מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
מונחים המכילים неужели | כל הפורומים | בדיוק
נושארוסיתאנגלית
כלל.Боже правый, – воскликнула Милли, – неужели он уволит Джима!Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!
.סרקסטда неужели?oh, really? ("There's no way a pipsqueak like you can win this race!" "Oh yeah? Says who?" • "You can't take those files to the police!" "Oh, really? Says who–you?" Franka_LV)
.לא רשда неужели?whodathunkit!
כלל.знаете, Элдерсон член этого клуба. – Ещё Неужели?!I say, Elderson's a member here. – The deuce he is!
знаете, Элдерсон член этого клуба. – Неужели?!I say, Elderson's a member here. – The deuce he is!
люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их?the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them?
כלל.нет, кроме шуток, неужели это правда?no, joking aside, can that be true?
כלל.неужели вам надо так рано уходить?-К сожалению, даmust you go so soon? – Yes, unfortunately I must
כלל.неужели вам надо так уже уходить?-К сожалению, даmust you go so soon? – Yes, unfortunately I must
כלל.Неужели вам это неизвестно?I mean, how could you not know that? (criticism ART Vancouver)
כלל.неужели вы, действительно, этому верите?is it possible that you really believe it?
כלל.неужели вы думаете, что...?do you really think that...?
כלל.Неужели вы думаете, чтоhow can you possibly think that
.אמריק, .לא רשнеужели вы думаете, что можете меня обмануть?who do you think you're kidding? (вы никого не обманете)
неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими?do you really think this work is suited to a class of-beginners?
неужели вы ему так много должны?do you owe him as much as that?
כלל.неужели вы завидуете его успехам?are you really jealous of his success?
כלל.неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи!it is ridiculous to expect me to believe such lies
неужели вы называете эту дрянь вином?do you call this stuff wine?
.לא רשНеужели вы называете эту дрянь маслом?do you call this stuff butter? (Taras)
כלל.неужели вы не выпьете ещё чашку кофе?couldn't I sell you on one more coffee?
כלל.неужели вы не выпьете ещё чашку кофе?couldn't I sell you on one more coffee?
כלל.неужели вы не можете говорить потише?can't you lower your voice?
כלל.неужели вы не можете заставить своего сына вести себя как следует?can't you make your boy behave?
כלל.неужели вы не можете заставить своего сына вести себя прилично?can't you make your boy behave?
כלל.неужели вы не можете тут ничем помочь?can't you do anything with it?
כלל.неужели вы не осилите ещё один бутерброд?can't you manage another sandwich?
כלל.неужели вы не понимаете?don't you see?
כלל.неужели вы принимаете за чистую монету всё, что вам рассказывают?do you really swallow everything you hear?
неужели вы ставите под сомнение мою честь?are you impeaching my honour?
неужели вы так и сказали?and you said so?
כלל.неужели вы уже закончили?have you finished it already?
כלל.неужели вы уже кончили?have you finished it already?
... неужели вы хотите сказать, чтоyou don't mean to say that
כלל.неужели вы хотите сказать, чтоyou don't mean to say that
כלל.неужели до этого дошло?have things come to that?
כלל.неужели дождь помехой стал?could it really be that the rain stopped you?
כלל.неужели же она это сделала?she couldn't have done it!
.סִפְר"Неужели и Саул во пророках?"Is Saul also among the prophets? (цитата из Ветхого Завета; употребляется как указание на открывшиеся у кого-л. неожиданные способности)
Неужели и Саул во пророках?is Saul also among the prophets? (1Sm:10:ll)
כלל.неужели мне никогда не отбить у тебя привычку к безделью?can I never break you of idling?
כלל.неужели мы не можем сделать это в другой раз?couldn't we do it another time?
כלל.неужели наши соседи не остановятся перед войной?will our neighbours stop short at war?
.לא רשнеужели! не может быть!no! (эмоц.реакция как на хорошие,так и на плохие новости mrsgreen)
.סְלֶנНеужели не ясно, что тебе пора валить отсюда?Make like a tree (and leave; Это выражение из фильма пятидесятых. Достаточно сказать "Make like a tree", и собеседник понимает, что пора уходить. Не очень вежливое выражение. Можно также сказать "Why don't you make like a tree?" И если уж собеседник не реагирует, приходится акцентировано добавить "Leave!" Sailor123; Смысл передан правильно, но в Вашем переводе потерялась игра слов. Вообще, эту фразу постоянно говорил отрицательный герой фильма "Назад в будущее" Бифф Таннен. В разных вариантах дубляжа её переводили по-разному: "Прикинься рыбой и плыви отсюда!", "Кругом и шагом марш отсюда!" и т.д. Я бы перевёл "Прикинься зайцем и линяй отсюда!" (чтобы обыграть двойное значение слова "линять"). Darkwing duck; в оригинале Бифф Таннен искорверкал эту фразу (как и другие), что служит поводом для юмора. В действительно он говорит: "So, why don't you make like a tree and get outta here?" (вместо leave). Так что каламбура там нет и не было. SirReal)
כלל.неужели нельзя посильнее приглушить шум мотора?can the noise of the engine be muffled up any better?
כלל.неужели нельзя придумать какой-нибудь план?is there no devisable scheme?
כלל.неужели никто из вас ничего не заметил?did nobody among you notice anything?
