נושא | צרפתית | רוסית |
| aucune réclamation ultérieure ne sera être présentée de ma part | В дальнейшем претензий иметь не буду (ROGER YOUNG) |
.רֵטוֹ | ce ne pourra pas être pire | хуже быть не может (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
כלל. | cela ne laisse pas d'être vrai | это тем не менее правда |
| cette operation ne peut pas être effectuée | эта операция не может быть выполнена (Alex_Odeychuk) |
כלל. | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça | скажи мне, если мы совсем не должны быть такими (Alex_Odeychuk) |
כלל. | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça | скажи мне, если мы вовсе не должны быть такими (Alex_Odeychuk) |
כלל. | il ne devait pas être bien tard quand | наверное, было не очень поздно, когда (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk) |
כלל. | il ne devait pas être bien tard quand | наверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk) |
כלל. | il ne devait pas être bien tard quand il est parti | наверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk) |
כלל. | il ne faut pas être grand sorcier pour deviner cela | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это |
.בַּלש | il ne faut point se moquer des chiens avant d'être sorti du village | не говори гоп пока не перепрыгнешь (ROGER YOUNG) |
כלל. | il ne laissait pas d'être bon mari | он всё же был хорошим мужем |
| il ne peut donc être sérieusement contesté que | Поэтому нельзя ставить под сомнение факт того, что (ROGER YOUNG) |
| il ne peut donc être sérieusement contesté que | Однако нельзя оспаривать тот факт, что (ROGER YOUNG) |
כלל. | il ne peut en être question ! | об этом не может быть и речи ! (vleonilh) |
כלל. | Il ne peut pas plus être prétendu que | Поэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG) |
.אידיו | Il ne suffit pas de manger pour être rassasié. | Одним хлебом сыт не будешь. (pofigistique) |
כלל. | je ne pense pas que ça puisse être | не думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk) |
כלל. | je ne voudrais pas être à sa place | я ему не завидую |
כלל. | je ne voudrais pas être à sa place | я не хотел бы быть на его месте |
.פטנטי | la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ... | патентоспособность не может отрицаться из-за... |
.צִיוּ | la femme de César ne doit pas être soupçonnée | жена Цезаря должна оставаться выше подозрений (авторитет официального лица или органа должен быть безупречным marimarina) |
.פִּתג | la foi, l'œil et la renommée ne veulent guère être touchés | за доброе имя и честь приготовься и голову несть (vleonilh) |
.פִּתג | le corbeau ne peut être plus noir que ses ailes | не так страшен черт, как его малюют (vleonilh) |
.פטנטי | le dépôt ne pourra être invalidé | подача заявки не может быть признана недействительной |
כלל. | Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables. | соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG) |
.פטנטי | le tribunal ne peut être saisi avant... | в суд нельзя обращаться раньше чем... |
| les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников |
כלל. | mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | но это не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
כלל. | mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | но это не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk) |
כלל. | me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
.אידיו | ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés | не следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследство (z484z) |
.אידיו | ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés | не следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследство (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z) |
.אידיו | ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés | не следует рассчитывать на башмаки покойного, собираясь в дорогу (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z) |
כלל. | ne doit pas être confondu avec | не путать с (z484z) |
| ne pas etre concerne par qqch | не иметь отношения к (чему; о человеке) |
.אידיו | ne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin | не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразу (julia.udre) |
.צִיוּ | ne pas pouvoir être au four et au moulin | не мочь разорваться (z484z) |
כלל. | ne pas vouloir être en reste | не хотеть отставать (от кого-л.) |
.לא רש | ne pas être a la noce | быть в тяжёлом положении |
.לא סט | ne pas être bon | быть против |
.לא סט | ne pas être bon | быть несогласным |
