
22:55:40 |
rus-fre |
Игорь Миг |
кроха |
poussinette |
Игорь Миг |
57 |
22:52:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малюточка |
Игорь Миг |
58 |
22:51:39 |
eng-rus |
Gruzovik .רכבים |
homogeneous armor plate |
однородная броня |
Gruzovik |
59 |
22:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik .רכבים |
homogeneous armor |
однородная броня |
Gruzovik |
60 |
22:50:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крошка |
Игорь Миг |
61 |
22:49:08 |
eng-rus |
Gruzovik .בניית |
one-way bridge |
однопутный мост |
Gruzovik |
62 |
22:47:26 |
eng-rus |
Gruzovik .תרגום |
soldier serving in the same regiment |
однополчанин |
Gruzovik |
63 |
22:46:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
young adolescent |
отрок |
Игорь Миг |
64 |
22:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik .רָדִי |
single-sideband system of radio communication |
однополосная система радиосвязи |
Gruzovik |
65 |
22:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
single flip-flop circuit |
одноперекидная схема |
Gruzovik |
66 |
22:38:36 |
rus-ita |
|
прямого покроя |
a tubino |
Assiolo |
67 |
22:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
one-shot oscillator |
одновибратор |
Gruzovik |
68 |
22:33:11 |
rus-ger |
|
материнский бренд |
Muttermarke (родительский бренд) |
marinik |
69 |
22:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
monatomic oxygen |
одноатомный кислород |
Gruzovik |
70 |
22:27:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
individual battle practice firing |
одиночные боевые стрельбы |
Gruzovik |
71 |
21:51:32 |
rus-ger |
.פְּסִ |
душевная травма |
Seelentrauma (Душевная травма, или, как говорят психологи, психическая травма, – это состояние, которое возникает вследствие тяжелого экстремального стрессового события.) |
Midnight_Lady |
72 |
21:41:39 |
eng-rus |
.בקרת |
Piggyback sampling |
Отбор образцов поставщиком |
Ks_Sh |
73 |
21:39:20 |
rus-ger |
.בַּנק |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung |
marinik |
74 |
21:38:35 |
rus-ger |
.בַּנק |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung (процентной ставки) |
marinik |
75 |
21:37:15 |
eng-rus |
.הַלחָ |
diffusion brazing |
диффузионная пайка (твёрдым припоем) (капиллярная пайка, при которой затвердевание паяного шва происходит выше температуры солидуса припоя без охлаждения из жидкого состояния) |
Johnny Bravo |
76 |
21:36:40 |
eng-rus |
.הַלחָ |
diffusion aid |
присадка при диффузионной сварке (твёрдый присадочный металл, наносимый на плотно прилегающие поверхности при диффузионной сварке изделий) |
Johnny Bravo |
77 |
21:36:27 |
rus-ger |
.בַּנק |
процентная ставка по вкладам |
Anlagezinsen (процент по вкладам) |
marinik |
78 |
21:35:52 |
eng-rus |
.הַלחָ |
diffraction mottling |
дифракционные пятна (на радиографическом снимке сварного шва в результате дифракции излучения зёрнами металла) |
Johnny Bravo |
79 |
21:35:07 |
eng-rus |
.הַלחָ |
difficult-access welding |
сварка в труднодоступных местах |
Johnny Bravo |
80 |
21:19:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
vertical pinpoint |
одиночное воздушное фотографирование (амер.) |
Gruzovik |
81 |
21:19:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
vertical pin-point |
одиночное воздушное фотографирование (брит.) |
Gruzovik |
82 |
21:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
action drill |
одиночное боевое учение |
Gruzovik |
83 |
21:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
foxhole |
одиночная ячейка |
Gruzovik |
84 |
21:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
individual tactical training |
одиночная тактическая подготовка |
Gruzovik |
85 |
21:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
one-man fire position |
одиночная стрелковая ячейка |
Gruzovik |
86 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
foxhole |
одиночный стрелковый окоп |
Gruzovik |
87 |
21:14:30 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
installation kit |
установочный комплект |
Elina Semykina |
88 |
21:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
properly dressed |
одетый по форме |
Gruzovik |
89 |
21:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik .פני ה |
gravel surfacing |
щебёночная одежда |
Gruzovik |
90 |
21:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
brushwood revetment |
одежда хворостом |
Gruzovik |
91 |
21:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik .הַלבּ |
quilted clothing |
стёганая ватная одежда |
Gruzovik |
92 |
21:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik .הַלבּ |
electrically-heated clothing |
одежда с электроподогревом |
Gruzovik |
93 |
21:09:41 |
eng-rus |
Gruzovik .הַלבּ |
working dress |
рабочая одежда |
Gruzovik |
94 |
21:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
brushwood revetment |
плетнёвая одежда |
Gruzovik |
95 |
21:07:09 |
rus-ger |
.בַּנק |
облигации федерального правительства |
Bundesanleihen (ФРГ/бунды) |
marinik |
96 |
21:06:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
stake revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
97 |
21:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
log revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
98 |
21:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
limiting resistor |
ограничительное сопротивление |
Gruzovik |
99 |
21:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מכונו |
muff coupling |
ограничительная муфта |
Gruzovik |
100 |
21:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik .מכונו |
arresting pin |
ограничительный штифт |
Gruzovik |
101 |
20:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik .מכונו |
stop lug |
ограничительный выступ |
Gruzovik |
102 |
20:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
elevation limit stop |
ограничитель угла возвышения |
Gruzovik |
103 |
20:53:40 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Y-образное соединение |
Y-Verteiler (англ. wye junction) |
SvetDub |
104 |
20:53:18 |
eng-rus |
.קָתוֹ |
Passiontide |
название двух последних недель Великого поста у католиков (от Судного Воскресения до Великой Субботы) |
collegia |
105 |
20:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
LBM limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки (breech mechanism lever limiting stop) |
Gruzovik |
106 |
20:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
breech mechanism lever limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки |
Gruzovik |
107 |
20:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik .מכוני |
engine speed governor |
ограничитель оборотов |
Gruzovik |
108 |
20:49:57 |
eng |
.נוֹטָ .מפעלי |
CWT |
complexity weighted tonnes |
trenoga |
109 |
20:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
boundary marker |
ограничитель |
Gruzovik |
