מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
מונחים המכילים не судим | כל הפורומים | בדיוק | לפי סדר מוגדר בלבד
נושארוסיתאנגלית
כלל.да не судим будешьjudge not lest ye be judged
.פִּתגдругих не суди, на себя поглядиthose who live in glass houses should not throw stones (дословно: Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует)
его судили по справедливости, и у него не могло быть никаких претензийhe was given a fair trial and had no comeback
лицо, ранее не судимоеperson with no previous convictions
мы не можем судить, виновна она или нетwe cannot judge whether she is guilty
כלל.насколько я могу судить, если я не ошибаюсьto the best of my reckoning
.קלישאне берусь судитьI'm no judge (The soup tasted funny, as though there was too much lime or lemon juice. But I'm no judge. ART Vancouver)
כלל.не будем судить строгоlet's be charitable
כלל.не вам судитьit's not for you to judge
כלל.не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется житьbut decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors (bigmaxus)
не ему об этом судитьshe is not qualified to judge
.פִּתגне знаешь – не судиblind men can judge no colours
не имеющий права судитьincompetent
כלל.не мне его судитьit's not up to me to pass judgment on him
כלל.не мне его судитьit's not up to me to pass judgement on him
не мне об этом судитьI am not qualified to judge
כלל.не мне об этом судитьit is not for me to say
.לא רשне мне судитьnot my place to say (Побеdа)
כלל.не мне судитьit's not for me to say (Anglophile)
כלל.не надо судить обо мне поdon't judge me by (Lyubov_Zubritskaya)
.אמריקне нам судитьwe are not here to judge (Val_Ships)
כלל.не обладать достаточными знаниями, чтобы судитьbe incompetent to judge about (о чём-либо)
.פִּתגне по словам судят, а по деламactions speak loader than words (VLZ_58)
.פִּתגне по словам судят, а по деламwords are but wind
.פִּתגне по словам судят, а по деламactions speak louder than words (дословно: Поступки говорят громче, чем слова)
כלל.не по словам судят, а по деламdeeds, not words (Anglophile)
.אידיוне по словам судят, а по деламactions louder than words
כלל.не по словам судят, а по деламit is not words that count but deeds
не склонный судить другихnonjudgemental
כלל.не склонный судить другихnonjudgmental
не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя веритьyou can't go by what he says, he's very untrustworthy
כלל.не судиjudge not lest ye be judged
.אידיוне суди книгу по обложкеdon't judge a book by its cover (nerzig)
не суди о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing from the outside
не суди о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing by the outside
.פִּתגне суди о дереве по его кореyou cannot judge a tree by its bark
не суди о книге по её обложкеdon't judge a book by its cover
כלל.не суди о книге по обложкеyou can't tell a book by its cover (TatEsp)
כלל.не суди о книге по обложкеnever judge a book by its cover
.פִּתגне суди о людях в о вещах с первого взглядаjudge not of men and things at first sight
.פִּתגне суди об арбузе по корке, а о человеке – по платьюyou cannot judge a tree by its bark
כלל.не суди по внешностиall isn't gold that glitters
כלל.не суди по внешностиall that glitters isn't gold
כלל.не суди по внешностиappearances are deceptive
כלל.не суди по внешностиall that glitters is not gold
כלל.не суди по внешностиall is not gold that glitters
כלל.не суди по внешностиall aren't thieves that dogs bark at
כלל.не суди по внешностиall aren't cooks that walk with long knives
כלל.не суди по внешностиall are not thieves that dogs bark at
כלל.не суди по внешностиclothes do not make the man
כלל.не суди по внешностиnot everyone who has a cowl on is a monk
כלל.не суди по внешностиthings are seldom what they seem
.אידיוне суди по внешностиnever judge by appearances
כלל.не суди по внешностиthe cowl does not make the monk
כלל.не суди по внешностиclothes don't make the man
כלל.не суди по внешностиall are not cooks that walk with long knives
.אידיוне суди по себеspeak for yourself! (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary): "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
.פִּתגне суди по себеdon't measure other people's corn by your own bushel
כלל.не суди себя так строгоdon't be so hard on yourself
כלל.не судившийсяuntried
.מִשׁטне судимnegative (в графе о наличии или отсутствии судимости igisheva)
.מִשׁטне судим, не привлекалсяno criminal record (Susan Welsh)
.כִּתבне судите, да не судимы будетеJudge not, and ye shall not be judged (Luke 6-37. KJV vidre)
.פִּתגне судите да не судимы будетеJudge not, lest ye be judged (Tverskaya)
Игорь Миг, .כִּתבне судите, да не судимы будетеjudge not, lest you be judged (You ought to remember the words of the Bible: "Judge not, lest you be judged." // 20)
.כִּתבне судите, да не судимы будетеjudge not, that ye be not judged (Matthew 7:1-3 KJV Olga Okuneva)
.אמריקне судите да не судимы будетеJudge not and you will no be judged (Val_Ships)
כלל.не судите его слишком строгоdon't judge him too harshly
.פִּתגне судите и не судимы будетеjudge not lest ye be judged
.פִּתגне судите и не судимы будетеjudge not, that ye be not judged
.פִּתגне судите и не судимы будетеjudge not, and ye shall not be judged
.פִּתגне судите и не судимы будетеdo not judge others, and God will not judge you
כלל.не судите их слишком строгоdon't judge them too harshly
не судите о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing from the outside
не судите о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing by the outside
