התחבר
|
Hebrew
|
תנאי שימוש
מילונים
הפורום
פרטי הקשר
ספרדית
⇄
יפנית
רוסית
מונחים
המכילים
colmo
|
כל הפורומים
|
בדיוק
נושא
ספרדית
רוסית
כלל.
colmar
a alguien de respetos
окружить
кого-л.
почётом
כלל.
colmar
de atenciones
окружить вниманием
כלל.
colmar
de atenciones
обласкать
.מיושן, .אִירו
colmar
de beneficios
облагодетельствовать и
כלל.
colmar
de elogios
расхваливать
כלל.
colmar
de elogios
расхвалить
.לא רש
colmar
de elogios
нахвалить
.לא רש
colmar
de elogios
захвалить
.לא רש
colmar
de elogios
захваливать
כלל.
colmar
de elogios
восхвалять до небес
כלל.
colmar
de regalos
задарить
כלל.
colmar
de regalos
засыпать подарками
.לא רש
colmar
de regalos
надаривать
.לא רש
colmar
de regalos
надарить
כלל.
colmar
de regalos
забросать подарками
כלל.
colmar
de regalos
задаривать
.מיושן
colmar
desinteresadamente de bienes
благодетельствовать
(a)
.ספרות
colmar
el caliz de la paciencia
переполнить чашу терпения
כלל.
colmar
el vaso de la paciencia
переполнять чашу терпения
כלל.
colmar
el vaso
el cáliz
de la paciencia
переполнить чашу
(терпения)
כלל.
colmar
la brecha digital
преодолеть цифровое неравенство
(
spanishru
)
כלל.
colmar
la brecha digital
преодолевать цифровой разрыв
(
spanishru
)
כלל.
colmar
la brecha digital
преодолевать цифровое неравенство
(
spanishru
)
כלל.
colmar
la brecha digital
устранять цифровое неравенство
(
spanishru
)
כלל.
colmar
la brecha digital
устранить цифровое неравенство
(
spanishru
)
כלל.
colmar
la brecha digital
преодолеть цифровой разрыв
(
spanishru
)
.לא רש
colmar
la paciencia
переполнить чашу терпения
(
Alexander Matytsin
)
כלל.
colmarse
de ira
налиться злобой
.לא רש
el
colmo
неумёха
.לא רש
el
colmo
неумейка
כלל.
el
colmo
de la felicidad
предел счастья
כלל.
el
colmo
el non plus ultra
de la perfección
предел совершенства
כלל.
el
colmo
de la perfección
верх совершенства
כלל.
el
colmo
de la tontería
верх глупости
כלל.
el
colmo
de los sueños
предел мечтаний
כלל.
el
colmo
de vulgaridad
высшее проявление мещанства
כלל.
el
colmo
del descaro
верх наглости
(
Lavrov
)
כלל.
en el
colmo
de la felicidad
на верху блаженства
כלל.
eres el
colmo
ты просто невыносим
(
kopeika
)
כלל.
¡es el
colmo
!
это просто нахальство!
כלל.
¡es el
colmo
!
это уж слишком!
כלל.
estar
colmado
переполнять
(быть перегруженным; sobrecargado)
כלל.
estar
colmado
переполнить
(быть перегруженным; sobrecargado)
כלל.
estar en el
colmo
de la felicidad
быть на верху блаженства
.לא רש
esto es el
colmo
это предел всему
(
Alexander Matytsin
)
.אידיו
fue la gota que
colmó
el vaso
это была последняя капля, переполнившая чашу
терпения
(
Alexander Matytsin
)
.לא רש
gota que
colma
el vaso
последняя капля, переполняющая чашу
терпения
(
Alexander Matytsin
)
.לא רש
hasta el
colmo
дополна
.צִיוּ
la gota que
colma
el vaso
последняя капля, переполняющая чашу
(
Alexander Matytsin
)
.אידיו
La gota que
colmó
el vaso
Капля, которая переполнила чашу
(
Alexander Matytsin
)
כלל.
llegar al
colmo
достигать предела в
(чём-л.)
.לא רש
para
colmar
вдобавок
(в довершение всего)
כלל.
para
colmo
в доверешение всего
(
marimex
)
כלל.
para
colmo
плюс ко всему
(
marimex
)
כלל.
para el
colmo
в довершение
(всего)
כלל.
para el
colmo
de todas las desgracias
в довершение всех бед
כלל.
ser el
colmo
de la bondad
быть верхом доброты
כלל.
y para
colmo
и в довершение всего
(
Alexander Matytsin
)
קבל כתובת URL קצרה