110 |
20:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik .כלי נ |
positioning stop of a machine gun |
ограничитель |
Gruzovik |
111 |
20:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
border |
ограничивать (impf of ограничить) |
Gruzovik |
112 |
20:43:50 |
eng-rus |
.מפעלי |
complexity weighted tonnes |
количество выбросов парниковых газов в тоннах в зависимости от конфигурации и производственной интенсивности НПЗ (методология определения эмиссии углекислого газа со всех производств НПЗ; CWT применяется для европейских НПЗ, для североамериканских НПЗ с измерением объёма нефти в баррелях используется аналог complexity weighted barrels – CWB) |
trenoga |
113 |
20:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
triode limiting |
ограничение на триоде |
Gruzovik |
114 |
20:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik .מכשיר |
diode limiting |
ограничение на диоде |
Gruzovik |
115 |
20:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
curtailing |
ограничение |
Gruzovik |
116 |
20:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik .כלי נ |
cartridge case deflector |
ограждение |
Gruzovik |
117 |
20:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
enclose |
ограждать (impf of оградить) |
Gruzovik |
118 |
20:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
overhead fire |
огонь через голову |
Gruzovik |
119 |
20:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
rapid single-shot fire |
частый одиночный огонь |
Gruzovik |
120 |
20:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
hail of fire |
ураганный огонь |
Gruzovik |
121 |
20:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
massed fire |
сплошной огонь |
Gruzovik |
122 |
20:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik .הגנה |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО |
Gruzovik |
123 |
20:18:02 |
rus-ger |
|
обследование условий жизни |
Überprüfung der Lebensbedingungen |
juste_un_garcon |
124 |
20:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik .ארטיל |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО (ПУАЗО – прибор управления артиллерийским зенитным огнём) |
Gruzovik |
125 |
20:15:21 |
eng |
.נוֹטָ .תוֹרַ |
IOU |
International Opacity Units |
Liolichka |
126 |
20:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire from halts |
огонь с остановок |
Gruzovik |
127 |
20:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire and movement |
огонь с манёвром |
Gruzovik |
128 |
20:09:58 |
rus-ger |
.טֶכנו |
трубопровод |
Linienkomponente (англ. line component) |
SvetDub |
129 |
20:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
rifle fire |
ружейный огонь |
Gruzovik |
130 |
20:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
slow single-shot fire |
редкий одиночный огонь |
Gruzovik |
131 |
20:09:01 |
eng-rus |
|
suffer at someone's hands |
страдать от действий (кого-либо) |
Tanya Gesse |
132 |
20:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
automatic small-arms fire |
пулемётно-автоматный огонь |
Gruzovik |
133 |
20:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
anti-personnel fire |
противопехотный огонь |
Gruzovik |
134 |
20:06:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
flanking fire |
продольный огонь |
Gruzovik |
135 |
20:05:33 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
correction fire |
пристрелочный огонь |
Gruzovik |
136 |
20:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
moving DF |
подвижный заградительный огонь (moving defensive fire) |
Gruzovik |
137 |
20:02:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
engagement of separate targets |
огонь по отдельным целям |
Gruzovik |
138 |
19:59:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
prearranged code |
условный код |
Gruzovik |
139 |
19:58:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
prearranged signal |
условный знак |
Gruzovik |
140 |
19:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
prearranged shoot |
плановый огонь |
Gruzovik |
141 |
19:55:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
interdiction fire |
отсечный огонь |
Gruzovik |
142 |
19:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
troop fire |
огонь отдельными очередями взвода |
Gruzovik |
143 |
19:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
battery fire |
огонь отдельными очередями батареи |
Gruzovik |
144 |
19:53:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterbombardment |
ответный заградительный огонь |
Gruzovik |
145 |
19:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
single-round fire |
одиночный огонь |
Gruzovik |
146 |
19:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik .תאורה |
obstruction light |
огонь ограждения (a light marking an obstacle that constitutes a danger to air navigation) |
Gruzovik |
147 |
19:45:31 |
rus-ger |
.חַקלָ |
выращивание ремонтного молодняка свиней |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
148 |
19:45:15 |
rus-ger |
.חַקלָ |
выращивание ремонтных свинок |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
149 |
19:38:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
fixed DF |
неподвижный заградительный огонь (fixed defensive fire) |
Gruzovik |
150 |
19:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
engagement of targets of opportunity |
неплановый огонь |
Gruzovik |
151 |
19:35:45 |
eng-rus |
.לא רש |
tend |
нянчиться |
Abysslooker |
152 |
19:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire on the move |
огонь на ходу |
Gruzovik |
153 |
19:29:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
smoke fire |
огонь на ослепление |
Gruzovik |
154 |
19:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
box barrage fire |
огонь на окаймление |
Gruzovik |
155 |
19:27:46 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
smoke fire |
огонь на задымление |
Gruzovik |
156 |
19:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
long-range fire |
огонь на дальние дистанции |
Gruzovik |
157 |
19:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
close-range concentrated fire |
кинжальный огонь |
Gruzovik |
158 |
19:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire and movement |
огонь и манёвр |
Gruzovik |
159 |
19:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik .כלי נ |
volley fire |
огонь залпами |
Gruzovik |
160 |
19:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
point-blank fire |
огонь в упор |
Gruzovik |
161 |
19:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
gunfire |
беглый огонь |
Gruzovik |
162 |
19:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik .חומרי |
capsill |
оголовник |
Gruzovik |
163 |
19:09:19 |
eng-rus |
Gruzovik .כלי נ |
ammunition |
огнестрельные припасы |
Gruzovik |
164 |
19:08:48 |
eng-rus |
Gruzovik .כלי נ |