не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человекdon't be class-conscious, accept people at their true worth
כלל.не судите обо мне по этому переводуdon't judge me by that translation
.רֵטוֹне судите себя строгоdon't be hard on yourself (Alex_Odeychuk)
כלל.не судите себя так строгоdon't be so hard on yourself
כלל.не судите строгоcut slack (Mira_G)
כלל.не судите строгоcut some slack (Mira_G)
כלל.не судите строгоdon't judge too harshly (semfromshire)
כלל.не судитьreserve judgment (Ameli)
не судить емуhe should not judge (Yeldar Azanbayev)
.אידיוне судить слишком строгоgive a break (Баян)
не судить кого-л строгоlet someone off easy
כלל.не тебе меня судитьyou don't get to judge me (Taras)
כלל.не тебе судитьit's not for you to judge
.חוק פникогда не был судимhas never been put on trial (судимым, привлекавшимся к уголовной ответственности не значится – has never been put on trial or convicted of a criminal offence  ART Vancouver)
.פִּתגникогда не суди по внешностиnever judge by appearances (Enrica)
כלל.никто не может судить, правы вы или нетnobody can tell whether you are right (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
כלל.о человеке надо судить по делам, а не по словамa man should be judged by his deeds, not by his words
כלל.о человеке судят не по заработку, а по тратамa man is judged by what he spends, not by what he earns
.פִּתגо человеке судят не по словам, а по деламhandsome is as handsome does (Anglophile)
он не может судить о картинахhe is no authority on pictures
.סִפְרОтчасти под влиянием идей Мак-Люэна о пьесах судят ... не столько с точки зрения их достоинств, сколько в плане воздействия на публику.Partly under the impact of MсLuhanism, plays are judged ... in terms of their impact rather than their merit. (International Herald Tribune, 1975)
.פִּתגпо одежде не суди, по делам глядиit's not the gay coat that makes the gentleman
כלל.по первому впечатлению лучше не судитьit is best not to judge at first sight
.פִּתגпо себе других не судятdon't judge others by yourself (VLZ_58)
.אידיוпо себе не судиspeak for yourself! (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary): "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
.פִּתגпобедителей не судятvictors are not judged
.פִּתגпобедителей не судятsuccess is never blamed
.פִּתגпобедителей не судятwinners can't be judged (Alex_Odeychuk)
.פִּתגпобедителей не судятvictors don't have to justify themselves
כלל.победителей не судятhistory is written by the winners (Рина Грант)
כלל.победителей не судятthe winner is always right
победителя не судятthe winner is always right
כלל.победителя не судятsuccess is never blamed
.אכיפתранее не судимыйno prior convictions (en.wikipedia.org/wiki/Antecedent_(law) cyruss)
.אכיפתранее не судимыйno priors (cyruss)
ранее не судимыйpreviously unconvicted (Leonid Dzhepko)
.אכיפתранее не судимыйwith no previous convictions (triumfov)
ранее судим не былno previous convictions
כלל.ранее судим не былhas no prior criminal record (In sentencing Nguyen, B.C. Supreme Court Justice Deborah Kloegman found that the consumption of alcohol likely played a part in the cocky attitude of Nguyen, who had no prior criminal record and was unlikely to re-offend. (The Province) ART Vancouver)
כלל.ранее судим не былhas no past convictions (Anglophile)
.פִּתגс сильным не рядись, с богатым не судисьyou can't fight city hall (george serebryakov)
.פִּתגс сильным не рядись, с богатым не судисьnever challenge a strong man to fight and never take a rich man to court (george serebryakov)
.פִּתגслепому не дано судить о краскахblind men should judge no colours
.פִּתגслепому не дано судить о краскахblind men can judge no colours
.פִּתגслепые о красках судить не могутblind men can judge no colours
со слов не судимverbal assurances of no previous convictions (triumfov)
.פִּתגсуди людей по делам, а не по словамjudge people by their deeds, not words (VLZ_58)
.פִּתגсуди не по словам, а по деламpretty is as pretty does (Vadim Rouminsky)
судить кого-либо не по законуgive someone an unfair trial
судить не только о вопросах факта, но и праваjudge the law as well as the fact (Alex_Odeychuk)
судя по машине, хозяин её не жалелthis old car looks as if it's been bashed around
судя по машине, хозяин её не жалелthis old car looks as if it's been bashed about
כלל.судя по машине, хозяин её не жалелthis old car looks if it's been bashed about
судя по небольшим размерам толпы, этот человек не особенно популяренI deduce from the small crowd that the speaker is not very popular
судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспиталиthe way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up
.פִּתגсудят не по словам, а деламtalk is cheap (VLZ_58)
.פִּתגсудят не по словам, а по деламhandsome is that handsome does
.אידיוсудят по делам, а не по словамhandsome is as handsome does
.אידיוсудят по делам, а не по словамhandsome is that handsome does
судят по делам, а не по словамaction speak louder than words
כלל.судят по делам, а не по словамa man is judged by his deeds, not by his words
כלל.то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политикеbeing a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics
כלל.хоть, хотя он и виноват, но не вам его судитьeven though he's at fault, it's not for you to judge him
я не берусь судить о поэзииI'm no judge of poetry
כלל.я не могу судить об этом, так как я лицо заинтересованноеI cannot arbitrate being interested in the matter
כלל.я не могу судить об этом, так как я не беспристрастенI cannot arbitrate being interested in the matter
כלל.я не могу судить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong