מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
מונחים המכילים молодец | כל הפורומים | בדיוק
נושארוסיתאנגלית
כלל.а вот и наш герой! молодец!here's the man! (nadine3133)
כלל.а, вот молодец!ah, that's a line fellow!
כלל.ай да молодец!good for sb!
כלל.ай да молодец!good for (sb.)
כלל.ай да молодец!good for you!
כלל.ай да молодец!good for you
כלל.ай да молодец!good on sb!
כלל.ай да молодец!that's good!
כלל.ай да молодец!attaboy!
כלל.ай да молодец!there's a good lad!
.לא רשай да молодец!attagirl! (к девочке)
כלל.ай да молодец!there is a good lad!
כלל.ай да молодец!that is good!
כלל.ай да молодец!good work!
כלל.ай да молодец!good on you!
כלל.ай да молодец!good job
כלל.ай да молодец!there's a fine fellow for you!
.נוֹטָАй да молодец!GFY! (Good for you! Franka_LV)
.אידיוай да молодец!way to go! (Yeldar Azanbayev)
כלל.ай да молодец!well done you! (при личном обращении Баян)
כלל.ай да молодецthere's a good fellow (Bartek2001)
כלל.ай да молодец!well done!
כלל.ай да молодец!at a boy!
.פִּתגбыль молодцу не укорan injury forgiven is better than an injury revenged
.פִּתגбыль молодцу не укорlet all things past pass
.פִּתגбыль молодцу не укорno need to scold when the fault is old
.פִּתגбыль молодцу не укорon a young hero's past no censure is cast!
.פִּתגбыль молодцу не укорlet bygones be bygones (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults)
.פִּתגбыль молодцу не укораan injury forgiven is better than an injury revenged
.פִּתגбыль молодцу не укораno need to scold when the fault is old
.פִּתגбыль молодцу не укораlet all things past pass
.פִּתגбыль молодцу не укораon a young hero's past no censure is cast!
.פִּתגбыль молодцу не укораlet bygones be bygones (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults)
.לא רשбыть молодцомrock (молодёжное) You rock! – Ты молодец! Sensei)
כלל.в минуту опасности он держался молодцомhe was wonderful at the time of danger
вести себя молодцомput up a good show
Gruzovik, .לא רשвести себя молодцомput up a good show
вести себя молодцомbe up to the mark
כלל.вот молодец!there is a good boy!
כלל.вот молодец!there is a good fellow!
כלל.вот молодец!that's the right spirit!
.לא רשвот и молодец!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
.סְלֶנвот молодец!that's the my boy
вот молодец!that's the right spirit!
כלל.вот молодецthat is the right spirit
כלל.вот это молодец!there's a fine fellow!
.פִּתגвсяк молодец на свой образецevery cock sings in his own manner (used (sometimes: ironically) when a person acts in one's own peculiar way or manner)
.פִּתגвсякий молодец на свой образецevery cock sings in his own manner (used (sometimes: ironically) when a person acts in one's own peculiar way or manner)
כלל.вы молодец!you're a peach!
כלל.вы молодецwell done
.ווּלגда ты у нас просто молодец!you're all about ... like a shit in a field (весьма иронично)
.לא רשдемонстрация публике того, какие кто-либо молодцыvirtue signalling (Сочетание этих факторов делает РФ идеальным вариантом для virtue signaling со стороны айтишных гигантов. Потери здесь невелики, зато какая возможно показать публике, что они за свободу слова, против тирании, вот это всё. 4uzhoj)
כלל.деревенский молодецswain
כלל.держаться молодцомkeep cool (There's been some fucked up shit going on but you been keeping cool. 4uzhoj)
כלל.держаться молодцомcarry stiff upper lip
כלל.держаться молодцомhave stiff upper lip
держаться молодцомkeep one's chin up
держаться молодцомkeep one's pecker up
держаться молодцомkeep one's end up
כלל.держаться молодцомkeep stiff upper lip
כלל.держаться молодцомkeep one's pecker up (Anglophile)
כלל.держаться молодцомcarry a stiff upper lip (Anglophile)
כלל.держаться молодцомkeep one's end up (Anglophile)
כלל.держаться молодцомkeep one's chin up (Anglophile)
כלל.держаться молодцомkeep a stiff upper lip
.אידיוдержись молодцом!Keep a stiff upper lip! (Andrey Truhachev)
כלל.какой вы молодец!you have done well indeed!
.לא רשкакой-ая молодец!look at you (SvezhentsevaMaria)
.לא רשмолодец, возьми с полки пирожокpin a rose on your nose (wiktionary.org e_mizinov)
.אידיוмолодец, возьми с полки пирожокbully for you! (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs: "... a sarcastic phrase belittling someone's statement or accomplishment." masizonenko)
.לא רשмолодец, возьми с полки пирожокkudos (Mikhail11)
.אידיוмолодец! Вот это здорово!hot dog!
.לא רשмолодец девчонка!attagal! (george serebryakov)
.לא רשмолодец девчонка!attagirl!
.פִּיוмолодец к молодцуsturdy to a man
Gruzovik, .לא רשмолодец к молодцуsturdy to a man
.פִּיוмолодец к молодцуstrong to a man
Gruzovik, .לא רשмолодец к молодцуstrong to a man
.פִּתגмолодец на овецhares may pull dead lions by the beard (, а на молодца и сам овца)
.פִּתגмолодец на овецa bully is always a coward (, а на молодца и сам овца)
.פִּתגмолодец на овец, а на молодца и сам овцаcowards are cruel
.פִּתגмолодец на овец, а на молодца и сам овцаcowardice is the mother of cruelty
.פִּתגмолодец на овец, а на молодца сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
.פִּתגмолодец на овец, а против молодца и сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
.פִּתגмолодец на овец, а против на молодца и сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
.פִּתגмолодец на овец, а против на молодца и сам овцаa bully is always a coward
.פִּתגмолодец на овец, а против на молодца и сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
.פִּתגмолодец на овец, а против на молодца – сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
.פִּתגмолодец на овец, а против на молодца – сам овцаa bully is always a coward
.פִּתגмолодец на овец, а против на молодца – сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
.לא רשМолодец, правильно мыслишь!smart thinking (Британский вариант musichok)
.קלישאмолодец, продолжай в том же духе!well done! keep it up! (Well done! Keep it up! ART Vancouver)
.קלישאмолодец, продолжай в том же духе!keep up the great work! (Keep up the great work! ART Vancouver)
молодец против овецlath painted to look like iron (о робком человеке, который пыжится)
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца и сам овцаa bully is always a coward
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца и сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
Gruzovik, .פִּתגмолодец против овец, а против молодца и сам овцаa brave before a lamb, but a lamb before the brave
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца и сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца и сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца – сам овцаbrave before a lamb, but a lamb before the brave
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца – сам овцаa bully is always a coward
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца – сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
.פִּתגмолодец против овец, а против молодца – сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
.פִּתגмолодец среди овецhares may pull dead lions by the beard (дословно: Мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут)
.פִּתגмолодец среди овец, а на молодца и сам овцаa bully is always a coward
כלל.Молодец, что заметил!Good catch! (опечатку, неточность и т.п.: "Good catch, thank you!" ART Vancouver)
כלל.молодец, что позвонилit was thoughtful of you to call
כלל.молодец спасибо, хорошо, что позвонилit was thoughtful of you to call
.אוסטרмолодцы, ребята!yay team! (OLGA P.)
כלל.молодчага, молодцом used when you don't think that someone has done anything special but they want you to praise thembully for you/him etc. (Anglophile)
כלל.мы молодцы!we did good! (Taras)
כלל.мы молодцы!hot dog! (Taras)
.פִּתגна растущего молодца еды не напасёшьсяchildren and chicken must always be picking
.פִּתגна растущего молодца еды не напасёшьсяa growing youth has a wolf in his belly
כלל.ну и молодец!there is a good fellow
כלל.ну и молодец!there is a good boy
כלל.ну молодецgood move (саркастически, напр., ваш коллега печатал отчёт несколько часов, но забыл сохранить его, когда выключал компьютер. На это вы можете ответить ему "good move". Alexey_Yunoshev)
.צורת"Овца против молодца"Zee to male (andreon)
"Овца против молодца"Zee to male (andreon)
כלל.ой, какой молодец!well done you! (при личном обращении Баян)
он держался молодцомhe behaved like a regular trump
כלל.он молодецhe is a good lad
.אמריקон молодецhe is no slouch
כלל.он молодецhe is going strong
она молодец!she is a clinker!
она молодец!she is clinker!
כלל.она молодец!she is clinker!
כלל.она молодец!she is a clinker!
כלל.она молодец. И по дому помощницаShe's a good girl. She helps with many of the household chores. (AlexandraM)
они молодцы, поняли, что мы хотели сказатьit was perceptive of them to grasp our meaning
.פִּתגпо воде и пловец, по девке и молодецgive credit where credit is due
.פִּתגпо заслугам молодца жалуютa good dog deserves a good bone
.סלנג, .תרגוםподлый негритос, который действуют исподтишка, из серии "молодец среди овец, а против молодца и сам овца"bitch-ass nigga (Urban Dictionary definition andreon)
показать себя молодцомgive a fine account of oneself
показать себя молодцомgive a splendid account of oneself
.לא רשпоказать себя молодцомcome up big (george serebryakov)
כלל.показать себя молодцомgive a good account of oneself (Taras)
.לא רשпроявить себя молодцомman up (Andrey Truhachev)
.אידיוпуля – дура, штык – молодецthe bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is about (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
Игорь Мигразудалый молодецbraveheart
.לא רשРебята, молодцыChaps (Британский сленг, в выражениях типа: "привет, ребята (или молодцы)!", только мужского рода BlankSP)
.ציטוטсказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокthe tale's a lie, but it's got a hint! for a good pal it's a tip (VLZ_58)
.ציטוטсказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокto all of you, my lads, and each let this tale a lesson teach! (VLZ_58)
כלל.сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокtale of sense, if not of truth! food for thought to honest youth (перевод Walter'a Arndt'a ad_notam)
.סִפְרСказка о добром молодце, который страха не зналthe Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (сказка братьев Гримм)
.סִפְרСказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой водеthe Bold Knight, the Apples of Youth, and the Water of Life (русская народная сказка)
כלל.ты большой молодецI am so proud of you (Alex_Odeychuk)
ты вёл себя молодцомyou behaved like a brick
כלל.ты держишься молодцом!you are doing great (lady_west)
.אוסטר, .סְלֶנты молодецyou're a little bobby-dazzler
.אוסטר, .סְלֶנты молодец!you beaut!
.פִּתגу хорошей жены и плохой муж будет молодцомgood wife makes a good husband
.פִּתגу хорошей жены и плохой муж будет молодцомa good wife makes a good husband
.פִּתגу хорошей жены и плохой муж станет молодцомa good wife makes a good husband
.בריטיвот умница, молодецbless you/him/her etc (spoken Putney Heath)
כלל.ух ты, молодец какой!well done you! (при личном обращении Баян)
.סִפְר"Янки Дудль молодец"Yankee Doodle Dandy (песня Джорджа Кохана)