anti-tank weapon |
огнестрельное противотанковое оружие |
Gruzovik |
165 |
19:08:14 |
eng-rus |
Gruzovik .כלי נ |
fire weapons |
огнестрельное оружие |
Gruzovik |
166 |
19:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik .מערכו |
store for inflammable items |
огнеопасное хранилище |
Gruzovik |
167 |
19:02:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
jet of burning fuel from a flame-thrower |
огненная струя |
Gruzovik |
168 |
19:00:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
flame operator |
огнемётчик |
Gruzovik |
169 |
19:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
flame-thrower tank |
огнемётный танк |
Gruzovik |
170 |
18:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
flame-throwing |
огнеметание |
Gruzovik |
171 |
18:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
static flame-thrower |
фугасный огнемёт |
Gruzovik |
172 |
18:58:52 |
rus-ger |
|
антизадирная паста |
Antifestbrennpaste |
dolmetscherr |
173 |
18:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
tank flame-thrower |
танковый огнемёт |
Gruzovik |
174 |
18:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
manpack flame-thrower |
ранцевый огнемёт |
Gruzovik |
175 |
18:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
vehicle-mounted flame-thrower |
механизированный огнемёт |
Gruzovik |
176 |
18:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik .מערכו |
fire-proofing impregnation |
огнезащитная пропитка |
Gruzovik |
177 |
18:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik .מערכו |
protective clothing |
огнезащитная одежда |
Gruzovik |
178 |
18:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מערכו |
anti-flash hood |
огнезащитный капюшон |
Gruzovik |
179 |
18:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
infantry weapons |
огневые средства пехоты |
Gruzovik |
180 |
18:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire weapons |
огневые средства |
Gruzovik |
181 |
18:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
outflanking by fire |
огневое фланкирование |
Gruzovik |
182 |
18:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
support fire |
огневое сопровождение |
Gruzovik |
183 |
18:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire support |
огневое содействие |
Gruzovik |
184 |
18:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
anti-tank weapon |
огневое противотанковое средство |
Gruzovik |
185 |
18:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire subunit |
огневое подразделение |
Gruzovik |
186 |
18:46:54 |
eng-rus |
|
sanctioned person |
подсанкционное лицо |
Ремедиос_П |
187 |
18:45:55 |
eng-rus |
|
sanctioned |
подсанкционный |
Ремедиос_П |
188 |
18:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik .הגנה |
AA weapon |
огневое зенитное средство (anti-aircraft weapon) |
Gruzovik |
189 |
18:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik .הגנה |
surface-to-air weapon |
огневое зенитное средство |
Gruzovik |
190 |
18:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik .פינוי |
powder delay train |
огневая цепь |
Gruzovik |
191 |
18:41:35 |
rus-ger |
|
байонетный ниппель |
Bajonettnippel |
dolmetscherr |
192 |
18:41:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
gun drill |
огневая служба |
Gruzovik |
193 |
18:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire plan |
огневая система |
Gruzovik |
194 |
18:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
firepower |
огневая сила |
Gruzovik |
195 |
18:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
coordination of fire |
огневая связь |
Gruzovik |
196 |
18:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
rate of artillery fire |
огневая производительность артиллерии |
Gruzovik |
197 |
18:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
curtain of fire |
огневая преграда |
Gruzovik |
198 |
18:38:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
battery gun position |
огневая позиция батареи |
Gruzovik |
199 |
18:37:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
weapon training |
огневая подготовка |
Gruzovik |
200 |
18:27:30 |
rus-ger |
.טֶכנו |
данные о партии |
Chargendaten (напр., поставки оборудования) |
SvetDub |
201 |
18:24:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pretentious |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
202 |
18:24:24 |
eng-rus |
|
engineer |
специально учинить |
Tanya Gesse |
203 |
18:24:06 |
rus-fre |
Игорь Миг |
фанфаронистый |
culotté |
Игорь Миг |
204 |
18:23:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
205 |
18:21:03 |
eng-rus |
.צִיוּ |
build into |
прививать |
Abysslooker |
206 |
18:20:16 |
eng-rus |
.לא רש |
pound on |
наседать (давить на кого-либо) |
Abysslooker |
207 |
18:18:55 |
eng-rus |
|
protest |
возмущаться |
Abysslooker |
208 |
18:09:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барственный |
Игорь Миг |
209 |
18:05:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барский |
Игорь Миг |
210 |
18:05:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
важничающий |
Игорь Миг |
211 |
18:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
с высоким самомнением |
Игорь Миг |
212 |
17:59:49 |
rus-fre |
Игорь Миг |
с самомнением |
culotté |
Игорь Миг |
213 |
17:59:25 |
rus-fre |
Игорь Миг |
уверенный в себе |
culotté |
Игорь Миг |
214 |
17:58:59 |
rus-fre |
Игорь Миг |
самонадеянный |
culotté |
Игорь Миг |
215 |
17:50:47 |
rus-ger |
|
юридически надёжный |
rechtssicher |
Александр Рыжов |
216 |
17:46:01 |
rus-ger |
.טֶכנו |
запорный клапан закрывающий движение воды в одном направлении |
Rückfluss-Sperre (англ. check valve) |
SvetDub |
217 |
17:39:16 |
eng-rus |
|
in proportion to |
соразмерный |
Stas-Soleil |
218 |
17:33:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
чванный |
Игорь Миг |
219 |
17:30:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
норовистый (не лезь на рожон – Don't you get too cocky.) |
Игорь Миг |
220 |
17:28:11 |
rus-ita |
|
дегенерировать |
degenerare |
Avenarius |
221 |
17:25:00 |
rus-fre |
Игорь Миг |
возомнивший о себе |
prétentieux (Depuis qu'il est arrivé, il s'est montré arrogant, hautain et prétentieux.) |
Игорь Миг |
222 |
17:23:54 |
rus-fre |
Игорь Миг |
причудливый |
prétentieux |
Игорь Миг |
223 |
17:23:29 |
rus-fre |
Игорь Миг |
пафосный |
prétentieux |
Игорь Миг |
224 |
17:23:01 |
rus-fre |
Игорь Миг |
манерный |
prétentieux |
Игорь Миг |
225 |
17:22:35 |
rus-fre |
Игорь Миг |
помпезный |
prétentieux |
Игорь Миг |
226 |
17:21:28 |
rus-fre |
Игорь Миг |
напыщенный |
prétentieux |
Игорь Миг |
227 |
17:17:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
много о себе возомнивший (см. pretentious) |
Игорь Миг |
228 |
17:12:25 |
rus-ger |
.פלסטי |
полимерный расплав |
Kunststoffschmelze |
dolmetscherr |
229 |
17:11:44 |
eng-rus |
|
wrongfully imprison |
неправомерно лишить свободы |
Tanya Gesse |
230 |
17:04:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
воинственный |
Игорь Миг |
231 |
17:04:06 |
eng-rus |
|
administrative offence report |
административный протокол |
Leonid Dzhepko |
232 |
17:02:28 |
eng-rus |
|
be tough |
быть жёстким, быть строгим, не сдаваться (в зависимости от контекста) |
Tanya Gesse |
233 |
16:55:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get cocky |
проявлять излишнюю самоуверенность |
Игорь Миг |
234 |
16:35:22 |
eng-rus |
|
tribal |
трайбл (татуировальный стиль) |
Abysslooker |
235 |
16:33:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
выпендрёжный |
Игорь Миг |
236 |
16:30:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
прыткий |
Игорь Миг |
237 |
16:22:18 |
rus-ita |
.סיציל |
грамотность |
alfabbetizzazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
238 |
16:21:33 |
eng-rus |
.מַחסָ |
step trolley |
тележка для комплектации заказов |
ВосьМой |
239 |
16:19:47 |
eng-rus |
.הִתעַ |
fracture half-length |
полудлина трещины (fekete.com) |
pangie |
240 |
16:19:24 |
eng-rus |
.מַחסָ |
parcel trolley |
бортовая тележка |
ВосьМой |
241 |
16:17:34 |
eng-rus |
.מַחסָ |
shelf trolley |
многоярусная тележка |
ВосьМой |
242 |
16:14:20 |
eng-rus |
|
Trademark Style Guide |
Руководство по применению фирменного стиля |
Kovrigin |
243 |
16:10:08 |
ger |
.נוֹטָ .גידול |
MLP |
Milchleistungsprüfung |
Mumma |
244 |
16:08:08 |
eng-rus |
|
growing list |
всё более многочисленные |
Tanya Gesse |
245 |
16:03:22 |
rus-ger |
.פלסטי |
контрольная зона |
Regelzone |
dolmetscherr |
246 |
15:58:25 |
eng |
.נוֹטָ |
EMOM |
every minute on the minute |
Johnny Bravo |
247 |
15:58:14 |
eng-rus |
|
every minute on the minute |
каждую минуту в течение минуты |
Johnny Bravo |
248 |
15:57:49 |
eng |
|
every minute on the minute |
EMOM |
Johnny Bravo |
249 |
15:54:09 |
rus-ita |
.סיציל |
грамм |
grammu |
CRINKUM-CRANKUM |
250 |
15:48:27 |
rus-ita |
.סיציל |
градус Цельсия |
gradu cintigradu |
CRINKUM-CRANKUM |
251 |
15:47:50 |
rus-ita |
.סיציל |
гравитационно-связанная система |
sistema ligatu gravitazziunalmenti |
CRINKUM-CRANKUM |
252 |
15:47:25 |
rus-ita |
.סיציל |
Гравитационная волна |
Unna gravitazziunali |
CRINKUM-CRANKUM |
253 |
15:47:06 |
rus-ita |
.סיציל |
гравий |
agghiara |
CRINKUM-CRANKUM |
254 |
15:46:30 |
rus-ita |
.סיציל |
грабли |
rastreddu |
CRINKUM-CRANKUM |
255 |
15:46:12 |
rus-ita |
.סיציל |
грабитель |
latruni |
CRINKUM-CRANKUM |
256 |
15:45:33 |
rus-ita |
.סיציל |
готовый продукт |
pruduttu finutu |
CRINKUM-CRANKUM |
257 |
15:44:23 |
rus-ita |
.סיציל |
государственный служащий |
dipinnenti pùbblicu |
CRINKUM-CRANKUM |
258 |
15:43:54 |
rus-ita |
.סיציל |
государственная измена |
tradimentu |
CRINKUM-CRANKUM |
259 |
15:42:55 |
rus-ita |
.סיציל |
гостиница |
albergu |
CRINKUM-CRANKUM |
260 |
15:42:20 |
rus-ita |
.סיציל |
горячий |
càvuru |
CRINKUM-CRANKUM |
261 |
15:42:05 |
rus-ita |
|
свиновод |
allevatore di maiali |
Assiolo |
262 |
15:41:55 |
rus-ita |
.סיציל |
горький |
amaru |
CRINKUM-CRANKUM |
263 |
15:41:10 |
rus-ita |
.סיציל |
горшок |
pignata |
CRINKUM-CRANKUM |
264 |
15:40:44 |
rus-ita |
.סיציל |
городская площадь |
Chiazza |
CRINKUM-CRANKUM |
265 |
15:40:17 |
rus-ita |
.סיציל |
город с населением более 100 000 человек |
cità granni |
CRINKUM-CRANKUM |
266 |
15:40:05 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
cavort |
оттягиваться (напр., с "девушками пониженной социальной отвественности" courtesy of ВВП :-) |
mikhailS |
267 |
15:39:53 |
rus-ita |
.סיציל |
горный хребет |
catina muntagnusa |
CRINKUM-CRANKUM |
268 |
15:28:39 |
eng-rus |
.וירול |
non-progressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
269 |
15:28:09 |
eng-rus |
.וירול |
nonprogressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
270 |
15:27:28 |
eng-rus |
.וירול |
long-term non-progressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
271 |
15:26:45 |
eng-rus |
.וירול |
long-term nonprogressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
272 |
15:24:48 |
eng-rus |
.וירול |
elite controller |
элитный контроллер (синоним nonprogressor) |
dzimmu |
273 |
15:24:31 |
eng-rus |
|
sweep |
полицейский рейд (Drugs are being sold on the premises, but Pierre knows nothing about this. All the same, he’s nabbed during the sweep) |
vogeler |
274 |
15:15:21 |
ger |
.נוֹטָ .גידול |
MLP |
Mastleistungsprüfung |
Mumma |
275 |
15:06:03 |
rus-ger |
.פלסטי |
экструзионная головка |
Düsenkopf |
dolmetscherr |
276 |
15:05:33 |
ger |
.נוֹטָ .גידול |
MLP |
Mast- und Schlachtleistungsprüfanstalt |
Mumma |
277 |
15:03:21 |
rus-ger |
.פלסטי |
длина капилляра |
Kapillarlänge |
dolmetscherr |
278 |
15:00:37 |
rus-ger |
.פלסטי |
круглая капиллярная экструзионная головка |
Rheometrischer Rundkapillardüsenkopf |
dolmetscherr |
279 |
14:43:33 |
rus-ger |
.טֶכנו |
седельный регулирующий клапан |
Sitzregelventil |
SvetDub |
280 |
14:37:36 |
rus-ger |
|
с соблюдением правил техники безопасности |
auf sichere Weise |
dolmetscherr |
281 |
14:04:32 |
rus-ger |
|
технология сушки |
Trockentechnik |
Dimka Nikulin |
282 |
14:03:14 |
rus-ita |
|
единичный |
unitario |
Avenarius |
283 |
14:00:37 |
eng-rus |
.אידיו |
less is more |
лучше меньше, да лучше |
Marina Lee |
284 |
13:57:14 |
eng-rus |
.טומוג |
Helium refrigerator |
система охлаждения гелия |
VasDoc |
285 |
13:56:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
омертвевшие клетки кожи |
abgestorbene Hautzellen |
igbog |
286 |
13:53:55 |
eng-rus |
.טומוג |
RFIP |
шкаф электроники радиочастотной системы, компьютера сканирования, и реконструкции изображений |
VasDoc |
287 |
13:48:13 |
rus-ita |
|
недостаточный |
lacunoso |
Avenarius |
288 |
13:42:04 |
rus-spa |
|
когда для этого будут имеются причины |
cuando proceda |
mengano |
289 |
13:38:06 |
rus-ita |
.סיציל |
горнолыжный спорт |
sci alpinu |
CRINKUM-CRANKUM |
290 |
13:37:43 |
rus-ita |
.סיציל |
горничная |
criata |
CRINKUM-CRANKUM |
291 |
13:36:19 |
rus-ita |
.סיציל |
горная порода |
petra |
CRINKUM-CRANKUM |
292 |
13:31:02 |
rus-ita |
.סיציל |
гормоны |
urmoni |
CRINKUM-CRANKUM |
293 |
13:30:45 |
rus-fre |
.פשע מ |
техника быстрого перевоза контрабанды |
go fast |
Olga A |
294 |
13:30:21 |
rus-ita |
.סיציל |
горжетка |
piddirina (полоса меха или шкурка пушного зверя, которую в виде украшения или как деталь женского костюма носят вместо воротника) |
CRINKUM-CRANKUM |
295 |
13:29:30 |
rus-ita |
.סיציל |
горение |
cummustioni |
CRINKUM-CRANKUM |
296 |
13:29:09 |
rus-ita |
.סיציל |
гордость |
arrucanza |
CRINKUM-CRANKUM |
297 |
13:28:46 |
rus-ita |
.סיציל |
горб |
immu |
CRINKUM-CRANKUM |
298 |
13:28:18 |
rus-ita |
.סיציל |
гончарное производство |
crita cotta (ремесло обработки изделий из глины и изготовления ёмкостей из неё) |
CRINKUM-CRANKUM |