.אידיו | ne pas être bon à rien | никуда не годиться, ничего не стоить (Rori) |
.אידיו | ne pas être bon à rien | никуда не годиться, ничего не стоить (Figaro. Les gens qui ne veulent rien faire de rien, n'avancent rien et ne sont bon à rien. (Beaumarchais, Le mariage de Figaro.) — Фигаро. Поверьте мне, что люди, которые ничего не из чего не желают сделать, ничего не достигают и ничего не стоят. Rori) |
.לא רש | ne pas être brillant | быть посредственным |
.לא רש | ne pas être brillant | не блистать |
כלל. | ne pas être clément | не баловать (En ce début d'année 2011, la météo n'est pas clémente, il neige depuis quelques jours. I. Havkin) |
| ne pas être concerné par qch | о человеке не иметь отношения к (чему-л vleonilh) |
.חוק פ | ne pas être contraire au droit pénal | не противоречить уголовному праву (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
.חוק פ | ne pas être contraire au droit pénal français | не противоречить французскому уголовному праву (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
.צִיוּ | ne pas être dans le ton | не прийтись ко двору |
כלל. | ne pas être dans le ton | не попасть в тон |
כלל. | ne pas être dans ses cordes de inf. | быть не в силах (сделать что-л. vleonilh) |
כלל. | ne pas être dans ses moyens de inf. | быть не в силах (сделать что-л. vleonilh) |
כלל. | ne pas être dans son climat | быть не в своей тарелке (opossum) |
כלל. | ne pas être dans son climat | испытывать дискомфорт (opossum) |
כלל. | ne pas être de mise | быть неуместным (chajnik) |
כלל. | ne pas être de mise | быть недопустимым (" L'amateurisme n'est pas de mise devant un amphithéâtre de trois cents personnes ", aimait-il à rappeler. I. Havkin) |
כלל. | ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qn | не годиться в подмётки (кому-л.) |
.לא רש | ne pas être du dernier bateau | отставать от века |
כלל. | ne pas être du même côté de la barricade | быть по разные стороны баррикад (marimarina) |
כלל. | ne pas être dupe | не дать себя провести (ROGER YOUNG) |
כלל. | ne pas être dépourvu de | не лишённый чего-л. (z484z) |
כלל. | ne pas être dépourvu de | быть не лишённым чего-л. (z484z) |
.לא רש | ne pas être déçu du voyage | ничуть не разочароваться |
.לא רש | ne pas être déçu du voyage | получить, что отдал (тж ирон.) |
כלל. | ne pas être en bon passe | переживать не лучшие времена (Lucile) |
כלל. | ne pas être en mesure de | не иметь возможности (z484z) |
| ne pas être en nombre | нет кворума |
כלל. | ne pas être en reste | не оставаться в долгу (Lucile) |
כלל. | ne pas être en train | не быть расположенным к чему-то (je ne suis pas en train z484z) |
כלל. | ne pas être exempt de | не обходиться без (Le classement plus précis du catalan au sein des langues romanes est variable selon les sources consultées et n'est pas exempt de débats. I. Havkin) |
כלל. | ne pas être exempt de surprises | не пройти без сюрпризов (marimarina) |
כלל. | ne pas être homme à... | быть не из тех, которые ... |
כלל. | ne pas être intimidé | не робеть (не робей - ne sois pas intimidé marimarina) |
.לא רש | ne pas être net | быть в подпитии |
.לא רש | ne pas être net | внушать подозрение |
.לא רש | ne pas être né de la dernière pluie | не вчера родиться |
.לא רש | ne pas être né de la dernière pluie | иметь опыт (z484z) |
כלל. | ne pas être orthodoxe | не по-христиански ("ce n'est pas très orthodoxe, mais efficace" marimarina) |
.פִּתג | ne pas être parents ni d'Eve ni d'Adam | ни кум ни сват (marimarina) |
.אידיו | ne pas être piqué des vers | любо-дорого (marimarina) |
כלל. | ne pas être sûr de soi | чувствовать себя неуверенно (rousse-russe) |
.רשמיי | ne pas être toléré | не быть оставленным без внимания (пассив и отрицательная форма shamild) |
.לא רש | ne pas être tombé de la dernière pluie | не вчера родиться |
.לא רש | ne pas être tombé de la dernière pluie | иметь опыт (z484z) |
כלל. | ne pas être un aigle | звёзд с неба не хватать (vleonilh) |
כלל. | ne pas être un bon juge en une matière | не очень хорошо разбираться в (чем-л.) |
.אידיו | ne pas être une flèche | Звёзд с неба не хватает (z484z) |
.אידיו | ne pas être une lumière | Звёзд с неба не хватает (z484z) |
כלל. | ne pas être visible | не принимать |
.סְלֶנ | ne pas être à la bourre pour... | всегда быть готовым к (...) |
כלל. | ne pas être à la fête | быть в неприятном положении |
| ne pas être à la page | отставать от жизни (vleonilh) |
כלל. | ne pas être à la page | отстать от жизни (Iricha) |
.אידיו | ne pas être à la portée de qqn | не с руки (ROGER YOUNG) |
.עיתונ | ne pas être à même de faire | не быть в состоянии сделать (что-л., qch) |
כלל. | ne peut pas être toléré | недопустим (Les impuretés de DDT ne peuvent pas être tolérées à des concentrations supérieures à 1 g/kg. I. Havkin) |
.פַרמָ | Ne peut être obtenu que sur ordonnance médicale | Отпускается строго по рецепту (о лекарстве Iricha) |
.פַרמָ | Ne peut être obtenu que sur ordonnance médicale | Отпускается по рецепту (о лекарстве Iricha) |
כלל. | ne plus être | умереть |
כלל. | ne plus être | прекратиться |
כלל. | ne plus être | перестать быть (La création de cet alphabet était indispensable pour permettre à la langue maltaise de ne plus être seulement une langue parlée. I. Havkin) |
כלל. | ne plus être d'actualité | не представлять больше интереса |
כלל. | ne plus être d'actualité | устареть |
כלל. | ne plus être dans la première jeunesse | уже не первой молодости (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
.צִיוּ | ne plus être de ce monde | умереть (z484z) |
.צִיוּ | ne plus être de ce monde | уйти в мир иной (z484z) |
.צִיוּ | ne plus être de ce monde | покинуть этот мир (z484z) |
.ציטוט | ne pourrait être établi | не может быть установлено (Le Figaro financial-engineer) |
כלל. | ne saurait être tolérée | нельзя допускать L’inobservation des prescriptions de sécurité ne saurait être tolérée (BoikoN) |
כלל. | ne vous reposez pas sur des peut-être | не основывайтесь на догадках |
| ne être limité par la nécessité de | не быть ограниченным необходимостью (Alex_Odeychuk) |
כלל. | ne être pas du tout | быть вовсе не (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
.רֵטוֹ | ne être pas passé inaperçu | не остаться незамеченным (ne être pas passés inaperçus - не остаться незамеченными | de ... / des ... - кем именно Alex_Odeychuk) |
| ne être plus limité par la nécessité de | больше не быть ограниченным необходимостью (Alex_Odeychuk) |
.פְּסִ | non, plus jamais il ne laissera son envie d'aimer etre seul maitre | нет, никогда его не покинет желание любить, быть единственным (Alex_Odeychuk) |
.פִּתג | on ne loue d'ordinaire que pour être loué | кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку (vleonilh) |
כלל. | on ne peut manquer d'être frappé | нельзя не удивиться |
כלל. | on ne peut manquer d'être frappé | как не удивиться |
.פִּתג | on ne peut noyer celui qui doit être pendu | кому смерть суждена - и в луже утонет (vleonilh) |
.פִּתג | on ne peut noyer celui qui doit être pendu | кому суждено быть повешенным, тот не утонет (Lucile) |
.פִּתג | on ne peut pas être et avoir été | сколько ни жить, а два раза молоду не быть |
כלל. | on ne peut être partout à la fois | нельзя поспеть повсюду |
כלל. | on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя разорваться на части |
.פִּתג | on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя поспеть сразу всюду |
.פִּתג | on ne peut être à la fois au four et au moulin | коли орать, так в дуду не играть (vleonilh) |
כלל. | on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя успеть сразу всюду |
.פִּתג | on ne peut être à la fois juge et partie | коли орать, так в дуду не играть (vleonilh) |
כלל. | Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. | Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG) |
כלל. | peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux | может, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk) |
.פִּתג | qui cesse d'être ami ne l'a jamais été | друг до поры - тот же недруг |
.פִּתג | qui ne sait se modérer ne peut être heureux | не по средствам жить - век тужить (vleonilh) |
כלל. | tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не главное (z484z) |
כלל. | tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не все решают (z484z) |
.מערכו | un faux chèque qui ne pourra être encaissé | фальшивый чек, по которому нельзя получить деньги наличными (Alex_Odeychuk) |
כלל. | ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | это не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
כלל. | ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagements | это не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk) |
כלל. | être incalculable, ne pouvoir être évalué | не поддаваться учёту (vleonilh) |
.עיתונ | être né coiffé | родиться под счастливой звездой |
.אידיו | être né un jour de grand vent | быть трусом (ROGER YOUNG) |
.אידיו | être né un jour de grand vent | родиться в День святого Труса (ROGER YOUNG) |
כלל. | être ou ne pas être | быть или не быть |