כלל.неужели нужно так громко кричать!must you shout so loudly!
неужели он говорил это серьёзно?can he have meant it?
неужели он говорил это серьёзно?could he have meant it?
כלל.неужели он говорил это серьёзно?can lie have meant it?
כלל.неужели он говорил это серьёзно? неужели он имел это в виду?can he have meant it?
כלל.неужели он докатился до этого?has he come to this?
כלל.неужели он и этого не знает?is it possible that he doesn't even know that?
неужели он имел это в виду?could he have meant it?
неужели он имел это в виду?can he have meant it?
כלל.неужели он имел это в виду?can lie have meant it?
כלל.неужели он мог так сказать?could he have said so?
כלל.неужели он никогда не кончит!will he never have done!
כלל.неужели он никогда не кончит!will he ever have done!
כלל.неужели он никогда не перестанет!will he never have done!
כלל.неужели он никогда не перестанет!will he ever have done!
כלל.неужели он опустился до этого?has he come down to this?
неужели он отказался?can it be true that he refused?
כלל.неужели он отказался?is it true can it be true that he refused?
כלל.неужели он сделал это?did he though?
כלל.неужели он сказал это?did he though?
כלל.неужели он так сказал?he couldn't have said so
כלל.неужели он так-таки и отказал?you mean he actually refused?
неужели она всё ещё колеблется?and is she a demurrer still?
.לא רשнеужели опять?not again! (Technical)
כלל.неужели сейчас уже полдень?is it noon already?
.לא רשнеужели?, слышали ли вы что-либо подобное?did you ever?
כלל.неужели страна окончательно погибла?is the state of the nation truly beyond redemption?
כלל.неужели так поздно?can it be so late?
כלל.неужели так трудноhow difficult is it (how difficult was it to let me know? – неужели так трудно было поставить меня в известность? Рина Грант)
כלל.неужели так трудноhow hard is it (I mean, how hard is it to press a button? – неужели так трудно кнопку нажать? Рина Грант)
.דִיפּнеужели тебе всё ещё не ясно?!do I have to draw a diagram to you? (bigmaxus)
כלל.Неужели это тебе всё равно?Doesn't that tick you off? (Taras)
.לא רשнеужели тебя угораздило оставить ключ в замкеare you jinxed, or what? You didn't REALLY leave the key in the lock, did you?
.לא רשнеужели тебя угораздило оставить ключ в замкеdon't tell me you left the key in the lock, you nebbish!
כלל.неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?!you never left the key in the lock!
כלל.неужели ты бросаешь эту работу?are you really quitting this job?
.לא רשнеужели ты думаешь, что это весело?you think you're funny, do you? (Andrey Truhachev)
כלל.Неужели ты не можешь нормально общаться с её друзьями?Can't you get along with her friends? (если кто-то нарушил запрет или не послушался совета, то можно упрекнуть его за это, используя глагол can, однако такие предложения необходимо строить в форме отрицательного вопроса Alex_Odeychuk)
כלל.неужели ты не можешь отвязаться от него от «хвоста»?can't you shake him the tail?
כלל.неужели ты не можешь отделаться от него от «хвоста»?can't you shake him the tail?
כלל.неужели ты не можешь оторваться от него от «хвоста»?can't you shake him the tail?
неужели ты так сказал?and did you say so?
כלל.неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?has she really the cheek to ask for more money?
כלל.неужели уже так поздно?coo, is that really the time?
כלל.Неужели эти туфли столько стоят?can these shoes cost so much money? (Alex_Odeychuk)
כלל.Неужели это все, на что они способны?they can surely do better
неужели это вы?indeed? Is it really you?
כלל.неужели это действительно так ужасно?could it really be so terrible?
כלל.неужели это правда?can it be true?
כלל.неужели это правда?is it really true?
כלל.неужели это так интересно?is it as interesting as that?
.תַקִיНеужели я бы его не узнал?as if I would not know him! (BrE: As if I should not know him! Of course, it was some other man.)
כלל.неужели я вас больше не увижу?does that mean I won't see you any more?
כלל.неужели я кажусь вам таким легковерным?do you see any green in my eye?
.ציטוטНеужели я сошёл с ума?have I lost control?
כלל.неужели я уже опоздал?don't tell me I'm too late
כלל.ну неужели!at long last! (4uzhoj)
כלל.ну неужели!at last! (4uzhoj)
.סלנגНу неужели не ясно?FCOL (For crying out loud! Darkwing duck)
он выиграл приз! – неужели?he has won a prize! – is that so?
כלל.он знал это. – Неужели?he knew it. – The deuce he did!
он приехал вчера. – Неужели?!he came yesterday. – The devil he did!
כלל.он приехал вчера. – Неужели?!he came yesterday. – he devil he did!
כלל.он читает лучше, чем она, неужели?he reads better than she does he?
она сейчас в комнате. – Неужели?!she is in the room now. – The devil she is!
כלל.она сейчас в комнате. – Черт Неужели?!she is in the room now. – The devil she is!
כלל.они много путешествуют – Неужелиthey travel a good deal. – Do they?
.אוסטר, .סְלֶנпоразительно, неужели она это сказала на самом деле?struth! did she really say that?
כלל.правда? Неужели?really? Is that really so?
כלל.я видел чертёнка. Неужели?I saw a small devil. No, did you though?