299 |
13:27:36 |
rus-ita |
.סיציל |
гондон |
prisirvativu |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
13:26:52 |
rus-ita |
.סיציל |
гомосексуализм |
omusissualità |
CRINKUM-CRANKUM |
301 |
13:26:30 |
eng |
.נוֹטָ .טומוג |
GPA |
Gradient Power Amplifier (градиентный усилитель) |
VasDoc |
302 |
13:26:17 |
rus-ita |
.סיציל |
гомицид |
ammazzatina (убийство человека человеком) |
CRINKUM-CRANKUM |
303 |
13:25:06 |
rus-ita |
.סיציל |
голубка |
culumma |
CRINKUM-CRANKUM |
304 |
13:24:43 |
rus-fre |
|
грабитель грузовиков |
voleur de fret |
Olga A |
305 |
13:24:15 |
rus-ita |
.סיציל |
голодание |
dajunu |
CRINKUM-CRANKUM |
306 |
13:23:35 |
rus-ita |
.סיציל |
головоломка |
Scassatesta |
CRINKUM-CRANKUM |
307 |
13:23:13 |
rus-ita |
.סיציל |
головокружение |
firrìu di testa |
CRINKUM-CRANKUM |
308 |
13:22:58 |
rus-fre |
.לא סט |
облапошить |
entuber |
z484z |
309 |
13:22:45 |
rus-ita |
.סיציל |
головной убор |
cappeddu |
CRINKUM-CRANKUM |
310 |
13:22:35 |
eng-rus |
|
legal time limit |
законный срок |
Elina Semykina |
311 |
13:22:22 |
rus-ita |
.סיציל |
головной мозг |
ciriveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
312 |
13:21:55 |
eng-rus |
|
statutory time limits |
законные сроки |
Elina Semykina |
313 |
13:21:53 |
rus-ita |
.סיציל |
головастик |
mazzareddu |
CRINKUM-CRANKUM |
314 |
13:21:24 |
rus-ita |
.סיציל |
голень |
cannedda dз gamma |
CRINKUM-CRANKUM |
315 |
13:20:54 |
rus-ita |
.סיציל |
голеностопный сустав |
Cavigghia |
CRINKUM-CRANKUM |
316 |
13:17:19 |
rus-ita |
|
жареная маринованная рыба |
scapece |
kattien |
317 |
13:15:17 |
rus-ger |
|
соединительный кабель |
Anschlussleitung |
dolmetscherr |
318 |
13:08:31 |
rus-ita |
.רשמיי |
охват системой школьного обучения |
scolarizzazione |
Avenarius |
319 |
13:07:17 |
eng-rus |
|
on approval of standardized forms of primary records for employment and remuneration |
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту труда и его оплаты (appm.ru) |
Elina Semykina |
320 |
13:05:47 |
rus-fre |
|
чувство родины, чувство национальной принадлежности |
sentiment national |
ogogo2001 |
321 |
13:04:36 |
rus-fre |
.הִיסט |
Евхаристический конгресс |
Congrès eucharistique |
ogogo2001 |
322 |
13:03:15 |
rus-fre |
.הִיסט |
владетельный князь |
prince possessionné |
ogogo2001 |
323 |
13:00:28 |
rus-fre |
.מִשׂר |
церковный суд |
for ecclésiastique |
ogogo2001 |
324 |
12:59:33 |
rus-fre |
.הִיסט |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes |
ogogo2001 |
325 |
12:58:51 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats pontificaux |
ogogo2001 |
326 |
12:58:25 |
eng-rus |
.פּוֹל |
national capital |
столица государства |
Юрий Гомон |
327 |
12:58:02 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats de l'Eglise (тж. Etats ponificaux) |
ogogo2001 |
328 |
12:55:43 |
rus-fre |
|
идеи |
inspiration (например, "идеи (Французской) Революции": inspiration de la Révolution) |
ogogo2001 |
329 |
12:53:08 |
rus-fre |
.קָתוֹ |
учительство церкви, магистерий |
Magistère |
ogogo2001 |
330 |
12:50:29 |
rus-fre |
.הִיסט |
официальная церковь, государственная церковь |
église d'Etat |
ogogo2001 |
331 |
12:49:16 |
rus-fre |
.הִיסט |
Вальденсианская Евангельская церковь |
Eglise évangélique vaudoise |
ogogo2001 |
332 |
12:47:15 |
eng-rus |
|
pro per litigant |
участвующий в производстве по делу без адвоката (People may represent themselves in court without an attorney as long as they follow court rules. They often are called pro per, pro se, or self-represented litigants.) |
VLZ_58 |
333 |
12:46:12 |
rus-fre |
.הִיסט |
Католическая королевская армия Вандеи |
l'Armée catholique et royale de Vendée |
ogogo2001 |
334 |
12:44:02 |
rus-fre |
|
национальная принадлежность от рождения |
fait national |
ogogo2001 |
335 |
12:43:10 |
rus-fre |
.הִיסט |
титулатура, система титулов и званий |
titulature |
ogogo2001 |
336 |
12:41:57 |
rus-fre |
.הִיסט |
Заключительное постановление имперской депутации |
le Recès de la Diète d'Empire |
ogogo2001 |
337 |
12:40:32 |
eng-rus |
|
file a complaint |
подавать исковое заявление |
VLZ_58 |
338 |
12:38:44 |
rus-fre |
|
религиозный факт, религиозный фактор, религиозное присутствие |
fait religieux |
ogogo2001 |
339 |
12:37:03 |
rus-fre |
.הִיסט |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
340 |
12:36:22 |
rus-fre |
.הִיסט |
Органические статьи |
Articles organiques (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
341 |
12:32:15 |
rus-fre |
|
набожность |
ferveur |
ogogo2001 |
342 |
12:31:27 |
rus-fre |
|
нововведение |
initiative |
ogogo2001 |
343 |
12:30:30 |
eng-rus |
.ציוד |
sensor-level network |
сеть уровня датчиков |
translator911 |
344 |
12:29:34 |
rus-fre |
.הִיסט |
курфюрст |
prince-électeur (истор. в Германии) |
ogogo2001 |
345 |
12:27:27 |
rus-spa |
.כדורג |
ответный матч |
partido de vuelta |
Alexander Matytsin |
346 |
12:26:58 |
rus-fre |
.הִיסט |
наследственные земли дома Габсбургов |
Etats patrimoniaux |
ogogo2001 |
347 |
12:26:04 |
rus-fre |
.הִיסט |
генеральный агент галликанской церкви |
Agent général du clergé (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
348 |
12:24:11 |
rus-fre |
.הִיסט |
бюджет культов, финансирование религиозных культов |
budget des cultes |
ogogo2001 |
349 |
12:22:42 |
rus-fre |
.הִיסט |
помазание на царство |
onction (тж. onction sainte) |
ogogo2001 |
350 |
12:21:20 |
eng-rus |
.בְּנִ |
climbing jack |
домкрат ступенчатого подъёма |
BabaikaFromPechka |
351 |
12:21:16 |
eng-rus |
|
discovery |
обмен информацией между истцом и ответчиком до судебного разбирательства (Steps in a Civil Lawsuit: 5.The plaintiff and the defendant exchange information about the case. This is called discovery. 6.The case is tried before a jury or a judge.) |
VLZ_58 |
352 |
12:20:57 |
rus-fre |
.הִיסט |
духовные лорды |
Lords spirituels (истор. в Англии) |
ogogo2001 |
353 |
12:19:32 |
rus-fre |
|
посвящение в сан священника, рукоположение |
sacrement de l'ordre |
ogogo2001 |
354 |
12:16:51 |
rus-fre |
.הִיסט |
Монастырская комиссия |
Commission des réguliers (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
355 |
12:15:28 |
rus-fre |
.מִשׂר |
Общество Иисуса |
compagnie de Jesus (то же, что иезуиты, орден иезуитов) |
ogogo2001 |
356 |
12:14:43 |
rus-ger |
|
радиус действия датчика |
Sensorreichweite |
dolmetscherr |
357 |
12:13:13 |
rus-fre |
|
родовой |
de nature |
ogogo2001 |
358 |
12:12:39 |
eng-rus |
|
car technical condition inspector |
контролёр технического состояния автомобилей |
VictorMashkovtsev |
359 |
12:12:10 |
rus-fre |
.צִיוּ |
неизменные величины, постоянные величины |
données permanentes |
ogogo2001 |
360 |
12:11:04 |
rus-fre |
.צִיוּ |
константы, незыблемые положения |
données constantes |
ogogo2001 |
361 |
12:09:52 |
eng-rus |
|
car service technician |
слесарь по ремонту автомобилей |
VictorMashkovtsev |
362 |
12:09:50 |
rus-fre |
|
церковные иерархи, церковные власти |
autorités religieuses |
ogogo2001 |
363 |
12:08:19 |
rus-fre |
|
"духовная семья", церковь |
famille spirituelle |
ogogo2001 |
364 |
12:08:12 |
rus-ger |
.חַקלָ |
слоновость |
Stuhlbeinigkeit (экстерьер) |
Erdferkel |
365 |
12:07:13 |
rus-fre |
.הִיסט |
партократия |
partitocratie (истор. в Италии) |
ogogo2001 |
366 |
12:06:15 |
rus-fre |
.הִיסט |
размежевание |
piliarisation (истор. в Нидерландах, например: "политика размежевания", "система размежевания") |
ogogo2001 |
367 |
12:03:59 |
rus-fre |
|
военный викариат |
vicariat aux armées |
ogogo2001 |
368 |
12:03:03 |
rus-fre |
|
капелланская служба |
aumônerie militaire |
ogogo2001 |
369 |
12:01:21 |
rus-spa |
.תְעוּ |
завальцовки |
Abocinamiento (De los rodamientos) |
eugasr |
370 |
12:00:25 |
rus-fre |
|
встречная сторона |
interlocuteur |
ogogo2001 |
371 |
11:59:27 |
rus-fre |
.הִיסט |
культовая ассоциация, религиозная ассоциация |
association cultuelle |
ogogo2001 |
372 |
11:59:18 |
eng-rus |
|
Drill and HR Management Department |
Отдел управления строевого и кадров |
VictorMashkovtsev |
373 |
11:58:47 |
eng-rus |
.טכנול |
metal works |
металлическая конструкция |
Johnny Bravo |
374 |
11:58:23 |
eng-rus |
.טכנול |
pipe works |
трубная конструкция |
Johnny Bravo |
375 |
11:58:20 |
rus-fre |
.הִיסט |
королевский патронат |
patronage royal (над церковью) |
ogogo2001 |
376 |
11:57:57 |
rus-ger |
.חַקלָ |
роговой башмак копыта |
Hornschuh |
Erdferkel |
377 |
11:57:17 |
eng-rus |
.טכנול |
welding neck flange |
фланец с раструбом |
Johnny Bravo |
378 |
11:56:56 |
rus-fre |
.הִיסט |
дуалистическая монархия |
Double Monarchie (Австро-Венгрия) |
ogogo2001 |
379 |
11:56:19 |
eng-rus |
.טכנול |
bed |
ставить на фундамент или основание |
Johnny Bravo |
380 |
11:56:04 |
eng-rus |
.טכנול |
symmetrical about center line |
симметричный относительно оси |
Johnny Bravo |
381 |
11:55:36 |
eng-rus |
.טכנול |
structural steelwork |
строительная стальная конструкция |
Johnny Bravo |
382 |
11:55:26 |
rus-fre |
.מִשׂר |
конференция католических епископов |
conférence épiscopale |
ogogo2001 |
383 |
11:55:04 |
eng-rus |
.טכנול |
SHS |
квадратный пустотелый профиль |
Johnny Bravo |
384 |
11:54:42 |
eng-rus |
.טכנול |
saw-cut joint |
компенсационный шов, выполненный пилой |
Johnny Bravo |
385 |
11:54:23 |
eng-rus |
.טכנול |
safety guard |
защитный откидной поручень |
Johnny Bravo |
386 |
11:54:11 |
eng-rus |
.טכנול |
roof extract fan |
вытяжной вентилятор в крыше |
Johnny Bravo |
387 |
11:53:59 |
rus-fre |
|
свобода вероисповедания |
liberté de croyance |
ogogo2001 |
388 |
11:53:50 |
eng-rus |
.טכנול |
fire road |
дорога для проезда пожарных машин |
Johnny Bravo |
389 |
11:53:21 |
eng-rus |
.טכנול |
precast within concrete |
заделанный в бетон |
Johnny Bravo |
390 |
11:53:06 |
rus-fre |
|
свобода вероисповедания |
liberté de religion |
ogogo2001 |
391 |
11:52:43 |
eng-rus |
.טכנול |
ladder support clip |
опорный элемент крепления лестницы |
Johnny Bravo |
392 |
11:52:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
combination spanner |
комбинированный гаечный ключ |
Baykus |
393 |
11:51:58 |
eng-rus |
.טכנול |
finished grade |
уровень грунта после завершения работ |
Johnny Bravo |
394 |
11:51:30 |
eng-rus |
.טכנול |
formed contraction joint |
температурно-усадочный шов |
Johnny Bravo |
395 |
11:51:21 |
rus-fre |
.הִיסט |
Латеранские соглашения |
Accords du Lantran |
ogogo2001 |
396 |
11:50:55 |
eng-rus |
.טכנול |
pipe invert elevation |
отметка дна трубы |
Johnny Bravo |
397 |
11:50:17 |
eng-rus |
.טכנול |
curb |
бордюр вокруг отверстия в крыше |
Johnny Bravo |
398 |
11:49:53 |
eng-rus |
.טכנול |
blinding concrete |
бетон для бетонной подготовки |
Johnny Bravo |
399 |
11:49:43 |
rus-fre |
|
светское мышление |
laïcité (редк.) |
ogogo2001 |
400 |
11:49:35 |
eng-rus |
.טכנול |
compacted subgrade |
уплотнённое грунтовое основание |
Johnny Bravo |
401 |
11:48:58 |
eng-rus |
.טכנול |
caged ladder |
лестница с ограждением |
Johnny Bravo |
402 |
11:48:43 |
eng-rus |
.טכנול |
bar centers |
расстояние между центрами прутков |
Johnny Bravo |
403 |
11:48:16 |
eng-rus |
.טכנול |
HEPR |
ГЭПК |
Johnny Bravo |
404 |
11:48:08 |
rus-fre |
|
божественное право |
droit de dieu |
ogogo2001 |
405 |
11:46:50 |
eng-rus |
.טכנול |
small power |
маломощное оборудование |
Johnny Bravo |
406 |
11:46:09 |
eng-rus |
.טכנול |
PMS |
система управления выработкой электроэнергии |
Johnny Bravo |
407 |
11:45:58 |
rus-fre |
.סוֹצִ |
сакральное общество |
société sacrale (см. у Бердяева) |
ogogo2001 |
408 |
11:45:36 |
eng-rus |
.טכנול |
normal blow fuse |
нормальный плавкий предохранитель |
Johnny Bravo |
409 |
11:43:42 |
rus-fre |
|
социальное устройство |
ordre social |
ogogo2001 |
410 |
11:42:27 |
eng-rus |
.טכנול |
generator auxiliary power supply |
вспомогательный источник питания генератора |
Johnny Bravo |
411 |
11:37:56 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
amethyst cathedral |
аметистовая жеода (служащая украшением) |
Abysslooker |
412 |
11:37:11 |
eng-rus |
|
be infuriating |
бесить |
Abysslooker |
413 |
11:34:45 |
eng-rus |
|
find success |
сопутствует успех |
Kostya Lopunov |
414 |
11:28:18 |
eng-rus |
|
unlimited period of time |
неограниченный срок |
Elina Semykina |
415 |
11:17:29 |
eng-rus |
|
legacy |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
416 |
11:16:51 |
eng-rus |
|
heritage |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
417 |
11:15:32 |
eng-rus |
|
suspension arch |
дуга для подвешивания игрушек |
buraks |
418 |
11:08:59 |
eng-rus |
.טֶכנו |
compliant elastomer |
гибкий эластомер |
Gaist |
419 |
10:53:12 |
eng-ukr |
.כִּימ |
Dimethylcarbamoyl chloride |
диметилкарбамоїл хлорид (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
420 |
10:51:55 |
rus-fre |
.סוביי |
беспартийный |
non affilié au parti communiste (не являющийся членом коммунистической партии) |
оса |
421 |
10:47:03 |
eng-rus |
.תִכנו |
attempted initialization |
попытка инициализации |
ssn |
422 |
10:42:44 |
eng-rus |
.תִכנו |
some other, much larger value |
какое-то другое, намного большее значение |
ssn |
423 |
10:42:11 |
eng-rus |
.תִכנו |
much larger value |
намного большее значение |
ssn |
424 |
10:41:14 |
eng-rus |
.תִכנו |
larger value |
большее значение |
ssn |
425 |
10:40:16 |
eng-rus |
|
ruling to accept a complaint for court proceedings |
определение о принятии искового заявления к производству (a petition / a statement of action) |
VLZ_58 |
426 |
10:39:58 |
eng-bel |
|
freely and explicitly |
адкрыта і без прымусу |
paulik |
427 |
10:38:37 |
eng-rus |
|
some other |
какой-то другой |
ssn |
428 |
10:34:01 |
eng-rus |
|
be troubled by |
беспокоиться (о чём-либо) |
Johnny Bravo |
429 |
10:23:37 |
eng-rus |
|
accept a complaint for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
430 |
10:11:18 |
eng-rus |
.כִּימ |
siphon effect |
сифонный эффект |
CRINKUM-CRANKUM |
431 |
10:08:17 |
eng-rus |
|
accept a petition for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
432 |
10:06:00 |
eng-rus |
.ציוד |
home position return |
базирование |
translator911 |
433 |
9:58:31 |
eng-rus |
.רוקחו |
plastic bottle |
пластиковая банка (тара полимерная фармацевтическая) |
teterevaann |
434 |
9:55:04 |
eng-rus |
.רוקחו |
seal |
мембрана |
teterevaann |
435 |
9:51:37 |
eng-rus |
.אַסטר |
stellar stream |
звёздный поток |
Юрий Гомон |
436 |
9:20:39 |
rus-ita |
.סיציל |
говорить |
parrari |
CRINKUM-CRANKUM |
437 |
9:16:29 |
rus-ita |
.סיציל |
гностицизм |
gnosticismu |
CRINKUM-CRANKUM |
438 |
9:15:58 |
rus-ita |
.סיציל |
гнилой |
fràcidu |
CRINKUM-CRANKUM |
439 |
9:12:27 |
rus-ita |
.סיציל |
гнида |
ddìnina |
CRINKUM-CRANKUM |
440 |
9:12:01 |
rus-ita |
.סיציל |
гнездо |
nidu |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
9:10:25 |
rus-ita |
.סיציל |
гнев |
abbili |
CRINKUM-CRANKUM |
442 |
9:10:04 |
rus-ita |
.סיציל |
глядеть |
taliari |
CRINKUM-CRANKUM |
443 |
9:09:38 |
rus-ita |
.סיציל |
глюон |
gluoni (элементарная частица, фундаментальный бозон сильного взаимодействия) |
CRINKUM-CRANKUM |
444 |
9:07:01 |
rus-ita |
.סיציל |
глоток |
vuccuni |
CRINKUM-CRANKUM |
445 |
9:06:33 |
rus-ita |
.סיציל |
глотка |
ula |
CRINKUM-CRANKUM |
446 |
9:02:56 |
rus-ita |
.סיציל |
глобальное потепление |
Scaudamentu climàticu |
CRINKUM-CRANKUM |
447 |
9:00:42 |
rus-ita |
.סיציל |
Глобализация |
Glubbalizzazzioni |
CRINKUM-CRANKUM |
448 |
8:56:26 |
eng-rus |
.לא רש |
throwaway gun |
незарегистрированное оружие (quora.com) |
fa158 |
449 |
8:53:44 |
rus-fre |
|
степень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
450 |
8:53:30 |
rus-fre |
|
уровень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
451 |
8:52:04 |
rus-fre |
|
покупательское восприятие |
perception d'achat |
ROGER YOUNG |
452 |
8:40:43 |
rus-fre |
|
километражный пробег |
longévité kilométrique |
ROGER YOUNG |
453 |
7:53:16 |
eng-rus |
|
we are in for it! |
не было нам заботы! |
kittyairy |
454 |
7:50:06 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Куда я попал! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
455 |
7:49:37 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Пора смываться! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
456 |
7:47:45 |
eng-rus |
.תִכנו |
code |
пилить ((код)) |
SirReal |
457 |
7:47:40 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Вытащите меня отсюда! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
458 |
7:05:35 |
rus-ger |
|
легковоспламеняющиеся чистящие средства |
entzündliche Reinigungsmittel |
dolmetscherr |
459 |
6:26:32 |
eng-rus |
|
outdoors |
на природе |
SirReal |
460 |
6:19:44 |
eng-rus |
.אבטחת |
execute |
совершение действий (с программным кодом) |
Ivan Pisarev |
461 |
5:20:44 |
rus-fre |
|
стрелять из рогатки |
tirer au lance-pierre |
sophistt |
462 |
5:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
burst of rapid fire |
огневой шквал |
Gruzovik |
463 |
5:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
gun detachment |
огневой расчёт |
Gruzovik |
464 |
5:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
massive fire support |
огневой кулак |
Gruzovik |
465 |
5:03:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire platoon |
огневой взвод |
Gruzovik |
466 |
5:02:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
firing pit |
огневой бокс |
Gruzovik |
467 |
4:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
seize |
овладевать |
Gruzovik |
468 |
4:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik .תקשור |
routine |
обычного порядка (message precedence) |
Gruzovik |
469 |
4:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
raise the alarm |
объявлять тревогу |
Gruzovik |
470 |
4:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
award a severe reprimand |
объявлять строгий выговор |
Gruzovik |
471 |
4:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
award a reprimand |
объявлять выговор |
Gruzovik |
472 |
4:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
charge density |
объёмная плотность заряда |
Gruzovik |
473 |
4:42:22 |
eng-rus |
Gruzovik .לא רש |
capacious |
объёмный |
Gruzovik |
474 |
4:40:41 |
eng-rus |
Gruzovik .מכוני |
total volume of cylinder |
полный объём цилиндра |
Gruzovik |
475 |
4:38:48 |
eng-rus |
.תקשור |
screen size |
диагональ (смартфона) |
masizonenko |
476 |
4:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
objective |
объект нападения |
Gruzovik |
477 |
4:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
bombing objective |
объект бомбометания |
Gruzovik |
478 |
4:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
construction |
объект |
Gruzovik |
479 |
4:35:01 |
eng-rus |
|
for God's sake |
ради того, что нужно Богу (Духовная лексика) |
Андрей Стотысячный |
480 |
4:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik .לוֹגִ |
consolidate requisitions |
объединять заявки |
Gruzovik |
481 |
4:32:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
join |
объединять (impf of объединить) |
Gruzovik |
482 |
4:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
centralized |
объединённый |
Gruzovik |
483 |
4:30:31 |
eng-rus |
Gruzovik .סוביי |
large strategic formation |
оперативное объединение (Soviet front, army, fleet, flotilla, etc.) |
Gruzovik |
484 |
4:29:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
gross leakage of fuel |
общие потери |
Gruzovik |
485 |
4:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
impedance |
общее сопротивление |
Gruzovik |
486 |
4:27:43 |
eng-rus |
Gruzovik .חַשְׁ |
block diagram |
общая схема |
Gruzovik |
487 |
4:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
general plan |
общая схема |
Gruzovik |
488 |
4:22:47 |
eng-rus |
.אידיו |
bushy eyebrows |
брови как у Брежнева |
Ivan Pisarev |
489 |
4:22:43 |
eng-rus |
Gruzovik .הנדסת |
common grid |
общая сетка |
Gruzovik |
490 |
4:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
total length of service |
общая выслуга лет |
Gruzovik |
491 |
4:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
all-up weight |
общий вес |
Gruzovik |
492 |
4:15:25 |
eng-rus |
|
out-of-touch |
оторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province.) |
ART Vancouver |
493 |
4:11:32 |
eng-rus |
|
apoplectic with rage |
разъярённый (разъярён) |
suburbian |
494 |
3:49:52 |
eng-rus |
|
golden-brown hair |
золотисто-каштановые волосы |
sophistt |
495 |
3:43:59 |
eng-rus |
.אונקו |
rogaratinib |
рогаратиниб (tinyurl.com) |
Elena Novski |
496 |
2:56:33 |
eng-rus |
|
be viewed as |
расцениваться |
Tanya Gesse |
497 |
2:51:13 |
eng-rus |
.מחקר |
application |
решаемая задача (цель применения) |
igisheva |
498 |
2:42:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
face difficulties head-on |
не пасовать перед трудностями |
Игорь Миг |
499 |
2:29:38 |
rus-ger |
|
безмятежный |
unbeschwert |
rzm |
500 |
2:24:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
head-on |
не отворачиваясь |
Игорь Миг |
501 |
2:22:51 |
eng-rus |
Gruzovik .נשק ל |
nerve and paralyzant gas |
общеядовитое отравляющее вещество |
Gruzovik |
502 |
2:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
all-camp |
общелагерный |
Gruzovik |
503 |
2:18:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
combined-arms tactics |
общевойсковая тактика |
Gruzovik |
504 |
2:14:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
address the core issue head-on |
вплотную заняться ключевой проблемой |
Игорь Миг |
505 |
2:12:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
tackle head-on |
энергично приступить к |
Игорь Миг |
506 |
2:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
combined arms headquarters |
общевойсковой штаб |
Gruzovik |
507 |
2:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
all-arms commander |
общевойсковой командир |
Gruzovik |
508 |
2:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik .מכוני |
brake lining |
фрикционная обшивка |
Gruzovik |
509 |
1:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik .מכוני |
brake-shoe lining |
обшивка тормозной колодки |
Gruzovik |
510 |
1:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
sheath |
обшивать (impf of обшить) |
Gruzovik |
511 |
1:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
flanking |
обходящий |
Gruzovik |
512 |
1:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
closed traverse |
обход |
Gruzovik |
513 |
1:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
waist strap |
поясной обхват |
Gruzovik |
514 |
1:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
upper suspension straps |
наспинно-плечевой обхват |
Gruzovik |
515 |
1:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
close envelopment |
обхват |
Gruzovik |
516 |
1:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
state of training |
обученность |
Gruzovik |
517 |
1:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
drill instruction |
строевое обучение |
Gruzovik |
518 |
1:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтурировать (impf and pf; = обтюрировать) |
Gruzovik |
519 |
1:34:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтюрировать (impf and pf; = обтурировать) |
Gruzovik |
520 |
1:29:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
cleaning off |
обточка |
Gruzovik |
521 |
1:29:21 |
eng-rus |
.אידיו |
turn one's back for one second |
на секундочку отвернуться, а тут ... |
Ivan Pisarev |
522 |
1:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
wiping down |
обтирка |
Gruzovik |
523 |
1:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
streamlined casing |
обтекатель |
Gruzovik |
524 |
1:23:06 |
eng-rus |
|
be effective as originals |
иметь силу оригинала |
pelipejchenko |
525 |
1:16:05 |
eng-rus |
.לא רש |
date oneself |
выдавать свой возраст (напр., высказываниями, содержащими устаревшие представления или неактуальные данные, по которым угадывается возраст говорящего) |
Баян |
526 |
1:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn on a lathe |
обтачивать (impf of обточить) |
Gruzovik |
527 |
1:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
seasoned |
обстрелянный |
Gruzovik |
528 |
1:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
become accustomed to fire |
обстреляться (pf of обстреливаться) |
Gruzovik |
529 |
1:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
become accustomed to fire |
обстреливаться (impf of обстреляться) |
Gruzovik |
530 |
0:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring mortar fire to bear |
обстреливать миномётным огнём |
Gruzovik |
531 |
0:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring fire to bear |
обстреливать (impf of обстрелять) |
Gruzovik |
532 |
0:56:56 |
eng-rus |
Gruzovik .בַּלִ |
beaten zone |
обстреливаемый район |
Gruzovik |
533 |
0:54:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
enfilade fire |
продольный обстрел (wikipedia.org) |
Gruzovik |
534 |
0:51:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
area fire |
обстрел площади |
Gruzovik |
535 |
0:49:02 |
eng-rus |
Gruzovik .אָרְט |
artillery quick concentration |
артиллерийский обстрел |
Gruzovik |
536 |
0:48:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
field of fire |
обстрел |
Gruzovik |
537 |
0:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik .נַוָט |
navigational marker |
обстановочный знак |
Gruzovik |
538 |
0:43:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
adhere to recommendations |
соблюдать рекомендации |
Midnight_Lady |
539 |
0:38:43 |
rus-dut |
|
тормоз |
remming (Door alcohol voel je geen remmingen meer.) |
Wieringa |
540 |
0:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
situation in the rear |
тыловая обстановка |
Gruzovik |
541 |
0:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
field conditions |
походно-боевая обстановка |
Gruzovik |
542 |
0:36:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
situation in the rear |
обстановка по тылу |
Gruzovik |
543 |
0:32:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
opening narrative of an exercise |
исходная обстановка |
Gruzovik |
544 |
0:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
service conditions |
боевая обстановка |
Gruzovik |
545 |
0:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
servicing personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
546 |
0:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
operating personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
547 |
0:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
servicing unit |
обслуживающая часть |
Gruzovik |
548 |
0:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
service |
обслуживать (impf of обслужить) |
Gruzovik |
549 |
0:04:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
servicing |
техническое обслуживание |
Gruzovik |
550 |
0:02:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
biennial servicing |
сезонное техническое обслуживание (амер.) |
Gruzovik |
551 |
0:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
bi-annual servicing |
сезонное техническое обслуживание (брит.) |
Gruzovik |
552 |
0:01:23 |
rus-ger |
|
сказочный домик |
Märchenhäuschen |
Лорина |
553 |
0:01:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
technical servicing in the field |
полевое техническое обслуживание |
Gruzovik |
554 |
0:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
at-halt servicing |
обслуживание на остановках |
Gruzovik |